Team Deutsch

Transcrição

Team Deutsch
3
Team Deutsch
Deutsch für Jugendliche
Brasilianisches Portugiesisch – Glossar
Ernst Klett Sprachen
Stuttgart
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009.
Alle Rechte vorbehalten.
Internetadresse: www.klett.de
Inhalt
Lektion 25 .................................................................................... 4
Lektion 26 .................................................................................... 6
Lektion 27 .................................................................................... 8
Lektion 28 .................................................................................... 11
Lektion 29 .................................................................................... 14
Lektion 30 .................................................................................... 16
Lektion 31 .................................................................................... 19
Lektion 32 ....................................................................................22
Lektion 33 ....................................................................................26
Lektion 34 ....................................................................................28
Lektion 35 ....................................................................................32
Lektion 36 ....................................................................................34
Lektion 25
L25
D-A-CH-L
D Alemanha, A
Áustria, CH Suíça,
L Liechtenstein
(páises onde se fala
o alemão)
die Fläche, -n
a área, -s
die Bevölkerung
a população
(nur Sing.)
die Verwaltung
die Bratwurst,
-würste
a salsicha, -s (um tipo
de salsicha alemã
feita normalmente
de carne de porco e
que é grelhada ou
frita)
das Sauerkraut
o chucrute
(choucroute) 
conserva de repolho
fermentado
(nur Sing.)
das Bier, -e
a cerveja, -s
die Lederhose, -n
a calça de couro,
-s (traje típico da
Bavária e da Áustria)
a administração
(nur Sing.)
das Bundesland,
-länder
o estado federado, -s
der Wiener Walzer, - a valsa vienense, -s
die Gemeinde, -n
a comunidade, -s
die Begrüßung, -en o cumprimento, -s, a
saudação, -ões
der Kanton, -e
o cantão, -ões
(divisão territorial)
die Währung, -en
a moeda (de um
país), -s
der Franken, -
o franco, -s
der Schweizer
Franken
o franco suíço, -s
der Rappen, -
moeda da antiga
região de Oberrhein,
atualmente norte da
Suíça e Alsácia
Leben in DACH
A vida em DACH
Typisch DACH?
Típico DACH
das Klischee, -s
o clichê, -s
ob
se
Ich möchte wissen, Eu queria saber se
ob das stimmt.
isso está certo / é
verdade.
4
(sich) küssen
beijar-se
Sie küssen sich
zur Begrüßung.
Eles se beijam como
saudação.
der Koffer, -
a mala, -s
den Koffer packen
arrumar / fazer a
mala
Gasteltern, die
os pais substitutos /
anfitriões (pais da
família onde um
intercambista fica
hospedado)
(nur Pl.)
der
o intercambista, -s
Austauschschüler, die
a intercambista, -s
Austauschschülerin,
-nen
der Mitschüler, -
o colega de classe, -s
die Mitschülerin,
-nen
a colega de classe, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 25
Erfahrungen
in DACH
Experiências
em DACH
offen
aberto, -a
die Offenheit, die
a abertura
(nur Sing.)
selbstsicher
Keiner war
traditionell
gekleidet.
Ninguém
estava vestido
tradicionalmente.
die Sprachferien
as férias de
idioma (férias
para se aprender
ou praticar uma
língua estrangeira;
geralmente se viaja
para um país e se
frequenta um curso
de línguas)
(nur Pl.)
auto-confiante
die Selbstsicherheit a auto confiança
(nur Sing.)
die Sauberkeit
a limpeza
(nur Sing.)
die Freiheit, -en
a liberdade, -s
Griechisch (Sprache) grego (língua)
die Freundlichkeit
a amabilidade,
a gentileza
Schweizerdeutsch
(nur Sing.)
die Pünktlichkeit
a pontualidade
auffallen + D (fällt chamar a atenção
auf, ist aufgefallen) + dativo (chama,
chamou)
(nur Sing.)
der Anfang, Anfänge o início, -s, o começo,
-s
komisch
estranho, -a,
engraçado, -a
suíço-alemão (língua)
(Sprache)
Mir ist aufgefallen, Chamou-me a
dass ...
atenção que ...
diszipliniert
disciplinado, -a
Alle sind sehr
diszipliniert.
Todos são muito
disciplinados.
eine (-r, -s)
um, uma, algum,
alguma, alguém
Einer hat mich
zu einem Fest
eingeladen.
Um / alguém me
convidou para uma
festa.
Das Essen schmeckt A comida não tem
nicht.
sabor / gosto.
keine (-r, -s)
ninguém, nenhum,
nenhuma
das Schwarzbrot, -e o pão preto / o pão
integral
Keiner war
unfreundlich.
Ninguém foi
desagradável.
die Pasta (nur Sing.) a massa, o macarrão
jede (-r,-s)
todo, toda, todos,
todas
sich gewöhnen an
+A
acostumar-se a +
acusativo
Ich habe mich nur Eu só me acostumei
schwer an das Essen mal à comida.
gewöhnt.
schmecken
ter sabor de, ter
gosto de,
der Mülleimer, -
a lata do lixo, -s
sauber machen
limpar
traditionell
tradicional(mente)
Jeder war pünktlich. Todos eram pontuais.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
5
Lektion 26
DACH-Quiz
Jogo de perguntas
sobre DACH
bekannt
conhecido, -a
der Nationalheld,
-en
o herói nacional, -s
nacionais
das
Staatsoberhaupt,
-häupter
o chefe de estado, -s
der Kaiser, -
o imperador, -es
der König, -e
Gefühlschaos
Caos de sentimentos
sich wundern
admirar-se
sich wehtun (tut
sich weh, hat sich
wehgetan)
ferir-se, machucarse (se fere, se feriu,
se machuca, se
machucou)
o rei, -s
sich ekeln
enojar-se, ter nojo de
der Fürst, -en
o príncipe, -s
der Ekel (nur Sing.)
o nojo
der Papst, Päpste
o papa, -s
sich freuen
alegrar-se, animar-se
der Schwarzwald
a floresta negra
die Freude
a alegria
(nur Sing.)
(nur Sing.)
die Sagenfigur, -en
a figura / criatura / personagem legendária, -s -ns
das Oktoberfest, -e a Oktoberfest (festa
da cerveja em
Munique)
das Volksfest, -e
a festa folclórica / popular, -s, -es
der Berliner, -
o berlinense (um
pãozinho frito, com
doce dentro e açúcar
ao redor que se come
normalmente na
época de carnaval)
(Gebäck)
die Frankfurter
6
L26
(nur Pl.) (Würstchen)
a frankfurtense (um
tipo de salsicha para
churrasco)
das Fondue, -s
o fondue, -s
das Werk, -e
a obra, -s
die Persönlichkeit,
-en
a personalidade, -s
der Fußballclub, -s
o clube de futebol,-s
Ich ekle mich: Iiih!
Igitt!
Eu tenho nojo: argh!
Eca!
Ich wundere mich:
Hoppla! Nanu?
Ahhh!
Eu me admiro: puxa!
Nossa! Caramba!
Ich freue mich:
Hurra! Spitze!
Eu me alegro / me
animo: oba! Legal!
Viva! Êêêê!!!
Ich tue mir weh: Au! Eu me machuco: ai,
Aua! Autsch!
ui!
Mir tut etwas leid:
Schade!
Eu sinto muito por
alguma coisa: puxa!
Puxa vida! Que pena!
Mir ist etwas
peinlich: Oh nein!
Wie peinlich!
Alguma coisa é
constrangedora para
mim: oh! Oh, não!
Que vergonha!
Auf der Eisbahn
Na pista de
patinação sobre o
gelo
das Eis (nur Sing.)
o gelo
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 26
die Eisbahn, -en
a pista de patinação
sobre o gelo, -s
eislaufen (läuft eis, patinar sobre o gelo
ist eisgelaufen)
(patina, patinou)
die Runde, -n
a volta, -s, o circuito,
-s
überrascht
surpreso, -a
als
quando
Theo ist überrascht, Theo fica surpreso
als er Hanna sieht. quando ele vê Hanna.
tuscheln (mit + D)
cochichar com +
dativo
Hanna tuschelt mit Hanna cochicha com
Elisa.
Elisa.
hinüberschauen
(zu + D) (schaut
hinüber, hat
hinübergeschaut)
olhar para o outro
lado (olha, olhou)
das Gleichgewicht
o equilíbrio
(nur Sing.)
verlieren + A
(verliert, hat
verloren)
perder + acusativo
(perde, perdeu)
hinfallen (fällt hin,
ist hingefallen)
cair (cai, caiu)
Teo verliert das
Gleichgewicht und
fällt hin.
Theo perde o
equilíbrio e cai.
der Po, -s
o traseiro, -s,
a bunda, -s
die Bewunderung
a admiração
bemerken + A
notar, perceber +
acusativo
spüren + A
sentir + acusativo
anlachen + A (lacht rir para + acusativo
an, hat angelacht) (ri, riu)
auslachen + A (lacht rir de, zombar de
aus, hat ausgelacht) + acusativo (ri, riu,
zomba, zombou)
Plötzlich war mir
mulmig
De repente fiquei
enjoado, -a / passei
mal
das erste Mal
a primeira vez
jedes Mal
toda vez
rot werden (wird rot, ficar vermelho (fica,
ist rot geworden)
ficou vermelho)
grüßen + A
cumprimentar +
acusativo
anlächeln + A
(lächelt an, hat
angelächelt)
sorrir para (sorri,
sorriu)
aufgeregt
nervoso, -a, ansioso,
-a
beschäftigt
ocupado, -a
gestresst
estressado, -a
aufwachen (wacht acordar (acorda,
auf, ist aufgewacht) acordou
aufgehen (geht auf, nascer, levantar-se
ist aufgegangen)
(nasce, nasceu, se
levanta, se levantou)
(nur Sing.)
