Respiratory Insight Software
Transcrição
Respiratory Insight Software
Manual Clínico Puritan Bennett TM Respiratory Insight Software Informações de Copyright COVIDIEN, COVIDIEN com logótipo, o logótipo da Covidien positive results for life são marcas comerciais registadas nos EUA e/ou internacionalmente pela Covidien AG. Todas as outras marcas são marcas comerciais de uma empresa Covidien. © 2010 Covidien. As informações contidas neste manual são de propriedade exclusiva da Covidien, não podendo ser reproduzidas sempermissão. Este manual pode ser revisto ou substituído pela Covidien a qualquer momento e sem aviso prévio. Certifique-se de que sua versão deste manual é a mais recente. Em caso de dúvida, entre em contacto com o departamento de Apoio Técnico da Covidien ou consulte a página web do manual do produto em: http://www.respiratorysolutions.covidien.com Embora se julgue que as informações fornecidas aqui são precisas, elas não substituem o exercício da avaliação pro-fissional. O software deve ser operado exclusivamente por profissionais treinados. A responsabilidade exclusiva da Covidien com respeito ao software e à sua utilização é a declarada na garantia limitada fornecida. Nada neste manual limita ou restringe de qualquer maneira o direito da Covidien de rever, alterar ou modificar de qualquer forma o equipamento (incluindo o software) em relação ao aqui descrito, sem aviso prévio. Na ausência de um acordo em contrário expresso e por escrito, a Covidien não tem qualquer obrigação de fornecer tais revisões, alterações ou modificações ao proprietário ou utilizador do equipamento (incluindo o software) aqui descrito. Conteúdo Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prefácio - 1 1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 1 1.1 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 1 1.2 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 1 1.3 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 2 2 Apresentação geral do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 1 2.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 1 2.2 Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 1 2.3 Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 2 2.4 Ícones do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 2 2.5 Apresentação geral da disposição do menu . . . . . . . . . . . . . . 2 - 4 3 Instalação do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1 3.1 Apresentação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1 3.2 Requisitos prévios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1 3.2.1 Requisitos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1 3.2.2 Requisitos de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1 3.3 Procedimento de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1 3.4 Iniciar o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 2 3.5 Configurar o software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 2 3.6 Personalizar a Interface do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 3 3.6.1 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 3 3.6.2 Unidades de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 3 3.6.3 Imagem ou Logótipo da empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 3.7 Ligação do dispositivo de memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 3.8 Formatar o dispositivo de memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 4 Operação do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1 4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1 4.2 Gestão de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1 4.2.1 Transferência de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1 4.2.2 Guardar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 2 4.2.3 Visualizar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 2 5 Saída de dados de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1 5.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1 5.2 Como estão organizados os dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1 5.2.1 Paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1 Manual Clínico i Conteúdo 5.3 5.2.2 Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 3 5.2.3 Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 3 5.2.4 Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5 5.2.5 Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 8 Criar relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 10 6 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1 6.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1 6.2 Ajuda e apoio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1 6.3 Resolução de problemas do Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1 6.4 Acções correctivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1 A Especificações do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1 Índice remissivo ii Manual Clínico Finalidade deste manual Prefácio Finalidade deste manual Este manual contém informações importantes sobre o funcionamento seguro do Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software . Certifique-se de que lê e compreende as instruções contidas neste manual antes de utilizar o software. ADVERTÊNCIA: LER PRIMEIRO AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o software e o equipamento associado, leia, compreenda e cumpra rigorosamente as informações em Capítulo 1, “Introdução”. Qualificação do pessoal Este software e os ficheiros e relatórios de dados relacionados só deverão ser utilizados por pessoal qualificado que deverá ter recebido a formação adequada na utilização do software, de acordo com as instruções contidas neste manual e que sejam clinicamente qualificados para utilizar os dados e os relatórios. Garantia As informações relativas à garantia do produto estão disponíveis junto do seu representante de vendas ou da Covidien. Apoio técnico Para obter apoio técnico online, visite a Base de conhecimentos do Centro SolvITSM clicando na ligação em http://www.respiratorysolutions.covidien.com. Aqui, irá encontrar respostas para perguntas frequentes sobre o Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software e outros produtos da Covidien 24 horas por dia, 7 dias por semana. Se necessitar de assistência adicional, contacte o representante local da Covidien ou o Apoio Técnico. Consulte “Lista de contactos de Apoio Técnico” na página Prefácio-2. Manual Clínico Prefácio-1 Prefácio Lista de contactos de Apoio Técnico Contactos da assistência técnica: Covidien Argentina Aguero 351 Capital Federal - 1171 ABC, Argentina Tel: (5411) 4863-5300 Fax: (5411) 4863-4142 Covidien Belgie S.A.