Team Deutsch
Transcrição
Team Deutsch
3 Team Deutsch Deutsch für Jugendliche Brasilianisches Portugiesisch – Glossar Ernst Klett Sprachen Stuttgart © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009. Alle Rechte vorbehalten. Internetadresse: www.klett.de Inhalt Lektion 25 .................................................................................... 4 Lektion 26 .................................................................................... 6 Lektion 27 .................................................................................... 8 Lektion 28 .................................................................................... 11 Lektion 29 .................................................................................... 14 Lektion 30 .................................................................................... 16 Lektion 31 .................................................................................... 19 Lektion 32 ....................................................................................22 Lektion 33 ....................................................................................26 Lektion 34 ....................................................................................28 Lektion 35 ....................................................................................32 Lektion 36 ....................................................................................34 Lektion 25 L25 D-A-CH-L D Alemanha, A Áustria, CH Suíça, L Liechtenstein (páises onde se fala o alemão) die Fläche, -n a área, -s die Bevölkerung a população (nur Sing.) die Verwaltung die Bratwurst, -würste a salsicha, -s (um tipo de salsicha alemã feita normalmente de carne de porco e que é grelhada ou frita) das Sauerkraut o chucrute (choucroute) conserva de repolho fermentado (nur Sing.) das Bier, -e a cerveja, -s die Lederhose, -n a calça de couro, -s (traje típico da Bavária e da Áustria) a administração (nur Sing.) das Bundesland, -länder o estado federado, -s der Wiener Walzer, - a valsa vienense, -s die Gemeinde, -n a comunidade, -s die Begrüßung, -en o cumprimento, -s, a saudação, -ões der Kanton, -e o cantão, -ões (divisão territorial) die Währung, -en a moeda (de um país), -s der Franken, - o franco, -s der Schweizer Franken o franco suíço, -s der Rappen, - moeda da antiga região de Oberrhein, atualmente norte da Suíça e Alsácia Leben in DACH A vida em DACH Typisch DACH? Típico DACH das Klischee, -s o clichê, -s ob se Ich möchte wissen, Eu queria saber se ob das stimmt. isso está certo / é verdade. 4 (sich) küssen beijar-se Sie küssen sich zur Begrüßung. Eles se beijam como saudação. der Koffer, - a mala, -s den Koffer packen arrumar / fazer a mala Gasteltern, die os pais substitutos / anfitriões (pais da família onde um intercambista fica hospedado) (nur Pl.) der o intercambista, -s Austauschschüler, die a intercambista, -s Austauschschülerin, -nen der Mitschüler, - o colega de classe, -s die Mitschülerin, -nen a colega de classe, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 25 Erfahrungen in DACH Experiências em DACH offen aberto, -a die Offenheit, die a abertura (nur Sing.) selbstsicher Keiner war traditionell gekleidet. Ninguém estava vestido tradicionalmente. die Sprachferien as férias de idioma (férias para se aprender ou praticar uma língua estrangeira; geralmente se viaja para um país e se frequenta um curso de línguas) (nur Pl.) auto-confiante die Selbstsicherheit a auto confiança (nur Sing.) die Sauberkeit a limpeza (nur Sing.) die Freiheit, -en a liberdade, -s Griechisch (Sprache) grego (língua) die Freundlichkeit a amabilidade, a gentileza Schweizerdeutsch (nur Sing.) die Pünktlichkeit a pontualidade auffallen + D (fällt chamar a atenção auf, ist aufgefallen) + dativo (chama, chamou) (nur Sing.) der Anfang, Anfänge o início, -s, o começo, -s komisch estranho, -a, engraçado, -a suíço-alemão (língua) (Sprache) Mir ist aufgefallen, Chamou-me a dass ... atenção que ... diszipliniert disciplinado, -a Alle sind sehr