Die Sonne geht auf. O sol nasce.
die Peinlichkeit, -en a vergonha, -s
die Erinnerung, -en a lembrança, -s
das Bedauern
der Magen, Mägen o estômago, -s
o arrependimento
(nur Sing.)
verknallt (umgs.)
das Gesicht, -er
apaixonado, -a (gíria)
o rosto, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
7
Lektion 27
Hanna ist in Teo
verknallt.
Hanna está
apaixonada por Theo.
die Liebe (nur Sing.)
o amor
die Angst (nur Sing.)
o medo
die Traurigkeit
a tristeza
(nur Sing.)
verhungern
morrer de fome
rasen
andar, correr a toda
pressa
Das Auto raste
O carro foi de
gegen einen Baum. encontro à árvore a
toda velocidade.
umkehren (kehrte voltar (voltava,
um, ist umgekehrt) voltou)
Unberechenbare
Gefühle
Sentimentos
imprevisíveis
die Kurve, -n
selbstbewusst
auto-confiante
die Fußgängerzone, a zona reservada aos
-n
pedestres, -s
tolerant
tolerante
gelangweilt
enfadado, -a,
entediado, -a
schüchtern
a curva, -s
der Tanz, Tänze
a dança, -s
tímido, -a
ausgehen von +
D (ging aus, ist
ausgegangen)
presumir que +
dativo (presumia,
presumiu)
verursachen + A
causar, produzir +
acusativo
Die Polizei geht
davon aus, dass ...
A polícia presume
que…
alarmieren + A
alarmar, alertar +
acusativo
vermuten
supor
die Polizei
a polícia
Die Polizei vermutet, A polícia supõe
dass ...
que…
(nur Sing.)
der Schaden,
Schäden
8
o prejuízo, -s
L27
Der Wind hat einen O vento causou um
großen Schaden
grande prejuízo.
verursacht.
Zeig dein Talent!
Mostre seu talento!
öffnen + A
abrir + acusativo
das Talent, -e
o talento, -s
strömen
fluir em grande
quantidade
der Wettkampf,
-kämpfe
a competição, -ões
der Mieter, -, die
Mieterin, -nen
o inquilino, -s, a
inquilina, -s
der Pokal, -e
a taça, s, o troféu, -s
der Fußboden,
-böden
o piso, -s, o chão, -ões
einen Pokal
gewinnen
ganhar uma taça / um
troféu
das Haustier, -e
o animal doméstico,
-ais -s
Erster / Zweiter / Dritter
werden
tornar-se
o, a primeiro,-a / segundo, -a / terceiro, -a
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 27
Erster / ser o, a primeiro, -a / Zweiter / Dritter sein segundo, -a / terceiro, -a
in einem Sportverein / Sportverband
mitmachen
das Publikum
der Spitzensportler, - o recordista, -s
o público
(nur Sing.)
ausstellen + A
(stellte aus, hat
ausgestellt)
expor + acusativo
(expunha, expôs)
Bilder ausstellen
expor livros
aufführen (führte
representar
auf, hat aufgeführt) (representava,
representou)
ein Theaterstück
aufführen
representar uma
peça de teatro
vorspielen (spielte tocar para (tocava,
vor, hat vorgespielt) tocou)
participar de um
clube esportivo / uma
associação esportiva
die Spitzensportlerin, -nen
a recordista, -s
der Weltmeister, -
o campeão mundial,
-ões -ais
die Weltmeisterin,
-nen
a campeã mundial,
-s -ais
der Olympiasieger, - o campeão olímpico,
-ões -s
die Olympiasiegerin, a campeã olímpica, -s
-nen
rund
aproximadamente,
por volta de
ein Musikstück
vorspielen
tocar uma (peça de)
música para
erfinden (erfand,
hat erfunden)
inventar (inventava,
inventou)
Das Turnier hat rund O torneio tem apro1000 Teilnehmer.
ximadamente / por
volta de 1000 participantes.
ein Gerät erfinden
inventar um aparelho
musizieren
fazer / tocar música
das Instrument, -e
o instrumento, -s
ein Instrument
spielen
tocar um
instrumento
die Geige, -n
o violino, -s
Geige spielen
tocar violino
der Chor, Chöre
o côro, -s, o coral, -ais
in einem Chor
singen (sang, hat
gesungen)
cantar em côro / coral
(cantava, cantou)
das Orchester
a orquestra
Auf die Plätze,
fertig, los!
Um, dois três e já!
(Lit.: nos lugares,
preparados, avante!)
vermitteln + A
transmitir + acusativo
der Wert, -e
o valor, -es
Sport vermittelt
positive Werte.
O esporte transmite
valores positivos.
der Teamgeist
o espírito de equipe
(nur Sing.)
die Fairness
a lealdade, a justiça
(nur Sing.)
Sport treiben (trieb, praticar esporte
hat getrieben)
(praticava, praticou)
in einem Orchester tocar em uma
spielen
orquestra
die Naturwissenschaft, -en
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
a ciência natural / as
ciências naturais
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
9
Lektion 27
forschen
pesquisar
experimentieren
fazer experiências de
laboratório
untersuchen + A
examinar, analisar +
acusativo
denn
pois, porque
beibringen + D +
A (brachte bei, hat
beigebracht)
ensinar + dativo +
acusativo (ensinava,
ensinou)
Sie bringen ihnen
Computerkenntnisse bei.
Eles lhes ensinam
conhecimentos de
computador.
anbieten + A (bot
oferecer + acusativo
an, hat angeboten) (oferecia, ofereceu)
Sie spricht gut
Ela fala bem alemão
Deutsch, denn ihre pois sua mãe é
Mutter ist Deutsche. alemã.
Sie bieten den Kurs Eles oferecem o
einmal im Monat
curso uma vez por
an.
mês.
darum
das
o treinamento da
Gedächtnistraining, memória, -s
-s
por causa disso
Er spielt gut Geige, Ele toca violino bem,
darum möchte er
por causa disso quer
Musiker werden.
ser músico.
der Anfänger, -
deswegen
por isso
die Anfängerin, -nen a iniciante, -s
Wir treiben viel
Sport, deswegen
bleiben wir fit.
Nós praticamos
muito esporte, por
isso ficamos em
forma / mantemos a
forma.
die Anmeldung, -en a inscrição , -ões
Sein Wissen
weitergeben
Passar o seu
conhecimento
adiante
das Wissen
o conhecimento
(nur Sing.)
das Können
o saber
(nur Sing.)
das Lehren
o ensinar, o lecionar
sich anmelden für +
A / zu + D (meldete
sich an, hat sich
angemeldet)
inscrever-se
para / em + acusativo
(se inscrevia, se
inscreveu)
Ich möchte mich
für den Kochkurs
anmelden.
Eu queria me
inscrever no / para o
curso de culinária.
Musiktalente aus
Leipzig
Talentos musicais de
Leipzig
der Knabe, -n
o rapaz, -es
der Kantor, -en
o regente do côro / coral da igreja, -s
(nur Sing.)
10
o iniciante, -s
unterrichten + A
dar aula, ensinar,
lecionar + acusativo
Bei dem Projekt
unterrichten
Schüler Ältere.
No projeto os alunos
ensinam pessoas
mais velhas.
Johann Sebastian
Johann Sebastian
Bach war der
Bach foi o regente
berühmteste Kantor mais conhecido da
in der Thomaskirche. igreja de São Tomás.
die Karriere, -n
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
a carreira, -s
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 28
die Ausbildung, -en a instrução, -ões, a
formação, -ões
die Auslandsreise, -n a viagem ao exterior,
-ns
jährlich
anualmente
zahlreich
inúmeros
der Rundfunk
a rádio, a emissora
(nur Sing.)
das Niveau, -s
o nível, -eis
Die Konzerte
haben ein hohes
musikalisches
Niveau.
Os concertos têm
um nível musical
elevado.
der Mitbewohner,
o companheiro de
casa / de quarto, -s
(a pessoa masculina
com quem se divide
um quarto ou um
apartamento)
die Mitbewohner-in, a companheira de
-nen
casa / de quarto, -s
(a pessoa feminina
com quem se divide
um quarto ou um
apartamento)
die Turnhalle, -n
o ginásio de
esportes, -s
der Speisesaal, -säle o refeitório, -s
der Musiker, -, die
Musikerin
der Jurist, -en
o músico, -s, a
música, -s
o jurista, -s (que
estudou direito)
die Juristin, -nen
a jurista, -s (que
estudou direito)
häufig
frequentemente
Der Chor gibt häufig O côro / coral
Konzerte.
dá concertos
frequentemente.
streng
rigoroso, -a
Der Tagesablauf im A rotina do internato
Internat ist sehr
é muito rigorosa.
streng.
die Platte, -n
o disco, -s
die Schallplatte, -n
o disco, -s
L28
Ohne Musik läuft
nix!