-N.V. Generaal De Wittelaan 9/5 Mechelen 2800 België Tel +32 152 981 37 Fax +32 152 167 83 Covidien Chile Rosario Norte 530, Piso 12 Las Condes Santiago de Chile, Chile Tel: (562) 231-3411 Fax: (562) 231-3527 Covidien Czech Republic Vyskocilova 1410/1 140 00 Praha Ceska Republika Tel +42 024 109 57 35 Fax + 42 02 3900 0437 Covidien ECE Galvaniho 7/a 821 04 Bratislava Slovenska Republika Tel +42 124 821 45 73 Fax +42 124 821 45 01 Covidien Hellas SA 8 Fragoklisias Street Maroussi, 151 25 Greece Tel +30 211 180 36 00 Fax +30 210 614 63 80 Prefácio-2 Covidien Australia 52A Huntingwood Drive Huntingwood, NSW 2148 Australia Telephone (+61) 1800 350702 Fax +612 9671 8118 Covidien Brazil Av. Nações Undias 23013-A Vila Almeida São Paulo, SP Brasil 04795-100 Tel: (5511) 5683-8300 Fax: (5511) 5683-8349 Covidien Colombia Edificio Prados de la Morea Carretera Central Del Norte (Cra 7a) Kilometro 18, Chia-Cundinamarca Bogota, Colombia Tel: (571) 619-5469 Fax: (571) 619-5425 Covidien Danmark A/S Langebrogade 6E, 4. sal 1411 København K Danmark Tel +45 702 753 50 Fax:+45 702 756 50 Covidien Finland Oy Läkkisepäntie 23 00620 Helsinki Finland Te. +35 896 226 84 10 Fax +35 896 226 84 11 Covidien Hungary 1095 Budapest Mariassy u. 7 Magyarorszag Hungary Tel + 36 1880 7975 Fax + 36 1777 4932 Covidien Austria GmbH Campus21 Europaring F09402 Brunn am Gebrige A-2345 Österreich +43 223 637 88 39 +43 223 637 88 39 40 Covidien Canada 19600 Clark Graham Baie d'Urfe, QC, H9X 3R8 Canada Tel:1-514-695-1220, Ext.4004 Fax: 1-514-695-4965 Covidien Costa Rica La Uruca 75 Metros al Oseste de Faco Oficentro La Virgen, Edificio "I" San Jose, Costa Rica Tel: (506) 256-1170 Fax: (506) 256-1185 Fax: (506) 290-8173 Covidien Deutschland GmbH Technisches Service Center Raffineriestr. 18 93333 Neustadt / Donau Germany Tel + 49 944 595 93 80 Fax + 49 944 595 93 65 Covidien France SA Parc d’affaires Technopolis Bat. Sigma, 3 Avenue du Canada LP 851 Les Ulis 91975 Courtaboeuf Cedex France Tel +33 169 821 400 Fax +33 169 821 532 Covidien Ireland Commercial Ltd Block G, Ground Floor, Cherrywood Technology Park, Loughlinstown County Dublin Ireland Tel +353 1 4381613 Manual Clínico Lista de contactos de Apoio Técnico Contactos da assistência técnica: Covidien Israel 5 Shacham St. North Industrial Park Caesarea 38900 Israel Tel +97 246 277 388 Fax+97 266 277 688 Covidien Mexico Calz.Ermita Iztapalapa 1514 Col. Barrio San Miguel Del. Iztapalapa Mexico, D.F. 09360 Mexico Tel: (5255) 5804-1524 Fax: (5255) 5685-1899 Covidien Panama Parque Industrial Costa del Esta Calle Primera, Edifio # 109 Panama City, Panama Tel: (507) 264-7337 Fax: (507) 236-7408 Covidien Puerto Rico Palmas Industrial Park Road 869 Km 2.0 Bdlg. #1 Cataño, PR 00962 Tel. 787-993-7250 Ext. 7222 / 7221 Fax 787-993-7234 Covidien South Africa Corporate Park North 379 Roan Crescent Randjespark Midrand, South Africa Tel +27 115 429 500 Fax +27 115 429 547 Covidien Switzerland Roosstr. 53 Wollerau 8832 Schweiz Tel +41 17865050 Fax +41 17865010 Manual Clínico Covidien Italia S.p.A. Via Rivoltana 2/D 20090 Segrate Italy Tel +39 027 031 72 61 Fax +39 027 031 72 84 Covidien Japan Inc. Technical Support Center 83-1, Takashimadaira 1-Chome Itabashi-ku, Tokyo 175-0082 Japan Tel: +81 (0) 3 6859 0120 Fax: +81 (0) 3 6859 0142 Covidien Nederland BV Hogeweg 105 5301 LL Zaltbommel Nederland Tel +31 41 857 66 68 Fax +31 41 857 67 96 Covidien Norge AS Postboks 343 1372 Asker. Norway Tel +47 668 522 22 Fax +47 668 522 23 Covidien Polska Al. Jerozolimskie 162 Warszawa. 02-342 Polska Tel +48 223 122 130 Fax +48 223 122 020 Covidien Portugal Lda. Estrada do Outeiro de Polima, Lote 10-1° Abóboda 2785-521 S.Domingos de Rana Portugal Tel +35 121 448 10 36 Fax +35 121 445 1082 Covidien Saglik A.S. Maslak Mahallesi Bilim Sokak No: 5, Sun Plaza Kat: 2-3 Sisli, Istanbul 34398 Turkey Tel +90 212 366 20 00 Fax +90 212 276 35 25 Covidien Sverige AB Box 54 171 74 Solna Sweden Tel +46 858 56 05 00 Fax + 46 858 56 05 29 Covidien Russia 53 bld. 5 Dubininskaya Street Moscow RUSSIA. 119054 России Tel +70 495 933 64 69 Fax +70 495 933 64 68 Covidien Spain S.L. c/Fructuós Gelabert 6, pl. Sótano 08970 Sant Joan Despí Barcelona, Spain Tel +34 93 475 86 69 Fax +34 93 373 87 10 Covidien UK and Ireland Unit 2, Talisman Business Park London Road, Bicester OX26 6HR, United Kingdom Tel +44(0)1869 328092 Fax +44(0)1869 327585 Asia: Tyco Healthcare Pte Ltd Singapore Regional Service Centre 15 Pioneer Hub, #06-04 Singapore 627753 Tel (65) 6578 5187 / 8 / 9 Fax (65) 6515 5260. Email: [email protected] Prefácio-3 Prefácio Esta página foi deixada em branco intencionalmente Prefácio-4 Manual Clínico 1 Introdução 1.1 Definições Este manual utiliza três indicadores para realçar informações críticas: Advertência, Cuidado e Nota. Definem-se do seguinte modo: AVISO: DEFINIÇÃO DE UMA ADVERTÊNCIA Indica uma condição que pode colocar em risco o paciente ou o operador do ventilador. Precaução Indica uma condição que pode danificar o equipamento. Nota Indica aspectos de especial importância que tornam a operação do ventilador mais eficiente ou prática. É essencial ler, compreender e seguir estas instruções antes de utilizar o Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software. Par utilizar correcta e eficazmente o software, e para ajudar a prevenir incidentes, deverá prestar-se especial atenção a secção 1.2, “Advertências” bem como a todas as advertências e avisos de Cuidado contidos neste manual. 