Sem música não rola
nada!
der Rock (nur Sing.)
o roque
der Techno (nur Sing.) o tecno
der Blues (nur Sing.) o blues
der Jazz (nur Sing.)
o jazz
der Soul (nur Sing.)
o soul
der Hip-Hop
o hip-hop
(nur Sing.)
die Volksmusik
a música folclórica
(nur Sing.)
die Popmusik
a música pop
(nur Sing.)
die Diskomusik
(nur Sing.)
a música de
discoteca
die klassische Musik a música clássica
(nur Sing.)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
11
Lektion 28
Meine Musikwelt
O meu mundo da
música
DACH-Musik-szene Cenas musicais em
DACH
der Interpret, -n
o intérprete, -s
die Querflöte, -n
a flauta transversal,
-ais
das Saxofon, -e
o saxofone, -s
die Hitparade, -n
a parada de sucesso,
-s
verkaufen + A
vender + acusativo
Von ihrem ersten
Hit verkaufte
Christina Stürmer
über 100.000 Stück.
Da sua primeira
parada de sucesso
Christina Stürmer
vendeu mais de
100.000 cópias.
die Ballade, -n
a balada, -s, a
música romântica, -s
Die Balladen von
Silbermond sind
sehr beliebt.
As baladas da banda
Silbermond são
queridas / populares.
erhalten + A
(erhielt, hat
erhalten)
receber, obter,
conseguir +
acusativo (recebia,
recebeu, obtinha,
obteve, conseguia,
conseguiu)
die Interpretin, -nen a intérprete, -s
der Fanartikel, -
o artigo para fãs, -s
Ich sammle
Fanartikel von ...
Eu coleciono artigos
para fãs de...
das Keyboard, -e
o teclado, -s
der iPod, -s
o iPod, -s
der Vertrag,
Verträge
o contrato, -s
Rick hätte gern
Rick gostaria de
einen Plattenvertrag ter um contrato
in der Tasche.
de lançamento de
disco em sua bolsa.
(contrato fechado)
12
der Discman, -s
o tocador de CDs
portátil, -es
drinnen ≠ draußen
dentro ≠ fora
rein ≠ raus
para dentro ≠ para
fora
reinkommen
entrar
rausgehen
sair
drüben
no outro lado
hin ≠ her
para lá ≠ para cá
hingehen
ir para lá
herkommen
vir para cá
die Kasse, -n
o caixa, -s
auszeichnen + A
premiar, condecorar
(zeichnete aus, hat + acusativo
ausgezeichnet)
(premiava, premiou,
condecorava,
condecorou)
die Auszeichnung,
-en
a premiação, -ões
die Konzerthalle, -n o salão do concerto,
- ões
Die Band erhielt
zahlreiche Auszeichnungen.
A banda recebeu
vários prêmios.
die Garderobe, -n
o guarda-roupas, -
die Goldplatte, -n
o disco de ouro, -s
die Toilette, -n
o toalete, -s, o
banheiro, -s
die Platinplatte, -n
o disco de platina, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 28
das Musikbusiness o négócio da música
(nur Sing.)
auftreten (trat auf,
ist aufgetreten)
apresentarse, aparecer
(apresentava-se,
apresentou-se,
aparecia, apareceu)
der Flop, -s
o fracasso, -s
Der Song war ein
Flop.
A canção foi um
fracasso.
der Durchbruch,
-brüche
o sucesso (uma
música, parada de
sucesso) que tornou
alguém famoso, -s
DJ Bobo hat
den Durchbruch
geschafft.
O DJ Bobo conseguiu
um sucesso que o
tornou famoso.
Der Weg zum
Popstar
O caminho para (ser)
Popstar
die Akademie, -n
a academia, -s
die Hochschule, -n
a escola de ensino
superior, -s
die Musikwissenschaft, -en
a musicologia, -s
der Musikwissenschaftler, -
o musicólogo, -s
die Musikwissenschaftlerin, -nen
a musicóloga, -s
die Musikbranche, -n
a área / o ramo da
música, -s
der Bereich, -e
studieren
das Studium,
Studien
o estudo (numa
escola de nível
superior), -s, o curso
universitário, -s
der Studiengang,
-gänge
o curso de nível
superior, -s
die Studiengebühren (nur Pl.)
as taxas (de
matrícula) na
universidade
der/die Studierende, o / a estudante
-n
universitário(a), -s
der Dozent, -en
o docente, -s
, o professor
universitário, -es
die Dozentin, -nen
a docente, -s,
a professora
universitária, -s
der Absolvent, -en
o graduando, -s,
(o aluno que está
terminando o curso)
die Absolventin,
-nen
a graduanda, -s
(a aluna que está
terminando o curso)
absolvieren + A
graduar-se, terminar
o curso + acusativo
das Studium
absolvieren
graduar-se em um
curso universitário,
terminar o curso
universitário
der Lehrplan, -pläne o programa do curso,
-s
das Semester, -
o semestre, -s
a área, -s
die Prüfung, -en
a prova, -s
estudar (nível
superior)
ausbilden + A
(bildete aus, hat
ausgebildet)
formar-se + acusativo
(se formava, se
formou)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
13
Lektion 29
wirtschaftlich
economicamente
die Kompetenz, -en a competência, -s
abschließen + A
(schloss ab, hat
abgeschlossen)
concluir, fechar +
acusativo (concluia,
concluiu)
einen Vertrag
abschließen
fechar um contrato
die Verhandlung, -en a negociação, -ões
eine Verhandlung
führen
fazer uma
negociação
der Gewinner, -
o vencedor, o
ganhador, -es
die Gewinnerin, -nen a vencedora, a
ganhadora, -s
Ich habe eine Idee! Eu tenho uma idéia!
Engagiere dich!
Engage-se!
der Verein, -e
o clube, -s,
a associação, -ões
die Organisation, -en a organização, - ões
die Jugendorganisation
a organização juvenil,
as organizações
juvenis
die Hilfsorganisation a organização de
ajuda / apoio
der Erfolg, -e
o sucesso, -s
der Rettungsdienst, o serviço de
-e
salvamento, -s
das Privatleben
a vida pessoal
die Feuerwehr, -en
o bombeiro, -s
die Bürgerinitiative, -n
a iniciativa do
cidadão, -s
die Gewerkschaft,
-en
o sindicato, -s
die Partei, -en
o partido, -s
die Gemeinde, -en
a comunidade, -s
(nur Sing.)
veröffentlichen + A publicar, lançar +
acusativo
Christina Stürmer
hat fünf Alben
veröffentlicht.
Christina Stürmer
lançou cinco álbuns.
mitwirken (wirkte cooperar, colaborar
mit, hat mitgewirkt) (cooperava,
cooperou, colaborava,
colaborou)
der Druck
a pressão
(nur Sing.)
die Tätigkeit, -en
a atividade, -s, o
trabalho, -s
der Buchhändler, -
o livreiro, -s
die Buchhändlerin, a livreira, -s
-nen
14
L29
Tamara engagiert Tamara se engaja
sich in der Kirchen- na comunidade da
gemeinde.
igreja.
die Aktivität, -en
a atividade, -s
der Aktivist, -en
o ativista, -s
die Aktivistin, -nen
a ativista, -s
das Rote Kreuz
a cruz vermelha
(nur Sing.)
sinnvoll
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
sensato, -a,
significativo, -a
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 29
etwas Sinnvolles tun fazer uma coisa
significativa
der Basar, -e
o bazar, -es
veranstalten + A
promover, organizar
+ acusativo
spenden + A
doar + acusativo
der Zweck, -e
a causa, -s,
a finalidade, -s,
o objetivo, -s
Wir spenden das
Nós doamos o
Geld für einen guten dinheiro por uma
Zweck.
boa causa.
die Gesellschaft, -en a sociedade, -s
der Egoismus
o egoísmo
(nur Sing.)
sich unterhalten
conversar
(unterhielt sich, hat (conversava,
sich unterhalten)
conversou)
nützen
servir, prestar, ser útil
Was nützt es, wenn Para que serve
ich in dem Verein
eu participar da
mitmache?
associação?
Eine neue Bücherei Uma nova biblioteca
der Sponsor, -en
vorhaben (hatte vor, propor-se,
hat vorgehabt)
tencionar fazer
(se propunha, se
propôs, tencionava,
tencionou)
Sie haben vor,
die Bücherei zu
renovieren.
Eles se propõem
a restaurar a
biblioteca.
versuchen
tentar
planen
planejar
renovieren + A
restaurar + acusativo
die Wände
pintar as paredes
streichen (strich, hat (pintava, pintou)
gestrichen)
einrichten
(richtete ein, hat
eingerichtet)
mobiliar (mobiliava,
mobiliou)
eröffnen + A
inaugurar + acusativo
der Katalog, -e
o catálogo, -s
katalogisieren + A
catalogar + acusativo
die Öffnungszeit, -en horário de
funcionamento, -s
das Dachgeschoss,
-e
a cobertura, -s, o
sótão, -s
72 Stunden ohne
Kompromiss
72 horas sem
acordo / desculpas / exceção
die Aufgabe, -n
a tarefa, -s
bekannt ≠
unbekannt
conhecido, -a ≠
desconhecido, -a
die Eröffnung, -en
a inauguração, -ões
der Abschluss,
Abschlüsse
o fechamento, -s, o
encerramento, -s
o patrocinador, -es
die Sponsorin, -nen a patrocinadora, -s
der Verlag, -e
a editora, -s
überzeugen + A +
von + D
convencer +
acusativo + de +
dativo
Die Schüler haben
den Direktor von
ihrer Idee
überzeugt.
Os alunos
convenceram o
diretor da sua idéia.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
15
Lektion 30
gemeinsam
juntos, -as,
juntamente
die Jugend
der Mensch, -en
a pessoa, -s,
o ser humano, -es -s
der Kindergarten,
-gärten
o jardim infantil, os
jardins infantis
der/die Obdachlose, -n
o sem-teto, os semteto
das Gymnasium,
Gymnasien
der Flüchtling, -e
refugiado, -a, -s
o ginásio, -s (da
quinta série até o fim
do segundo grau)
Abitur machen
fazer o exame final
para terminar o
segundo grau
das Diplom, -e
o diploma, -s
sich verloben
noivar
heiraten
casar-se
die Hochzeitsreise,
-n
a viagem de núpcias,
-s (lua de mel)
auf Hochzeitsreise
fahren (fuhr, ist
gefahren)
viajar em lua de mel
(viajava, viajou))
der/die Behinderte, o/a(s) deficiente, -s
-n
das Altenheim, -e
o asilo de velhos, -s
der Friedhof, -höfe
o cemitério, -s
das Gelände, -n
o terreno, -s,
o recinto, -s
L30
Zeitreise
Viagem no tempo
die Taufe, -n
o batizado, -s
die Erstkommunion, a primeira
-en
comunhão, -s -ões
16
die Konfirmation,
-en
a confirmação, - ões
der Abschlussball,
-bälle
o baile de formatura,
-s
die Verlobung, -en
o noivado, -s
das Jubiläum,
Jubiläen
o jubileu, -s
Geschichten von
früher
Histórias de
antigamente
geboren sein
nascer
Ich bin 1992
geboren.
Eu nasci em 1992.
a juventude
(nur Sing.)
ein Kind bekommen ter um filho (tinha,
(bekam, hat
teve)
bekommen)
der Fisch, -e
o peixe, -s
einen Fisch fangen pescar um peixe
(fing, hat gefangen) (pescava, pescou)
der Löwe, -n
o leão, -ões
die Tiermedizin
a medicina
veterinária
(nur Sing.)
der Tierpfleger, -
o tratador de animais, -es (pessoa
masculina que cuida
dos animais em zoológicos, abrigos etc.)
die Tierpflegerin,
-nen
a tratadora de animais, -s (pessoa feminina que cuida dos
animais em zoológicos, abrigos etc.)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 30
sich ändern
mudar, transformarse
die Berliner Mauer o muro de Berlim
die Beliebtheit
a popularidade
(nur Sing.)
die Begeisterung
o entusiasmo
(nur Sing.)
Fußball früher und Futebol antigamente
heute
e hoje
zunehmen
(nahm zu, hat
zugenommen)
aumentar
(aumentava,
aumentou)
Japan
o Japão
der Japaner, -
o japonês, -es
einführen (führte
introduzir (introduzia,
ein, hat eingeführt) introduziu)
die Japanerin, -nen
a japonesa, -s
sich entwickeln
desenvolver-se
China
a China
der Chinese, -n
o chinês, -es
verbieten (verbot,
hat verboten)
proibir (proibia,
proibiu)
die Chinesin, -nen
a chinesa, -s
weltweit
mundialmente
der Grieche, -n
o grego, -s
die Fitness
a forma física
die Griechin, -nen
a grega
Rom
Roma
der Römer, -
o romano, -s
die Römerin, -nen
a romana, -s
a Ásia
die Schiedsrichterin, -nen
a juíza, -s (de futebol)
Asien
Afrika
a África
die Trillerpfeife, -n
Indien
a Índia
o apito, -s (que o
árbitro usa)
der Inder, -
o indiano, -s
das Trikot, -s
o uniforme do time,
-s
die Inderin, -nen
a indiana, -s
die gelbe Karte
im dritten
Jahrhundert vor
Christus
no século III antes de
Cristo
o cartão amarelo,
-ões -s
jubeln
comemorar
das Mittelalter
a idade média
bevor
antes
(nur Sing.)
im Mittelalter
na idade média
die Eroberung, -en
a conquista, a
tomada, -s
erobern + A
(nur Sing.)
die Feder, -n
a pena, -s
das Tor, -e
o gol, -s
der Schiedsrichter, - o árbitro, -s, o juiz, -es
Bevor sie heirateten, Antes de se casarem
verlobten sie sich. eles noivaram.
bis
até
conquistar +
acusativo
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
17
Lektion 30
Ich gehe noch drei
Jahre zur Schule,
bis ich Abitur
mache.
Eu ainda vou
frequentar a escola
por três anos até
eu fazer o exame
de conclusão do
segundo grau.
seit
desde
Seit ich auf dem
Gymnasium bin,
habe ich viele
Freunde.
Desde que eu estou
no ginásio eu tenho
muitos amigos.
Daten
und Fakten
Datas e fatos
der Fall
o caso
(hier nur Sing.)
a pedagogia
(nur Sing.)
der Pädagoge, -n
o pedagogo, -s
die Pädagogin, -nen a pedagoga, -s
der Psychologe, -n
o psicólogo, -s
die Psychologin,
-nen
a psicóloga, -s
der Philosoph, -en
o filósofo, -s
die Philosophin,
-nen
a filósofa, -s
die Gründung, -en
a fundação, -ões
der Gründer, -
o fundador, -es
die Gründerin, -nen a fundadora, -s
der Entdecker, -
o descobridor, -es
die Entdeckerin,
-nen
a descobridora, -s
die Entdeckung, -en a descoberta, -s
der Schwur, Schwüre o juramento, -s
der Erfinder, -
o inventor, -es
die Erklärung, -en
a declaração, -ões
die Erfinderin, -nen a inventora, -s
die Französische
Revolution
a revolução francesa
der Schneider, -
o costureiro, -s
die Schneiderin,
-nen
a costureira, -s
die Ermordung, -en o assassinato, -s
der Zweite Weltkrieg a segunda guerra
mundial
der Kontinent, -e
o continente, -s
die Konstruktion,
-en
a construção, -ões
der Autokonstrukteur, -e
o construtor de
automóveis, -es
die Autoa construtora de
konstrukteurin, -nen automóveis, -s
18
die Pädagogik
der Autofahrer, -
o motorista, -s
die Autofahrerin,
-nen
a motorista, -s
die Nähmaschine, -n a máquina de
costura, -s
die Spielwarenfabrik, -en
a fábrica de
brinquedos, -s
der Geschäftsmann, o homem de
-männer
negócios, -ns
die Geschäftsfrau,
-en
a mulher de
negócios, -es
bedeutend
significativo
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 31
L31
Eine „bunte” Klasse Uma classe “colorida”
Meine
Sprachenwelt
O meu mundo
linguístico
checken + A
(checkte, hat
gecheckt)
checar + acusativo
(checava, checou)
die Pommes
auskommen mit
+ D (kam aus, ist
ausgekommen)
dar-se bem com +
dativo (se dava, se
deu)
Ich komme gut mit Eu me dou bem com
meinen Mitschülern os meus colegas de
aus.
classe.
der Ausländer, -
o estrangeiro, -s
as batatas fritas
die Ausländerin,
‑nen
a estrangeira, -s
a au pair, -s (uma
pessoa entre 17 e 25
anos que participa
de um programa
de intercâmbio
cultural remunerado,
sendo recebida por
uma família com
crianças, as quais ela
tomará conta, tendo
a oportunidade de
aprender a língua do
país e conviver com
uma família nativa)
das Ausland
o exterior
Sie geht als Au-pair Ela vai para os
nach Amerika
Estados Unidos como
au pair.
(nur Pl.)
das Au-pair, -s
die Saison, -s
a estação, -ões
der Espresso, -s
o espresso, -s
die Crêpe, -s
o crepe, -s
das Accessoire, -s
o acessório, -s
der Soundcheck, -s
a checagem de som,
-ns (antes de um
show ou concerto)
(nur Sing.)
stammen aus + D
proceder de, vir de,
ser de
Arnela stammt aus Arnela é da Bósnia.
Bosnien.
gehören zu + D
pertencer a + dativo
ausländisch
estrangeiro, -a
beschimpfen + A
insultar, afrontar +
acusativo
beleidigen + A
ofender + acusativo
der Respekt
o respeito
(nur Sing.)
der Konflikt, ‑e
o conflito, -s
die Möglichkeit, ‑en a possibilidade, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
19
Lektion 31
Meine
Sprachbiografie
Minha biografia
linguística
die Interrailtour, ‑en o tour ferroviário
internacional, -s –ais
(uma viagem barata
de trem, com um só
bilhete, destinada
geralmente a
estudantes que
se hospedam em
albergues e querem
viajar pela Europa)
20
irgendwann
um dia
Ich fahre irgendwann im Sommer
nach Italien
Eu vou viajar algum
dia no verão para a
Itália.
mit Händen und
Füßen sprechen
falar com as mãos
e com os pés (fazerse entender como
estrangeiro por meio
de gestos)
also (deshalb)
por isso
ansprechen + A
(sprach an, hat
angesprochen)
dirigir-se a alguém,
falar com alguém
(se dirigia, se dirigiu,
falava, falou)
irgendwie
de alguma forma
Meine Gasteltern
haben irgendwie
komisch
gesprochen.
Meus pais anfitriões/
substitutos de
alguma forma
falaram estranho.
doch (aber)
partícula usada para
se contradizer uma
afirmação negativa.
Ex. - Você não é
brasileiro. – Sou, sim!
(Doch!)
genial
genial
irgendwelche
qualquer
Julia hat im Unterricht einfach
irgendwelche
Fragen gestellt.