1.2 Advertências AVISO: LER PRIMEIRO AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o software e o equipamento associado, leia, compreenda e cumpra rigorosamente as informações em Capítulo 1, “Introdução”. AVISO: APENAS PARA SUPORTE DE DADOS DE VENTILAÇÃO O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software destina-se apenas a suportar a apresentação e análise dos dados do ventilador e não é uma ferramenta de diagnóstico. AVISO: UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS Para garantir o desempenho adequado do ventilador e do software, utilize apenas acessórios aprovados e recomendados pela Covidien. Para obter mais informações, contacte a Covidien ou o fornecedor do equipamento. Manual Clínico 1-1 Introdução 1.3 Advertências Precaução O dispositivo de memória USB tem que ser ligado depois de se iniciar o software para permitir a detecção automática. Precaução É da responsabilidade do prestador do serviço preservar a confidencialidade dos dados guardados no dispositivo de memória USB e na base de dados do software. Precaução Desligar o dispositivo de memória USB ou solicitar um reinício do software durante a transferência resulta numa mensagem de erro que avisa os utilizadores que poderão perder-se eventos e solicitando um reinício do procedimento de transferência. Precaução Seleccionar APAGAR DADOS apaga TODOS os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB. Precaução Utilize apenas um dispositivo de memória USB formatado de 32 bit. Precaução Formatar o dispositivo de memória USB em formato FAT 32 apaga todos os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB. Precaução O software Adobe® Acrobat Reader tem que ter sido instalado no computador ou a função de relatório não estará disponível e será gerada automaticamente uma mensagem de erro. Não podem estar abertos dois relatórios ao mesmo tempo. 1-2 Manual Clínico 2 Apresentação geral do software 2.1 Visão geral Este manual contém informações para a utilização de Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software com os ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520. Esta secção dá uma descrição do dispositivo, da respectiva utilização prevista, dos ícones de software e da disposição do menu. Antes de utilizar o software, leia na íntegra este manual. A versão mais recente deste manual está disponível em: www.respiratorysolutions.covidien.com. 2.2 Descrição O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software é software de apresentação de dados do ventilador para utilização com os ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520. Utiliza dados de pacientes do ventilador para fins de análise. Os prestadores de cuidados podem transferir dados do ventilador para um PC através de um dispositivo de memória USB para fornecer um meio para análise. A funcionalidade do software inclui: • Acesso rápido a dados do ventilador e do paciente • Acesso às definições do ventilador para o prestador de cuidados confirmar se as definições são pertinentes • • • • • Verificação da compliance do utilizador com a prescrição médica Acesso aos parâmetros de ventilação do paciente e evolução do paciente Gestão de ficheiros de pacientes e dados de ventilação associados Monitorização da compliance de paciente em cuidados domiciliários Monitorização da qualidade da ventilação para pacientes em cuidados domiciliários utilizando curvas de tendência de até 12 meses e curvas detalhadas de ventilação de dois dias AVISO: APENAS PARA SUPORTE DE DADOS DE VENTILAÇÃO O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software destina-se apenas a suportar a apresentação e análise dos dados do ventilador e não é uma ferramenta de diagnóstico. Operadores-alvo O software pode ser utilizado por: • • • • Manual Clínico Terapeutas respiratórios Médicos Enfermeiros(as) Prestadores de serviços 2-1 Apresentação geral do software 2.3 Utilização O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software apresenta e guarda dados de ventilação dos ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520, incluindo definições, tendências e formas de onda, para apoiar os operadores alvo que pretendam visualizar e analisar os dados. 2.4 Ícones do software Tabela 2-1. Ícones do software Ícone Descrição Gestão de dados — Fornece acesso ao formulário de informações do paciente. Se não houver nenhum paciente associado, o software solicita a selecção de um conjunto de dados de paciente específico. Arquivo de paciente — Lista todos os formulários de informação de dados de pacientes actualmente disponíveis. USB — Permite a gestão de dados no dispositivo de memória USB. Indica ligação de um dispositivo de memória USB ao computador. Idioma — Permite a selecção dos idiomas disponíveis pretendidos. Configuração — Permite a modificação da página de relatório. Ajuda — Fornece o manual Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software em formato PDF no idioma seleccionado durante a configuração do software. Ícone do Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software — Inicia o software. Visualizar directamente a partir de USB — Permite a visualização de dados directamente a partir do dispositivo de memória USB. Guardar dados no computador — Permite guardar dados do dispositivo de memória USB no computador. Apagar dados — Permite apagar dados no dispositivo de memória USB. Botão PDF — Permite ao utilizador criar um relatório em formato PDF. 2-2 Manual Clínico Ícones do software Tabela 2-1. Ícones do software Ícone Descrição Seguinte — Permite ao utilizador começar a transferir ou a apagar dados. OK — Permite ao utilizador confirmar uma escolha, por exemplo, ao procurar um nome de paciente. Procurar — Permite ao utilizador, por exemplo, optar por instalar directamente o software ou encontrar um logótipo. Parar — Permite ao utilizador, por exemplo, para a transferência de dados. Botões Para Cima e para Baixo — Permite ao utilizador navegar em menus pendentes. Botão direito — Permite ao utilizador seleccionar um paciente. Criar doente — Permite ao utilizador criar uma folha de informações de um paciente. Exibir dados do doente — Permite ao utilizador visualizar os dados do paciente. Eliminar — Permite ao utilizador eliminar um paciente da lista de pacientes. Cancelar — Permite ao utilizador sair do menu de configuração sem guardar quaisquer definições alteradas. Botões Mais e Menos — Permite ao utilizador apresentar ou ocultar gráficos. Botão de cursor — Permite ao utilizador visualizar medições do gráfico de ventilação. Botão de ampliação — Permite ao utilizador aumentar ou diminuir a ampliação de gráficos. Botão Encerrar software — Permite ao utilizador encerrar o Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software. Tecla Para Cima — Permite ao utilizador escolher parâmetros no teclado do ventilador. Manual Clínico 2-3 Apresentação geral do software Tabela 2-1. Ícones do software Ícone Descrição Tecla Para Baixo — Permite ao utilizador escolher parâmetros no teclado do ventilador. Tecla Enter — Permite ao utilizador seleccionar o parâmetro no teclado do ventilador para transferir ou apagar dados. 2.5 Apresentação geral da disposição do menu Figura 2-1. Disposição do menu 1 2 3 4 5 6 Botões de Utilitários 1 Idioma 2 Configuração 3 Ajuda 2-4 Botões de acesso a módulos 4 Gestão de dados 5 Arquivo de pacientes 6 USB Manual Clínico 3 Instalação do software 3.1 Apresentação geral Esta secção descreve o procedimento para a instalação correcta do Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software no computador e o método correcto para utilizar o dispositivo de memória USB. Este pacote de software contém um CD de instalação que contém o Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software e um manual. Está disponível um manual de assistência, mediante pedido. 3.2 Requisitos prévios 3.2.1 Requisitos de hardware A configuração mínima requerida pelo computador é a seguinte: • • • • • • Windows® XP, Windows Vista® ou Windows® 7 Processador Intel® Pentium®(1 GHz ou mais rápido) 512 MB RAM Ecrã do monitor - 15 polegadas a 1152 x 864 pixéis Um dispositivo de memória USB (máximo 4GB) em formato de 32 bit. Resolução mínima 800 x 600 pixéis. 3.2.2 Requisitos de software O dispositivo de memória USB tem que ser formatado para o formato FAT 32. Consulte o capítulo 3.8, “Formatar o dispositivo de memória USB”. AVISO: UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS Para garantir o desempenho adequado do ventilador e do software, utilize apenas acessórios aprovados e recomendados pela Covidien. Para obter mais informações, contacte a Covidien ou o fornecedor do equipamento. 3.3 Procedimento de instalação Para instalar o Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software: 1. Insira o CD na unidade de CDs do computador. 2. Feche a unidade de CDs. Manual Clínico 3-1 Instalação do software Nota A instalação deverá iniciar automaticamente. Caso contrário, clique duas vezes em RespiratoryInsightSoftwareSetup.exe, no CD, para iniciar a instalação. Para que a instalação possa prosseguir, tem que aceitar os termos e condições de utilização. 3. Feche todas as outras aplicações e siga as instruções de instalação. 4. O software instala automaticamente no directório “C:\Program Files\PuritanBennettPortable" no seu disco rígido. Para instalar o software noutro directório, clique no botão PROCURAR e seleccione o directório pretendido. Clique no botão NEXT. 5. O software configura automaticamente um ficheiro predefinido com o nome “Respiratory Insight Software” para armazenamento de dados. Escolha um nome de ficheiro diferente se for necessário para satisfazer requisitos institucionais ou pessoais. 6. Seleccione a opção para criar um atalho no ambiente de trabalho e/ou um ícone na barra de arranque rápido. Nota O estado da instalação é indicado por uma barra de progresso. 7. Clique no botão OK quando aparecer uma mensagem de instalação bem sucedida. 3.4 Iniciar o software Inicie o software clicando duas vezes no ícone Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software no ambiente de trabalho ou escolhendo Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software no menu Iniciar. A configuração durante a instalação dita a localização exacta deste ícone. Figura 3-2. Iniciar o software 3.5 Configurar o software Para configurar o software: • Clique no ícone de configuração. • Aparece a janela de configuração seguinte: 3-2 Manual Clínico Personalizar a Interface do utilizador Figura 3-3. Configurar o software 3.6 Personalizar a Interface do utilizador 3.6.1 Idioma Para seleccionar um idioma para o software Nota Também é possível aceder ao tabulador Idioma e Unidades utilizando o botão Idioma. 1. Seleccione o tabulador Idioma e Unidades. 2. Clique para visualizar o menu pendente com a lista dos idiomas disponíveis. 3. Seleccione o idioma pretendido. 4. Clique no botão OK para definir o idioma e sair do menu de configuração. 5. Clique no botão CANCELAR para sair do menu de configuração sem guardar quaisquer definições alteradas. 3.6.2 Unidades de medida Para seleccionar uma unidade de medida 1. Seleccione o tabulador Idioma e Unidades. 2. Clique no botão PARA BAIXO a seguir à etiqueta Altura para visualizar o menu pendente com a lista das opções disponíveis. 3. Seleccione a unidade de medida pretendida. 4. Clique no botão PARA BAIXO a seguir à etiqueta Peso para visualizar o menu pendente com a lista das opções disponíveis. 5. Seleccione a unidade de medida pretendida. 6. Clique no botão OK para definir as unidades de medida e sair do menu de configuração. Manual Clínico 3-3 Instalação do software 7. Clique no botão CANCELAR para sair do menu de configuração sem guardar quaisquer definições alteradas. 