Julia fez uma
pergunta qualquer
na aula.
beschließen + A
(beschloss, hat
beschlossen)
decidir, resolver
(decidia, decidiu,
resolvia, resolveu)
die Geschäftsreise, a viagem de negó‑n
cios, -ns, a viagem a
trabalho, -ns
irgendwas
qualquer coisa
letztens
ultimamente
Mein Vater
war letztens in
Österreich.
Meu pai esteve
ultimamente na
Áustria.
irgendwo
algum lugar
irgendwo in Europa algum lugar na
Europa
wozu
para que
damit
para
Ich lerne Deutsch,
damit ich später
in Deutschland
studieren kann.
Eu aprendo alemão
para poder mais
tarde estudar na
Alemanha.
die Fachliteratur
a literatura
especializada
(nur Sing.)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 31
das Aupair‑Mädchen, -
a au pair, -s (uma
moça entre 17 e 25
anos que participa
de um programa de
intercâmbio cultural
remunerado, sendo
recebida por uma
família com crianças
das quais ela tomará
conta. Ela tem a
oportunidade de
aprender a língua do
país e conviver com
uma família nativa)
der Au-pair‑Junge, -n o au pair, -s (um
rapaz entre 17 e 25
anos que participa
de um programa de
intercâmbio cultural
remunerado, sendo
recebido por uma
família com crianças
das quais ele tomará
conta. Ele tem a
oportunidade de
aprender a língua do
país e conviver com
uma família nativa)
geheimnisvoll
misterioso, -a
fühlen + A
sentir, + acusativo
Lerntypen
Tipos de aprendiz
der Lerntyp, ‑en
o tipo de aprendiz,
-s es
herausbekommen conseguir arrancar +
+ A (bekam
acusativo (conseguia,
heraus, hat
conseguiu)
herausbekommen)
Sie ist so nervös,
dass sie kein Wort
herausbekommt.
Ela está tão nervosa
que não se consegue
arrancar nehuma
palavra dela.
zwingen + A zu
+ A (zwang, hat
gezwungen)
forçar / obrigar +
acusativo + a + acusativo (forçava, forçou,
obrigava, obrigou)
die Hälfte, ‑n
a metade, -s
etwas tun gegen + A fazer alguma coisa
(tat, hat getan)
contra + acusativo
(fazia, fez)
egal
tanto faz
Das ist mir egal.
Para mim tanto faz.
anwenden + A
usar + acusativo
(wandte/wendete (usava, usou)
an, hat angewandt/
angewendet)
eine Regel anwenden
usar uma regra
die Ahnung, ‑en
a idéia, -s, noção, -ões
Keine Ahnung!
Não tenho idéia!
Sei lá!
nachdenken über + pensar em, refletir
A (dachte nach, hat sobre + acusativo
nachgedacht)
(pensava, pensou,
refletia, refletiu)
reichen
ser suficiente
exakt
exato
analysieren + A
analisar + acusativo
genug
suficiente
ungenau
pouco exato
problematisch
problemático, -a
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
21
Lektion 32
schwer fallen + D
+ A (fiel schwer, ist
schwergefallen)
ser difícil + dativo +
acusativo (era, foi)
knüpfen + A
(Kontakte)
travar (unir) + acusativo (fazer contatos)
die Lernmethode, ‑n o método de
aprendizagem, -s
mitteilen + D + A
comunicar, participar
a, notificar + dativo +
acusativo
schriftlich
por escrito
achten auf + A
atentar para +
acusativo
die Lernkartei, ‑en
o fichário de aprendizagem, -s (um fichário com cartões coloridos usado para se
aprender vocabulário
de uma língua)
Eva hat eine
Eva organizou
Lernkartei angelegt. um fichário de
aprendizagem.
visualisieren
visualizar
das Tandem, -s
o tandem, -ns (é um
tipo de intercâmbio
de idiomas nos quais
dois falantes nativos
de línguas diferentes
se encontram ou se
comunicam através
de e-mails, internet
para praticar a(s)
língua(s).
Julia lernt mit Daniel Julia aprende alemão
im Tandem Deutsch. com Daniel por meio
de tandem (intercâmbio de línguas)
22
der Sand (nur Sing.)
a areia
reif
maduro, -a
die Zärtlichkeit
o carinho, a ternura,
a afeição
(nur Sing.)
L32
Jugendgruppen
Grupos de jovens
die Jugendgruppe,
‑n
o grupo de jovens, -s
Jugend in Szene
Juventude em tribo
die Szene, ‑n
a tribo, -s, a turma, -s
Wie alt sind denn
die Mitglieder der
Comicszene?
Quantos anos
têm então os
participantes da
tribo dos gibis?
die Musikrichtung,
‑en
o tipo de música,
-s / a tendência
musical, -s -ais
das Lebensmotto, -s o lema de vida, -s
das Festival, -s
o festival, -ais
politisch
político, -a
die Einstellung, ‑en a atitude, -s, a
postura, -s
eine Rolle spielen
fazer, desempenhar
um papel
Das Outfit spielt
A vestimenta / o traje
eine wichtige Rolle. desempenha um
papel importante.
begründen + A
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
justificar + acusativo
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 32
nachfragen
(fragte nach, hat
nachgefragt)
perguntar, informarse (perguntava,
perguntou, se
informava, se
informou)
durchschnittlich
em média
sich ansehen +
A (sah an, hat
angesehen)
assistir a + acusativo
(assistia, assistiu)
Timo und Kevin
Timo e Kevin
sehen sich den Film assistem ao filme
an.
das Kompliment, ‑e o cumprimento, -s, o
elogio, -s
das Computerprogramm, ‑e
o programa de
computador, -s
der Zeichner, -
o desenhista, -s
das Lebensgefühl
o estilo de vida
(nur Sing.)
das Merkmal, ‑e
a marca, -s, a
característica, -s
Ein Merkmal der
Uma característica
Grufties ist ihre
dos grufties (tribo
schwarze Kleidung. dos góticos) é a
roupa preta deles.
Vor Publikum
Diante do público
die Bühne, ‑n
o palco, -s
sich zeigen
mostrar-se
die Schublade, ‑n
a gaveta, -s
manche
certos, -as, alguns, -as
die Zeichnerin, ‑nen a desenhista, -s
Manche Songs von Algumas das
dir sind wirklich
suas canções são
super!
realmente ótimas!
die Übersetzung, ‑en a tradução, -ões
der Designer, -
asiatisch
asiático, -a
die Designerin, -nen a designer, -s
angehören + D
(gehörte an, hat
angehört)
fazer parte de,
pertencer a, ser
membro de + dativo
(fazia, fez, pertencia,
pertenceu, era, foi)
es ist so weit
wenige
poucos
Jörg gehört der
Skaterszene an.
Jörg pertence à tribo
do skate.
die Bewegung, ‑en
o movimento, -s
Nur wenige Jungs
schauen sich die
Modenschau an.
Somente poucos
meninos assistem a
desfiles de moda.
Die TechnoBewegung kommt
aus Chicago.
O movimento Techno
vem de Chicago.
bestimmt
determinado, -a,
certo, -a
ein bestimmtes
Lebensgefühl
um certo/um
determinado estilo
de vida
o designer, -s
chegou a hora
Am Freitag ist es so Na sexta-feira vai ter
weit.
chegado a hora.
die Ausstellung, ‑en a exposição, -ões
sich anschauen + A assistir a + acusativo
sich besorgen + A
providenciar +
acusativo
Lisa besorgt sich
etwas zu trinken.
Lisa providencia algo
para beber.
sich überlegen + A
pensar, refletir +
acusativo
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
23
Lektion 32
Ich überlege mir das Eu ainda estou
mit dem Ferienjob refletindo mais uma
noch einmal.
vez sobre o emprego
temporário nas
férias.
sich anhören + A
escutar + acusativo
sich kaufen + A
comprar alguma
coisa para si +
acusativo
der Poetry Slam, -s
o estrondo da poesia,
-s (concurso de
poesias)
die Meisterschaft,
‑en
o campeonato, -s
die Poesie, Poesien a poesia, as poesias
Das Publikum
bewertet die
Beiträge mit
Applaus.
O público avalia os
participantes com
aplauso.
der Beitrag,
Beiträge
a participação, -ões
Er hat das Gedicht
als Beitrag zu
einem Poetry Slam
geschrieben.
Ele escreveu o
poema como
participação no
concurso de poesia.
klingen (klang, hat
geklungen)
soar (soava, soou)
angenehm
agradável
Seine Stimme klingt A voz dele soa
angenehm.
bem / agradável.
lebendig
vivo, -a
jugendlich
juvenil, jovem
die Jury, -s
o júri, -s
Süchtig nach?
Viciado, -a, em
vortragen + A
(trug vor, hat
vorgetragen)
recitar + acusativo
(recitava, recitou)
süchtig
viciado, -a
abhängig
dependente
verfassen + A
compor, escrever,
redigir + acusativo
Ist sie wirklich
von Schokolade
abhängig?
Ela é mesmo
dependente de
chocolate?
präsentieren + A
apresentar +
acusativo
viereckig
quadrado, -a
der Applaus
o aplauso
der Daumen, -
o polegar, -es
abnehmen
(nahm ab, hat
abgenommen)
emagrecer, diminuir
stundenlang
horas a fio
die Müdigkeit
o cansaço
(nur Sing.)
Sie hat für ihr
Ela recebeu muito
Gedicht viel
aplauso pela sua
Applaus bekommen. poesia.
der Poet, ‑en
o poeta, -s
das Finale, -
a final, -ais
bewerten + A
avaliar, dar nota
(nur Sing.)
der Genuss, Genüsse o prazer, -es
der Kaufrausch
(nur Sing.)
24
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
o consumo
compulsivo
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 32
die Shoppingtour,
‑en
o passeio no
shopping, -s
der/die Betroffene, o afetado, -s / a
‑n
afetada, -s
treu
fiel
chemisch
químico, -a
flüchten in + A
fugir para + acusativo
die Substanz, ‑en
a substância, -s
gefährdet sein
ser ameaçado, -a,
estar em perigo
verzichten auf + A
renunciar a , desistir
de + acusativo
begabt
abilidoso, -a
ter à disposição
ersetzen + A
substituir + acusativo
zur Verfügung
haben
schuld sein
ser culpado
ständig
sempre
Der Computer ist
nicht schuld.
O computador não é
culpado.
komplett
completo, -a
die Schulden
as dívidas
entkommen +
D (entkam, ist
entkommen)
escapar, fugir +dativo
(escapava, escapou,
fugia, fugiu)
wach halten (hielt
wach, hat wach
gehalten)
permanecer
acordado, -a
(permanecia,
permaneceu)
die Apotheke, ‑n
a farmácia, -s
reich
rico, -a
der / die Reiche, ‑n
o rico, -s, a rica, -s
der Luxusartikel, -
o artigo de luxo, -s
der Massenartikel, - o artigo popular, -s
-es
der Geschmack,
Geschmäcke
o gosto, a
preferência, -s
auslösen + A
provocar, motivar +
acusativo
das Übergewicht
a obesidade
(nur Sing.)
betroffen
atingido, -a, afetado,
-a
Viele Menschen
Muitas pessoas
sind von Kaufsucht são afetadas pelo
betroffen.
consumo compulsivo.
(nur Pl.)
finanzieren + A
financiar + acusativo
zwanghaft
compulsivo, -a,
obsessivo, -a
die Sucht, Süchte
o vício, -s
der / die Abhängige, o / a dependente, -s
‑n
erwachsen
adulto, -a
der / die Bekannte,
‑n
o(s)
conhecido(s) / a(s)
conhecida(s)
überraschend
surpreendente
bemerkenswert
notável
widersprechen + D
(widersprach, hat
widersprochen)
contradizer +
dativo (contradizia,
contradisse)
unterbrechen + A
(unterbrach, hat
unterbrochen)
interromper
+ acusativo
(interrompia,
interrompeu)
ausreden lassen + A deixar falar +
(ließ ausreden, hat acusativo (deixava,
ausreden lassen)
deixou)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
25
Lektion 33
Lass mich bitte
ausreden!
Deixe-me falar, por
favor!
stehen lassen + A
(ließ stehen, hat
stehen lassen)
deixar para lá,
esquecer + acusativo
(deixava, deixou,
esquecia, esqueceu)
Das kann ich so
nicht stehen
lassen.
Isso eu não posso
deixar para lá.
die Recherche, ‑n
a pesquisa, -s
L33
Echt sehenswert!
Vale a pena ser visto
mesmo!
sehenswert
que vale a pena ser
visto
Geschichte eines
Platzes
História de um lugar
endgültig
definitivo, -a, de vez
regeln + A
arranjar,
regulamentar +
acusativo
Ein Polizist regelt
den Verkehr.
Um policial
regulamenta o
trânsito.
erkunden + A
reconhecer, explorar
+ acusativo
die Stadt erkunden explorar a cidade
26
der Fahrstuhl,
Fahrstühle
o elevador, -es
die Sicht (nur Sing.)
a vista
der Krieg, ‑e
a guerra, -s
zerstören + A
destruir + acusativo
übrig sein
sobrar, ficar, restar
Von den Häusern
Não sobrou quase
ist fast nichts mehr nada das casas.
übrig.
tatsächlich
mesmo, de fato
servieren + A
servir + acusativo
die Baustelle, ‑n
a construção, -ões
abtransportieren + transportar,
A (transportierte ab, transferir, levar
hat abtransportiert) + acusativo
(transportava,
transportou,
transferia, transferiu,
levava, levou)
die Ampel, ‑n
o semáforo, -s, o
sinal, -ais, o farol, -óis
der Bauarbeiter, -
o trabalhador da
construção, -es
bewachen + A
vigiar, guardar +
acusativo
Die Mauer wird
streng bewacht.
O muro está sendo
rigorosamente
vigiado / guardado.
gestalten + A
reformar + acusativo
Der Platz wird neu
gestaltet.
A praça está sendo
reformada / restaurada.
sich verändern
mudar
eröffnen + A
inaugurar + acusativo
Es lebe Sisi!
Sisi vive!!
die Kindheit
a infância
(nur Sing.)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 33
der Tod, ‑e
a morte, -s
wegen ihrer
Schönheit
por causa da sua
beleza
die Öffentlichkeit
(nur Sing.)
o público, a massa
während
durante
erziehen + A (erzog, educar + acusativo
hat erzogen)
(educava, educou)
während einer Reise durante uma viagem
lebhaft
cheio, -a de vida
die Schönheit
a beleza
(nur Sing.)
fremd
estranho, -a
begehen (beging,
hat begangen)
cometer (cometia,
cometeu)
Elisabeths Sohn
O filho de Elisabeth
beging Selbstmord. cometeu suicídio.
der Selbstmord, ‑e
o suicídio, -s
entwickeln + A
desenvolver, criar +
acusativo
ElisabethentElisabeth criou
wickelte Sympathie simpatia pela
für Ungarn.
Hungria.
trotz
apesar de
trotz des Reichtums apesar da riqueza
der Reichtum,
Reichtümer
a riqueza, -s
die Spur, ‑en
o vestígio, -s, a
marca, -s
der Mythos, Mythen o mito, -s
die Flucht
a fulga
(nur Sing.)
das Turngerät, ‑e
o aparelho de
ginástica, -s
sich kümmern um
+A
cuidar de + acusativo
Ela cuidava
intensivamente da
sua beleza.
die Sympathie, ‑n
a simpatia, -s
Sie kümmerte sich
intensiv um ihre
Schönheit.
der Aufenthalt, ‑e
a estadia, -s
die Taille, ‑n
a cintura, -s
ermorden + A
assassinar
(assassinava,
assassinou)
sterben (starb, ist
gestorben)
morrer (morria,
morreu)
enterrar + acusativo
(enterrava, enterrou)
Sisi ist 1898
gestorben.
Sisi morreu em 1898.
begraben + A
(begrub, hat
begraben)
das Ritual, ‑e
o ritual, -ais
Sisi wurde in Wien
begraben.
Sisi foi enterrada em
Viena.
das Grab, Gräber
o túmulo, -s
der Luxus
o luxo
(nur Sing.)
dominant
dominante
wegen
por causa de
kämpfen gegen + A lutar contra +
acusativo
fliehen vor + D
(floh, ist geflohen)
fugir de + dativo
(fugia, fugiu)
Sisi floh vor dem
Sisi fugiu da vida
strengen Leben am rígida da corte.
Hof.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
27
Lektion 34
Heute wird gefeiert Hoje vamos
comemorar
der Nationalfeiertag, o feriado nacional,
‑e
-s -ais
die Unabhängigkeit a independência
(nur Sing.)
schwören + A
(schwor, hat
geschworen)
jurar + acusativo
(jurava, jurou)
die Treue (nur Sing.)
a fidelidade, a
lealdade
gegenseitig
mútuo, -a, recíproco,
-a
In der Schweiz ist Na Suíça o padrão de
der Lebensstandard vida é elevado.
hoch.
der Feind, ‑e
o inimigo, -s
die Politik
die Feindin, -nen
a inimiga, -s
der Kampf, Kämpfe a luta, -s
das Ereignis, -se
o acontecimento, -s
die Vergangenheit
o passado
(nur Sing.)
die Nationalhymne, o hino nacional, -s
‑n
-ais
28
Wilhelm Tell hat sich Wilhelm Tell não
nicht alles gefallen permitiu tudo / não
lassen.
aceitou tudo.
gesellig
sociável, que
gosta de estar em
companhia
Viele verbringen am
Nationalfeiertag
einen geselligen
Abend.
Muitos passam no
feriado nacional
uma noite agradável
(em companhia dos
amigos).
die Sage, ‑n
a lenda, -s, o mito, -s
töten + A
matar + acusativo
das Volk, Völker
o povo, -s
sich gefallen lassen
+ A (ließ sich
gefallen, hat sich
gefallen lassen)
não permitir, não
admitir, não aceitar
(permitia, permitiu,
admitia, admitiu,
aceitava, aceitou)
das Feuer, -
o fogo, -s
der Lebensstandard (nur Sing.)
o padrão de vida.
a política
(nur Sing.)
zubereiten + A
preparar + acusativo
die Fernsehansprache, ‑n
discurso transmitido
pela televisão, -s
der Bürger, -
o cidadão, -s
die Bürgerin, -nen
a cidadã, -s
tot
morto, -a
die
Touristenführung,
‑en
a visita turística
guiada, -s
L34
Was bringt die
Zukunft?
O que o futuro traz?
vorhersehen + A
prever + acusativo
Kann man
die Zukunft
vorhersehen?
Pode-se prever o
futuro?
der Wahrsager, -
o vidente, o adivinho
-s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 34
die Wahrsagerin,
‑nen
a vidente, a adivinha
-s
die Atmosphäre, ‑n a atmosfera, -s
der Stern, ‑e
a estrela, -s
sich überraschen
lassen (ließ sich
überraschen, hat
sich überraschen
lassen)
deixar-se
surpreender (se
deixava, se deixou)
Lass dich
überraschen!