3.6.3 Imagem ou Logótipo da empresa Para inserir automaticamente uma imagem ou o logótipo da empresa em todos os relatórios gerados: 1. Seleccione o tabulador Relatório. 2. Clique no botão PROCUTAR par ir para o directório que contém o ficheiro pretendido. 3. Seleccione o ficheiro relevante. 4. Clique no botão OK. Nota O logótipo deverá estar em formato Bitmap. Para aceder a uma cópia do manual Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software electronicamente, clique no botão Ajuda e seleccione o idioma pretendido. 3.7 Ligação do dispositivo de memória USB Os dados de operação do ventilador são transferido utilizando um dispositivo de memória USB. O dispositivo de memória USB é ligado a uma porta USB no computador para permitir a transferência de dados para a base de dados designada por Arquivo de Pacientes. O software detecta automaticamente o dispositivo de memória USB e fornece o menu correspondente. Se estiverem ligados vários dispositivos de memória, o software utiliza o dispositivo de memória ligado em último lugar. Precaução O dispositivo de memória USB tem que ser ligado depois de se iniciar o software para permitir a detecção automática. Cuidado Utilize apenas um dispositivo de memória formatado no formato FAT 32. Precaução: É da responsabilidade do fornecedor de serviços preservar a confidencialidade dos dados guardados no dispositivo de memória USB e na base de dados do software. 3.8 Formatar o dispositivo de memória USB Para formatar o dispositivo de memória USB em formato FAT 32: 1. Utilizando o computador anfitrião, vá para O Meu Computador: 2. Clique com o botão direito do rato em USB e seleccione Formatar. Aparecerá uma janela separada. 3. A partir do menu pendente Ficheiros do Sistema, seleccione a opção FAT 32. 3-4 Manual Clínico Formatar o dispositivo de memória USB 4. Prima Iniciar. Nota Formatar o dispositivo de memória USB em formato FAT 32 apaga todos os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB. Se sair do software durante a transferência de dados, é apresentada uma mensagem de aviso para confirmar se os dados anteriormente carregados devem ser guardados. Manual Clínico 3-5 Instalação do software Esta página foi deixada em branco intencionalmente 3-6 Manual Clínico 4 Operação do software 4.1 Generalidades Esta secção identifica métodos para visualizar e recolher dados de ventilação do paciente utilizando o Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software com os ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520. Descreve como transferir, visualizar e guardar dados. 4.2 Gestão de dados 4.2.1 Transferência de dados Para transferir dados de um ventilador para um dispositivo de memória USB: 1. Ligue o dispositivo de memória USB ao ventilador. 2. Prima as teclas PARA CIMA ou PARA BAIXO no teclado do ventilador para escolher entre os seguintes parâmetros: • Transferir continuamente • Transferir tendências • Tecla Apagar 3. Prima a tecla ENTER no teclado do ventilador para transferir ou apagar os dados seleccionados. Precaução Seleccionar a tecla Apagar apaga TODOS os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB. Para transferir dados do dispositivo de memória USB para um computador 1. Ligue o dispositivo de memória USB ao computador, preparando para transferir dados de um dispositivo de memória USB. 2. Seleccione uma de três opções no ecrã do dispositivo de memória USB. a. Seleccione GUARDAR DADOS NO COMPUTADOR para transferir dados do dispositivo de memória USB para o disco do computador. b. Seleccione VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DO USB apenas se este for o método preferencial da sua instituição. c. Seleccione APAGAR DADOS apenas para apagar dados de pacientes no dispositivo de memória USB. Utilize esta opção apenas depois da transferência de dados do paciente para o disco do computador estar concluída. O software exige que os utilizadores confirmem a operação de apagar. 3. Seleccione os ficheiros necessários da lista de pacientes para guardar dados de paciente. Manual Clínico 4-1 Operação do software 4. Clique em SEGUINTE para iniciar a transferência. 5. Se não aparecer qualquer lista de pacientes, o software solicita aos utilizadores que seleccionem um conjunto específico de dados de pacientes. 6. Monitorize o progresso da transferência, observando a barra de progresso no monitor. 7. Para parar a transferência, clique no botão PARAR e confirme este pedido quando solicitado. 8. Depois da conclusão da transferência de dados de ventilação, os utilizadores podem escolher tabuladores de navegação (paciente, compliance, tendências ou monitorização, se disponível) ou ser redireccionados para a lista de pacientes. Nota Os dados de paciente não são atribuídos a um ficheiro no computador mas mantêm-se no dispositivo USB quando se utiliza a opção VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DE USB . Seleccionar APAGAR DADOS apaga TODOS os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB. 4.2.2 Guardar dados Para guardar dados de paciente da opção VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DE USB 1. Clique no tabulador Paciente. 2. Guarde os dados clicando no botão ADICIONAR A PACIENTE Nota Em modo VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DE USB só é possível ler um ficheiro de cada vez. Quando em modo GUARDAR DADOS NO COMPUTADOR, podem ser guardados um ou mais ficheiros. Se tiverem sido seleccionados vários ficheiros para transferência, o utilizador tem que esperar até estar concluída a transferência do último ficheiro para depois aceder aos dados de paciente. Não é possível transferir um ficheiro que contenha dados corruptos. Os utilizadores não podem reassociar ficheiros associados a um paciente específico a um paciente diferente. Qualquer tentativa de o fazer resultará numa mensagem de erro. Para mais informações consulte os Manuais Clínicos do Puritan Bennett™ 560 ou 520 Precaução Desligar o dispositivo de memória USB ou solicitar um reinício do software durante a transferência resulta numa mensagem de erro que avisa os utilizadores que poderão perder-se eventos e solicitando um reinício do procedimento de transferência. 4.2.3 Visualizar dados Utilizar a função de busca para aceder a dados guardados: 1. Clique no botão ARQUIVO DO PACIENTE para visualizar a lista de pacientes registados e permitir o acesso aos ficheiros de pacientes. 4-2 Manual Clínico Gestão de dados 2. Utilize o botão de busca para encontrar um paciente ou dados utilizando as seguintes opções de filtro. a. Procurar um paciente digitando o nome do paciente directamente na caixa de texto e clicando OK. b. Procurar uma data de consulta específica clicando no botão A PARTIR DE e utilizando o calendário pendente. c. Ordene cada coluna na tabela de ficheiros por ordem crescente ou decrescente (por exemplo, por nome, apelido ou data de nascimento do paciente). Clique no título da coluna para ordenar uma coluna utilizando os símbolos PARA CIMA ou PARA BAIXO à direita do título. 3. Seleccione o formulário de informação do paciente clicando na linha correspondente na tabela. Aparecerá um símbolo de seta na linha seleccionada. 4. Clique no botão VISUALIZAR DADOS DO PACIENTE para aceder a todas as informações guardadas para o paciente seleccionado. Manual Clínico 4-3 Operação do software Esta página foi deixada em branco intencionalmente 4-4 Manual Clínico 5 Saída de dados de software 5.1 Visão geral Esta secção descreve como os utilizadores-alvo poderão utilizar os dados transferidos do dispositivo de memória USB para fornecer monitorização, análise e gestão dos cuidados prestados aos pacientes. Explica como os dados são organizados em cinco páginas, cada uma com o seu próprio tabulador de topo: paciente, dispositivo, compliance, tendências e monitorização. Também descreve como actualizar, gerir e guardar estes dados. 5.2 Como estão organizados os dados Os dados estão divididos em cinco janela com tabulador a topo: • paciente — Contém os dados pessoais do paciente em duas áreas (informações e patologia do paciente) • Dispositivo — Contém uma lista de todos os tipos de modelo de ventiladores e respectivos números de série associados ao paciente • Compliance — Contém dados relacionado com a compliance por parte do paciente, com base na utilização de ventilação prescrita • • Tendências — Contém dados da análise de tendências do ventilador sob a forma de gráfico Monitorização — Contém o histórico da monitorização dos dados do ventilador sob a forma de gráfico 5.2.1 Paciente Seleccionar o tabulador paciente fornece dados relacionados com o paciente. A página do paciente funciona como um cartão de identidade para cada paciente, e as informações do paciente podem ser actualizadas nesta página. A página do paciente está dividida em duas áreas: informação e patologia do paciente. 5.2.1.1 Informações do paciente A parte superior da página do paciente contém campos para a ID do paciente, o nome, o apelido e a data de nascimento (a idade é calculada automaticamente a partir desta) e o sexo do paciente, números de telefone e a data da última consulta. Nota Por motivos que se prendem com a confidencialidade do paciente, não introduza informações que possam identificar o paciente no campo da ID do paciente. Manual Clínico 5-1 Saída de dados de software 5.2.1.2 Patologia A parte inferior da página do paciente permite a introdução de informações de diagnóstico, incluindo menus pendentes para selecção da descrição do diagnóstico, modo de ventilação e interface. O software também disponibiliza duas áreas para a introdução de informações de diagnóstico adicionais. Para actualizar a página do paciente: 1. Clique no botão CRIAR paciente. 2. Familiarize-se com a janela de informação do paciente resultante. 3. Introduza os dados conforme necessário. Figura 5-1. Actualizar dados do paciente Para guardar os dados do paciente Depois de alteradas as informações do paciente, o ícone "guardar" na parte inferior do ecrã passa de cinzento para vermelho. 1. Para guardar as informações do paciente, clique em GUARDAR. Precaução É da responsabilidade do fornecedor do serviço preservar a confidencialidade dos dados guardados no dispositivo de memória USB e na base de dados do software. 5-2 Manual Clínico Como estão organizados os dados Para eliminar um paciente da base de dados de arquivo 1. Para eliminar um paciente da base de dados de arquivo e todos os dados relacionados, seleccione o nome do paciente em questão. 2. Clique no botão ELIMINAR paciente. 3. Confirme a acção clicando em SIM. 5.2.2 Dispositivo Seleccionar o tabulador Dispositivo vai apresentar todos os ventiladores, incluindo o tipo de modelo e número de série, associados ao paciente relacionado. Figura 5-2. Aceder às informações sobre o dispositivo 5.2.3 Compliance Seleccionar o tabulador Compliance fornece dados relacionados com a compliance por parte do paciente. Rever estatísticas operacionais específicas do paciente contidas na base de dados: 1. Seleccione um paciente da lista de ficheiros ou consulte directamente os dados do paciente (ver secção 4.2.3, “Visualizar dados”). 