Deixe-se
surpreender!
der Charakter, ‑e
o caráter, -es, a
índole, -s
professionell
profissional
die Kristallkugel, ‑n a bola de cristal, -s
das Licht, ‑er
a luz, -es
das Horoskop, ‑e
o horóscopo, -s
Meine
Zukunftspläne
Meus planos para o
futuro
vorne
na frente
Vorne auf dem Bild Na foto, em frente, se
sieht man ein Auto. vê um carro.
hinten
atrás
Hinten erkenne ich Atrás reconheço
eine Frau.
(vejo) uma mulher.
der Architekt, ‑en
o arquiteto, -s
die Architektin, ‑nen a arquiteta, -s
der technische
Zeichner, -
o desenhista técnico,
-s
die technische
Zeichnerin, ‑nen
a desenhista técnica,
-s
der Physiotherapeut, ‑en
o fisioterapeuta, -s
die Physiotherapeutin, ‑nen
a fisioterapeuta, -s
der Ausbildungsplatz, -plätze
a vaga para um curso
de formação, -s
die Medizin
a medicina
(nur Sing.)
Stefanie möchte
Medizin studieren.
Stefanie queria
estudar medicina.
der Kinderarzt,
-ärzte
o pediatra, -s
die Kinderärztin,
‑nen
a pediatra, -s
der Koch, Köche
o cozinheiro, -s
die Köchin, ‑nen
a cozinheira, -s
der Journalist, ‑en
o jornalista, -s
die Journalistin, ‑nen a jornalista, -s
der Anwalt, Anwälte o advogado, -s
die Anwältin, ‑nen
a advogada, -s
der Automechaniker, -
o mecânico de
carros, -s
die Autoa mecânica de carros,
mechanikerin, ‑nen -s
der Ingenieur, ‑e
o engenheiro, -s
die Ingenieurin, ‑nen a engenheira, -s
der Polizist, ‑en
o policial, -ais
die Polizistin, ‑nen
a policial, -ais
die Weltreise, ‑n
a viagem ao mundo,
-ns
Du bist der Gipfel
Você é o máximo!
ernst nehmen + A
(nahm ernst, hat
ernst genommen)
levar a sério +
acusativo(levava,
levou)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
29
Lektion 34
Man sollte die
Deveria-se levar os
Wünsche der
desejos da juventude
Jugendlichen ernst a sério.
nehmen.
Die Jugendlichen
haben den
Politikern eine
Resolution überreicht.
Os jovens
entregaram uma
resolução aos
políticos.
der Staatschef, -s
o chefe de estado, -s
das Industrieland,
‑länder
o país industrializado,
-es -s
das
Entwicklungsland,
‑länder
o país em
desenvolvimento, -es
der/die Delegierte, o(s) / a delegado(s),
‑n
-a(s) (participantes
de uma delegação)
auffordern
(forderte auf, hat
aufgefordert)
solicitar, exigir
(solicitava, solicitou,
exigiu, exigia)
raten + D + A (riet,
hat geraten)
Die Bundeskanzlerin forderte
die Jugendlichen
auf, mit ihr zu
diskutieren.
A chanceler alemã
solicitou que a
juventude discutisse
com ela.
aconselhar,
recomendar+
dativo + acusativo
(aconselhava,
aconselhou,
recomendava,
recomendou)
der Standpunkt, ‑e
o ponto de vista, -s
einen Standpunkt
vertreten
defender um ponto
de vista
verändern + A
mudar + acusativo
das Versprechen, -
a promessa, -s
erinnern an + A
lembrar de
die Zusammenarbeit (nur Sing.)
o trabalho junto
parallel
paralelo, -a
die Forderung, ‑en
exigência, -s,
reivindicação, -ões
die Generation, ‑en a geração, -ões
betreffen + A
(betraf, hat
betroffen)
atingir, afetar +
acusativo (atingia,
atingiu, afetava,
afetou)
Viele Probleme
Muitos problemas
betreffen vor allem afetam acima de
Jugendliche.
tudo a juventude.
der Klimaschutz
a proteção do clima
(nur Sing.)
die Armut
a pobreza
(nur Sing.)
Aids (nur Sing.)
aids
verlangen + A
exigir, cobrar +
acusativo
insgesamt
ao todo
die Resolution, ‑en
a resolução, -ões
Forderungen stellen estabelecer
exigências
die Waise, ‑n
Viele Kinder werden Muitas crianças
durch Aids zu
ficam orfãs
Waisen.
através / por causa
da aids.
die Kluft, Klüfte
30
o órfão, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
o abismo, -s
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 34
Die Kluft zwischen O abismo entre
Arm und Reich wird pobre e rico fica cada
immer größer.
vez maior.
Kranke Menschen
benötigen Arznei.
Pessoas doentes
necessitam de
remédio.
gering
pouco, -a, baixo, -a
verschmutzt
poluído, -a
der Klimawandel
(nur Sing.)
a
alteração / mudança
climática
der Studienplatz,
‑plätze
a vaga no curso
universitário, -s
trotzdem
apesar disso
Zukunftsmesse
A feira do futuro
das Aufklärungsprogramm, ‑e
o programa de
esclarecimento, -s
die Bedienung
(hier nur Sing.)
o manuseio, o
manejo
die Prävention
a prevenção
O manuseio / manejo
da máquina é muito
simples / fácil.
vertical
die Investition, ‑en
o investimento, -s
Die Bedienung der
Maschine ist sehr
einfach.
die Bildung
a educação
senkrecht
(nur Sing.)
(nur Sing.)
die Energiequelle, ‑n a fonte de energia, -s
die Fernsteuerung, o controle remoto, -s
‑en
das Ozonloch
der Roboter, -
o robô, -s
der Stau, -s
o engarrafamento, -s,
o congestionamento,
-s
brauchen
precisar
Mit dem Putzroboter braucht
man nicht mehr
selbst zu putzen.
Com o robô de
limpeza você não
precisa mais limpar
sozinho.
der Nutzen
a utilidade
(nur Sing.)
o buraco na camada
de ozônio
infizieren + A
infectar + acusativo
der Energieträger, - transmissor de
energia, -es
die Hauptursache, ‑n a razão principal,
-ões -ais
investieren in + A
investir em +
acusativo
Die Regierungen
Os governos
investieren zu wenig investem muito
in Schulen.
pouco em escolas.
der CO2-Ausstoß
(nur Sing.)
o emissão de dióxido
de carbono
schwanger
grávida
benötigen + A
necessitar +
acusativo
die Arznei, ‑en
o remédio, -s
(nur Sing.)
ehrgeizig
ambicioso, -a
freiheitsliebend
amante da liberdade
das Sternzeichen, - signo astrológico, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
31
Lektion 35
L35
sich umdrehen nach virar-se para + dativo
+ D (drehte sich um, (se virava, se virou)
hat sich umgedreht)
Veränderungen
Mudanças
die Veränderung, ‑en a mudança, -s
engraçadinho, -a,
fofinho, -a
vorsichtig
cuidadoso, -a,
cuidadosamente
Meine kleine
Schwester ist
wirklich niedlich.
Minha irmã pequena
é mesmo fofinha.
mobil
móvel
vorher
antes
nun
agora
obwohl
apesar de
Nun ist es endlich
so weit.
Agora finalmente
chegou a hora.
wechseln
trocar, mudar
Eu troquei de escola
no ano passado.
Mein neues Leben
Minha nova vida
Ich habe letztes
Jahr die Schule
gewechselt.
sich trennen
separar-se
im Kopf haben + A
(hatte im Kopf, hat
im Kopf gehabt)
(só )ter (algo) na
cabeça, só pensar em
uma determinada
coisa + acusativo
(tinha, teve, pensava,
pensou)
Susanne hat nur
noch Klettern im
Kopf.
Susanne ainda só
pensa em escalar.
der Schulwechsel, - a mudança de escola,
-s
32
niedlich
der Auslandsaufenthalt, ‑e
a estadia no exterior,
-s
die Scheidung, ‑en
o divórcio, -s
die Hauptrolle, ‑n
o papel principal,
-éis -ais
eigentlich
na verdade
die Frisur, ‑en
o penteado, o corte
de cabelo, -s
aufregend
emocionante
Mein Leben ist
aufregend.
Minha vida é
emocionante.
sich schneiden
lassen + A (ließ sich
schneiden, hat sich
schneiden lassen)
cortar (o cabelo) (em
alemão se usa na
voz passiva: deixar o
cabelo ser cortado)
Ich lasse mir
morgen die
Haare schneiden.
Eu corto o cabelo
amanhã. (eu deixo o
cabelo ser cortado
amanhã)
Ich bin umgezogen! Eu me mudei
der Umzug, Umzüge a mudança, -s
umziehen (zog um, mudar-se (se
ist umgezogen)
mudava, se mudou)
Daniel ist letzte
Daniel se mudou na
Woche umgezogen. semana passada.
leicht fallen (fiel
leicht, ist leicht
gefallen)
ser fácil para mim
(era, foi)
Der Umzug ist mir
A mudança não foi
nicht leicht gefallen. fácil para mim.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 35
sich verabschieden despedir-se de +
von + D
dativo
liefern + A
seltsam
Sollen wir die Pizza Devemos / é para
liefern?
entregar a pizza a
domicílio?
raro, -a
die Luftmatratze, ‑n o colchão de ar, -ões
entregar a domicílio
+ acusativo
konfus
confuso, -a
der Planet, ‑en
o planeta, -s
der Schock, -s
o choque, -s
Die Scheidung war
ein Schock für uns.