2. Clique no tabulador Compliance. Manual Clínico 5-3 Saída de dados de software Figura 5-3. Aceder às informações sobre Compliance 3. O software recolhe, armazena e calcula automaticamente estatísticas de compliance, reunindo todos os eventos registados no ficheiro do ventilador como base para os cálculos. Para refinar estas estatísticas, seleccione o período ao longo do qual os dados de compliance deverão ser calculados: o resultado é apresentado na secção Período de observação. O software calcula as estatísticas seguintes para o período definido a que se refere o relatório: • Número total de dias — Calcula o total de dias para o período a que se refere o relatório. Um dia é definido como tendo início diariamente à meia-noite. • Número de dias com ventilação — Calcula os dias de ventilação. Um dia de ventilação é definido com um dia durante o qual a ventilação foi activada pelo menos uma vez. • % de dias com ventilação — Calcula a percentagem de ventilação para o período a que se refere o relatório. É definido como o número de dias de ventilação dividido pelo número total de dias durante o período a que se refere o relatório e depois multiplicado por 100. • Número de dias sem ventilação — Calcula a percentagem de dias sem ventilação para o período a que se refere o relatório. Define-se como um dia durante o qual a ventilação não foi activada. • Número médio de sessões diárias — Calcula o número médio de arranques da ventilação num dia qualquer. • Duração média da ventilação diária — Calcula a média de tempo durante o qual o paciente está ventilado durante um dia qualquer. • Duração máxima da ventilação diária — Calcula a duração total da ventilação, em horas e minutos, registada no dia com a máxima duração de ventilação no período seleccionado a que ser refere o relatório. • Duração mínima da ventilação diária — Calcula o tempo mínimo registado durante um dia. 5-4 Manual Clínico Como estão organizados os dados • Número de dias ventilado superior a xx horas — Calcula a compliance de ventilação do paciente com a prescrição médica. Para verificar a compliance da prescrição médica: 1. Configure o menu pendente no número exacto de horas diárias de ventilação prescritas pelo médico na secção Número de dias ventilado superior a xx horas. 2. Verifique se o paciente está a seguir a prescrição, de acordo com o número de dias no período de observação. Nota Pode imprimir os relatórios em qualquer altura, clicando no botão PDF. O software Adobe® Acrobat Reader inicia e imprime automaticamente os dados. Para guardar ou imprimir, utilize o menu Ficheiro do software Adobe® Acrobat Reader. Consulte secção 5.3, “Criar relatórios”. 5.2.4 Tendências 5.2.4.1 Campos de dados de tendência • P máx (mbar) • PEEP (mbar) • Vti (ml) • Vte (ml) • M Vol (l) • Fuga (l/min) • Frequência (bpm) • Eventos de alarme 5.2.4.2 Velocidade de colheita de amostras • Uma amostra por ciclo respiratório quando são gravados dados de monitorização. • Uma amostra por minuto quando são gravados apenas os dados de tendências. Manual Clínico 5-5 Saída de dados de software Figura 5-4. Aceder aos dados das tendências O software calcula as estatísticas seguintes para o período definido a que se refere o relatório: • • • • • • 5-6 P máx média (mbar) Vti médio (ml) Frequência média (bpm) Ciclos espontâneos (%) Tempo médio de apneia (s) Fuga média (l/min) Manual Clínico Como estão organizados os dados 5.2.4.3 Como seleccionar ou desseleccionar um gráfico Opte por ocultar ou visualizar um ou mais gráficos ao mesmo tempo. Seleccione os gráficos que pretende disponíveis para visualização utilizando as caixas de verificação na parte inferior do ecrã. Para ocultar ou visualizar um gráfico, clique em conformidade no símbolo MAIS ou MENOS à direita da linha de título do gráfico correspondente. Nota Todas as tendências de pacientes podem ser seleccionadas para visualização. 5.2.4.4 Utilizar cursores de medição O software tem dois tipos de cursores para auxiliar na medição dos gráficos de ventilação. Por predefinição, está visível o cursor vertical. O valor numérico apresentado no gráfico com o cursor corresponde à posição do cursor. Para obter leituras múltiplas num dado momento: 1. Se o cursor vertical não estiver presentemente disponível, clique no botão CURSOR e o cursor vertical aparecerá no ecrã. As medições num dado momento são apresentadas simultaneamente em todos os gráficos. Figura 5-5. Aceder a múltiplas tendências simultaneamente 2. Clique directamente nos intervalos de tempo necessários na página para obter as leituras pretendidas. Manual Clínico 5-7 Saída de dados de software Para alterar as escalas de tempo: 1. Clique no botão CURSOR VERTICAL DUPLO e aparecem dois cursores verticais no ecrã. 2. Seleccione a área do ecrã onde que vai ser colocada a barra vertical esquerda. A barra posicionarse-á automaticamente. 3. Seleccione a área onde vai ser colocada a barra vertical direita. O delta de tempo e as leituras mínima, máxima e média durante esse tempo são apresentadas entre as duas barras verticais. Esta função mede, por exemplo. os tempos e inalação e exalação ou os tempos de resposta do accionador quando utilizados com a função zoom. As medições de tempo são apresentadas em todos os gráficos simultaneamente. Figura 5-6. Alterar as escalas de tempo a serem apresentadas 5.2.4.5 Utilizar a função zoom Para utilizar a função zoom de um de três maneiras: 1. Clique no botão AUMENTAR AMPLIAÇÃO à direita da barra deslizante para aumentar a ampliação em incrementos. 2. Clique no botão DIMINUIR AMPLIAÇÃO à esquerda da barra deslizante para diminuir a ampliação em incrementos. 3. Desloque a barra deslizante para a esquerda ou para a direita para ajustar rapidamente a ampliação para o nível pretendido. • O Zoom é aplicado igualmente a todos os gráficos simultaneamente. 5.2.5 Monitorização Seleccionar o tabulador Monitorização dá acesso a dados de monitorização. Dentro do tabulador Monitorização, os dados apresentados são apenas os gravados durante o tempo em que o dispositivo de memória USB esteve ligado ao ventilador. São dados diferentes dos apresentados dentro do tabulador Tendências que são ciclos de tendências de até 12 meses. As funções de selecção/desselecção de gráfico, cursor e zoom funcionam exactamente da mesma maneira que no tabulador Tendências (Consulte secção 5.2.4, “Tendências”.) 