O divórcio foi um
choque para nós.
Wenn doch alles
anders wäre ...
Se tudo fosse
diferente…
der Herd, ‑e
o fogão, -ões
eintönig
monótono, -a
kämpfen mit + D
lutar com + dativo
Das Leben in einer
Kleinstadt ist
eintönig.
A vida numa
cidade pequena é
monótona.
überdreht
super agitado, -a
untalentiert
sem talento
der Sonntagsbraten, -
o assado do
domingo, -s (uma
carne feita no forno
normalmente comida
aos domingos)
die Kuhglocke, ‑n
o sino / o chocalho do
pescoço da vaca, -s
rumlaufen (lief rum, andar por (andava,
ist rumgelaufen)
andou)
Wir sind ziellos
in der Stadt
rumgelaufen.
Nós andamos sem
destino pela cidade.
ziellos
sem destino
der Stadtplan
o mapa da cidade
das Treppenhaus,
‑häuser
a escadaria, -s
schleppen + A
carregar com esforço
+ acusativo (lit.
arrastar)
Daniel und Ben
schleppen die
Pflanze in den
3. Stock.
Daniel e Ben
carregam as plantas
para o terceiro andar.
beruhigt
tranquilizado, -a
weggehen
(ging weg, ist
weggegangen)
In Berlin kann
man abends gut
weggehen.
der Lieferservice, -s o serviço de entrega
a domicílio
der Staub (nur Sing.) a poeira
der Geruch, Gerüche o cheiro, -s
anfassen + A
tocar, pegar +
acusativo
die Kanne, ‑n
o bule (de chá), a
cafeteira, -s
sair (saía, saiu)
aufgießen + A
(goss auf, hat
aufgegossen)
despejar a água
quente (despejava,
despejou)
Em Berlim pode-se
sair tranquilamente
à noite.
Tee aufgießen
despejar a água
quente sobre o chá
der Schornstein, ‑e
a chaminé, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
33
Lektion 36
kriechen (kroch, ist arrastar-se, rastejar
gekrochen)
(se arrastava, se
arrastou, rastejava,
rastejou)
anpacken + A
aproveitar / agarrar
(a oportunidade) +
acusativo
das Altpapier
o papel reciclável
(nur Sing.)
die Träne, ‑n
a lágrima, -s
weinen
chorar
L36
Europa ist bunt!
A Europa é
colorida / diversa
die Vielfalt (nur Sing.) a variedade
der Zirkus, -se
o circo, -s
der Kandidat, ‑en
o candidato, -s
aussprechen + A
(sprach aus, hat
ausgesprochen)
pronunciar
+ acusativo
(pronunciava,
pronunciou)
Man spricht ein
Wort manchmal
verschieden aus.
As vezes se
pronuncia uma
palavra de formas
diferentes.
das Schlagwort, ‑e
o slogan, -s
die Stärke, ‑n
a virtude, -s
sich identifizieren
mit + D
identificar-se com +
dativo
Viele können
sich nur schwer
mit Europa
identifizieren.
Muitos se
identificam
dificilmente com a
Europa.
die Einheit
a união
(hier nur Sing.)
Mein Europawissen Meu conhecimento
sobre a Europa
der Staatenverbund, a união dos estados,
‑verbünde
-ões
verbinden mit +
D (verband, hat
verbunden)
associar com + dativo
(associava, associou)
die Million, ‑en
o milhão, -ões
Was verbindest du
mit Europa?
O que você associa
com a Europa?
In der EU leben
ca.490 Millionen
Menschen.
Na UE (união
européia) vivem 490
milhões de pessoas.
die Box, ‑en
a caixa, -s
der Mitgliedsstaat, o país membro, -es -s
‑en
die Europäische
Union (nur Sing.)
A união européia
der Beitritt, ‑e
derselbe/dasselbe/ o mesmo, a mesma
dieselbe
Zwillinge tragen oft Gêmeos vestem
dieselbe Kleidung. sempre a mesma
roupa.
die Wurzel, ‑n
34
a raíz, -es
a adesão, -ões,
a entrada, -s, o
ingresso, -s
die Landesgrenze, ‑n a fronteira nacional,
-s -ais
vereinfachen + A
facilitar + acusativo
die Identifikation,
‑en
a identificação, - ões
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 36
ausgefallen
extravagante, fora do
comum
Die Musik ist sehr
ausgefallen.
A música é muito
extravagante / fora
do comum.
mehrsprachig
poliglota
austragen + A
(trug aus, hat
ausgetragen)
organizar + acusativo
(organizava,
organizou)
Der Wettbewerb
wird jedes Jahr
ausgetragen.
A competição
e´organizada todos
os anos.
das Gericht, ‑e
o tribunal, -ais
entstehen aus +
A (entstand, ist
entstanden)
surgir + acusativo
(surgia, surgiu)
die Europahymne
o hino da Europa
(nur Sing.)
die Tulpe, ‑n
a tulipa, -s
der Rumäne, ‑n
o romeno, -s
die Rumänin, ‑nen
a romena, -s
befragen + A
interrogar, perguntar
+ acusativo
der Ire, ‑n
o irlandês, -es
die Irin, ‑nen
a irlandesa, -s
der Türke, ‑n
o turco, -s
die Türkin, ‑nen
a turca, -s
der Schwede, ‑n
o sueco, -s
die Schwedin, ‑nen a sueca, -s
die Demokratie
a democracia
(nur Sing.)
die Schrift, ‑en
a escrita, -s
der Tscheche, ‑n
o tcheco, -s
die Tschechin, ‑nen a tcheca, -s
der Spanier, -
o espanhol, -óis
die Spanierin, ‑nen
a espanhola, -s
der Bulgare, ‑n
o búlgaro, -s
die Bulgarin, ‑nen
a búlgara, -s
Lernen in Europa
Aprender / estudar
na Europa
anregen zu + A
(regte an, hat
angeregt)
incitar a, estimular
a, levar a + acusativo
(incitava, incitou,
estimulava,
estimulou, levava,
levou)
Das Projekt regt
zum Nachdenken
an.
O projeto leva a
refletir.
vereint
unido, -a
bilingual
bilíngue
Viele Schüler an
der Europaschule
haben bilingualen
Unterricht.
Muitos alunos da
escola européia tem
aulas bilíngues.
der Aspekt, ‑e
o aspecto, -s
die Besonderheit,
‑en
a particularidade, -s
differenziert
diferenciado, -a
Die Schule hat ein A escola tem uma
differenziertes
oferta de cursos
Unterrichtsangebot. diferenciada.
nachgehen + D
(ging nach, ist
nachgegangen)
entregar-se a, correr
atrás + dativo (se entregava, se entregou,
corria, correu)
Nachmittags kann Ás tardes se pode
man seinen Hobbys correr atrás do seu
nachgehen.
hobby / passatempo.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
35
Lektion 36
mit Hilfe von
com a ajuda de
nicht ... sondern
não … mas
nicht am Montag,
sondern am
Dienstag
não na segunda-feira
mas na terça-feira
nicht nur ... sondern não só ... mas
auch
também
nicht nur heute,
sondern auch
morgen
não só hoje mas
também amanhã
sowohl ... als auch
tanto… quanto/
como também
sowohl vormittags
als auch
nachmittags
tanto de manhã
como pela tarde
também
das Wahlpflichtfach, a matéria obrigatória
‑fächer
entusiasmar por,
animar (fazer alguém
gostar de, se interessar por alguma
coisa)+ acusativo
Das Projekt
möchte für Europa
begeistern.
O projeto quer entusiasmar, animar (as
pessoas) pela Europa / fazer as pessoas
gostarem, se interessarem pela Europa.
sich setzen + A
sentar-se + acusativo
sich Ziele setzen
propor-se a fazer,
estabelecer objetivos
die Vision, ‑en
a visão,-ões
thematisieren + A
tematizar + acusativo
die Mobilität
a mobilidade
(nur Sing.)
der Mitarbeiter, -
o funcionário, -s
die Mitarbeiterin,
-nen
a funcionária, -s
die Chancena igualdade de
gleichheit (nur Sing.) oportunidades / chances
die Entscheidung,
‑en
a decisão, -ões
die Minderheit, ‑en a minoria, -s
Europazug
Trem da Europa
verkörpern + A
personificar,
representar +
acusativo
der Initiator, ‑en
o iniciador, -es (o
homem que iniciou o
projeto)
die Initiatorin, ‑nen a iniciadora, -s (a
mulher que iniciou o
projeto)
die Schiene, ‑n
36
begeistern für + A
o trilho, -s
sich bewerben für + candidatar-se para
A (bewarb sich, hat + acusativo (se
sich beworben)
candidatava, se
candidatou)
Er hat sich für das
Projekt beworben.
Ele se candidatou
para o projeto.
einbeziehen + A
(bezog ein, hat
einbezogen)
incluir, abranger +
acusativo (incluia,
incluiu, abrangia,
abrangeu)
werben für +
A (warb, hat
geworben)
fazer propaganda
para + (fazia, fez)
zusammenfassen
+A
resumir + acusativo
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 36
näher bringen + D aproximar de + dati+ A (brachte näher, vo + acusativo (aprohat nähergebracht) ximava, aproximou)
Das Projekt möchte O projeto queria
den Jugendlichen
aproximar a
Europa näher
juventude à Europa.
bringen.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
37
38
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch3 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
39