5-8 Manual Clínico Como estão organizados os dados Figura 5-7. Aceder a dados de monitorização Gráfico de pressão (mbar) - O gráfico de pressão apresenta medições de pressão do paciente a cada 40 ms. Gráfico de fluxo (l/min) - O gráfico de fluxo inclui medições de fluxo inalado corrigidas por fugas medidas durante o ciclo precedente. É apresentado a cada 40 ms durante a fase de inalação e as medições do fluxo exalado são apresentadas a cada 40 ms durante a fase de exalação. O fluxo exalado só é apresentado se estiver a ser utilizado um bloco de exalação com um circuito de paciente de tubo duplo. Definição do gráfico de volume (ml) - O gráfico do volume inalado inclui medições do volume inalado. Para modos sem uma válvula de exalação, este volume é corrigido calculando-se a fuga. Gráfico de fuga (l/min) - O gráfico de fuga inclui medições de fuga medidas no fim da exalação. É apresentado um valor de fuga por ciclo de ventilação. Manual Clínico 5-9 Saída de dados de software 5.3 Criar relatórios O software proporciona um acesso fácil a dados do paciente utilizando uma diversidade de relatórios. Um relatório em formato PDF pode ser gerado a partir das páginas de Compliance, Tendências ou Monitorização do software. Para criar um relatório: 1. Seleccione um paciente da lista de ficheiros. • Seleccione a informação a ser incluída no relatório, utilizando os tabuladores Compliance, Tendências ou Monitorização. Seleccione um período de tempo para o relatório, utilizando o calendário pendente. 2. Clique no botão PDF. O software Adobe® Acrobat Reader inicia e o relatório é impresso. Os utilizadores também podem guardar e imprimir relatórios utilizando o menu FICHEIRO do software Adobe® Acrobat Reader . Precaução O software Adobe® Acrobat Reader tem que ter sido instalado no computador ou a função de relatório não estará disponível e será gerada automaticamente uma mensagem de erro. Não podem estar abertos dois relatórios ao mesmo tempo. 5-10 Manual Clínico 6 Resolução de problemas 6.1 Visão geral Esta secção descreve como resolver problemas comuns ao utilizar o software Puritan Bennett™ Respiratory Insight. Inclui informações sobre mensagens de código de erro e como obter ajuda e apoio técnico. 6.2 Ajuda e apoio Caso tenha problemas durante a utilização do software e não consiga solucioná-los, contacte o fornecedor do equipamento ou representante local da Covidien. Consulte secção , “Lista de contactos de Apoio Técnico”, na página Prefácio-2. 6.3 Resolução de problemas do Software Em caso de uma avaria do software: 1. Encerre o software utilizando o botão FECHAR e reinicie-o clicando no ícone Software Insight da Puritan Bennett™ Respiratory no seu ambiente de trabalho. 2. Se este procedimento não produzir qualquer efeito, feche todas as aplicações abertas e, a seguir, reinicie o computador. Inicie o software com o ícone Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software no seu ambiente de trabalho. Se não for possível determinar a causa do problema, contacte o seu fornecedor. 6.4 Acções correctivas Esta secção descreve como agir quando ocorrer um incidente. Os incidentes mais prováveis são os seguintes: Tabela 6-1. Acções correctivas Manual Clínico Mensagem de alarme ou descrição do incidente Possível razão para o incidente Acção correctiva potencial A aplicação não inicia Problema de instalação. Desinstale e volte a instalar. Não há auto-detecção do dispositivo de memória. Ligação do dispositivo de memória antes da aplicação ser iniciada. Retire e volte a inserir o dispositivo de memória USB. Software Adobe® Acrobat Reader não disponível. Não instalado ou versão não actualizada. Transfira e instale o software Adobe® Acrobat Reader em www.adobe.com. 6-1 Resolução de problemas Esta página foi deixada em branco intencionalmente 6-2 Manual Clínico A Especificações do software Tabela A-1. Características do dispositivo de memória USB Características Formatos suportados Compatibilidade USB Memória flash USB 2.0 ou USB 1.1 Formato do ficheiro de memória Formato USB de 32 bits (tamanho do sector: 512 KB - 2048 KB) Número de ficheiros Máximo de 999 Tamanho USB 128 MB a 4 GB Tabela A-2. Características da transferência de dados Manual Clínico Descrição dos dados do ventilador Capacidade Capacidade de tendências 86 MB Capacidade de eventos 512 KB ou 5.500 eventos Capacidade de monitorizações 42 MB / 48 horas A-1 Especificações do software Esta página foi deixada em branco intencionalmente A-2 Manual Clínico Índice remissivo A N Advertências definição de 1 - 1 lista geral de 1 - 1 Alterar idioma 3 - 3 Notas definição de 1 - 1 O Configuração mínima 3 - 1 Conteúdo do pacote de software 3 - 1 Opções de busca 4 - 3 Opções de filtro 4 - 3 Operador/Utilizadores alvo de utilização do software 2 - 1 Ordenar colunas 4 - 3 D P Defina o idioma 3 - 3 Definir idioma 3 - 3 Dispositivo de memória USB detecção 3 - 4 Período a que se referem os relatórios 5 - 4 C R Folha do paciente 5 - 1 Relatórios inserir logótipo 3 - 4 Resolução de problemas 6 - 1 G S Garantia Prefácio - 1 Gestão dados de ventilação 2 - 1 ficheiros de pacientes 2 - 1 Gráfico, cursor vertical 5 - 7 definir um 5 - 9 desseleccionar 5 - 7 fluxo 5 - 9 fuga 5 - 9 medição 5 - 7 seleccionar 5 - 7 volume 5 - 9 Seleccionar gráfico 5 - 7 Software condições 3 - 1 configurar 3 - 2 iniciar 3 - 1 instalação 3 - 1 problemas 2 - 4 sair 3 - 5 F I inserir logótipo 3 - 4 Instala 3 - 1 Instalação e montagem 3 - 1 T Tabela de Características da transferência de dados A - 1 Características do dispositivo de memória USB A - 1 ícones do software 2 - 2 possíveis erros 6 - 1 Tabulador Unidades 3 - 3 Tendências capacidade A - 1 tabulador 5 - 8 L Logótipo da empresa 3 - 4 U Uso previsto 2 - 2 M Medições de tempo 5 - 8 Manual Clínico V Visualizar o gráfico 5 - 7 Índice remissivo-i Índice remissivo Esta página foi deixada em branco intencionalmente Índice remissivo-ii Manual Clínico Part No. 10056185 Rev. A COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. ™* Trademark of its respective owner. Other brands are trademarks of a Covidien company. © 2010 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park,Tullamore.