diszipliniert. Todos são muito disciplinados. eine (-r, -s) um, uma, algum, alguma, alguém Einer hat mich zu einem Fest eingeladen. Um / alguém me convidou para uma festa. Das Essen schmeckt A comida não tem nicht. sabor / gosto. keine (-r, -s) ninguém, nenhum, nenhuma das Schwarzbrot, -e o pão preto / o pão integral Keiner war unfreundlich. Ninguém foi desagradável. die Pasta (nur Sing.) a massa, o macarrão jede (-r,-s) todo, toda, todos, todas sich gewöhnen an +A acostumar-se a + acusativo Ich habe mich nur Eu só me acostumei schwer an das Essen mal à comida. gewöhnt. schmecken ter sabor de, ter gosto de, der Mülleimer, - a lata do lixo, -s sauber machen limpar traditionell tradicional(mente) Jeder war pünktlich. Todos eram pontuais. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 5 Lektion 26 DACH-Quiz Jogo de perguntas sobre DACH bekannt conhecido, -a der Nationalheld, -en o herói nacional, -s nacionais das Staatsoberhaupt, -häupter o chefe de estado, -s der Kaiser, - o imperador, -es der König, -e Gefühlschaos Caos de sentimentos sich wundern admirar-se sich wehtun (tut sich weh, hat sich wehgetan) ferir-se, machucarse (se fere, se feriu, se machuca, se machucou) o rei, -s sich ekeln enojar-se, ter nojo de der Fürst, -en o príncipe, -s der Ekel (nur Sing.) o nojo der Papst, Päpste o papa, -s sich freuen alegrar-se, animar-se der Schwarzwald a floresta negra die Freude a alegria (nur Sing.) (nur Sing.) die Sagenfigur, -en a figura / criatura / personagem legendária, -s -ns das Oktoberfest, -e a Oktoberfest (festa da cerveja em Munique) das Volksfest, -e a festa folclórica / popular, -s, -es der Berliner, - o berlinense (um pãozinho frito, com doce dentro e açúcar ao redor que se come normalmente na época de carnaval) (Gebäck) die Frankfurter 6 L26 (nur Pl.) (Würstchen) a frankfurtense (um tipo de salsicha para churrasco) das Fondue, -s o fondue, -s das Werk, -e a obra, -s die Persönlichkeit, -en a personalidade, -s der Fußballclub, -s o clube de futebol,-s Ich ekle mich: Iiih! Igitt! Eu tenho nojo: argh! Eca! Ich wundere mich: Hoppla! Nanu? Ahhh! Eu me admiro: puxa! Nossa! Caramba! Ich freue mich: Hurra! Spitze! Eu me alegro / me animo: oba! Legal! Viva! Êêêê!!! Ich tue mir weh: Au! Eu me machuco: ai, Aua! Autsch! ui! Mir tut etwas leid: Schade! Eu sinto muito por alguma coisa: puxa! Puxa vida! Que pena! Mir ist etwas peinlich: Oh nein! Wie peinlich! Alguma coisa é constrangedora para mim: oh! Oh, não! Que vergonha! Auf der Eisbahn Na pista de patinação sobre o gelo das Eis (nur Sing.) o gelo © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 26 die Eisbahn, -en a pista de patinação sobre o gelo, -s eislaufen (läuft eis, patinar sobre o gelo ist eisgelaufen) (patina, patinou) die Runde, -n a volta, -s, o circuito, -s überrascht surpreso, -a als quando Theo ist überrascht, Theo fica surpreso als er Hanna sieht. quando ele vê Hanna. tuscheln (mit + D) cochichar com + dativo Hanna tuschelt mit Hanna cochicha com Elisa. Elisa. hinüberschauen (zu + D) (schaut hinüber, hat hinübergeschaut) olhar para o outro lado (olha, olhou) das Gleichgewicht o equilíbrio (nur Sing.) verlieren + A (verliert, hat verloren) perder + acusativo (perde, perdeu) hinfallen (fällt hin, ist hingefallen) cair (cai, caiu) Teo verliert das Gleichgewicht und fällt hin. Theo perde o equilíbrio e cai. der Po, -s o traseiro, -s, a bunda, -s die Bewunderung a admiração bemerken + A notar, perceber + acusativo spüren + A sentir + acusativo anlachen + A (lacht rir para + acusativo an, hat angelacht) (ri, riu) auslachen + A (lacht rir de, zombar de aus, hat ausgelacht) + acusativo (ri, riu, zomba, zombou) Plötzlich war mir mulmig De repente fiquei enjoado, -a / passei mal das erste Mal a primeira vez jedes Mal toda vez rot werden (wird rot, ficar vermelho (fica, ist rot geworden) ficou vermelho) grüßen + A cumprimentar + acusativo anlächeln + A (lächelt an, hat angelächelt) sorrir para (sorri, sorriu) aufgeregt nervoso, -a, ansioso, -a beschäftigt ocupado, -a gestresst estressado, -a aufwachen (wacht acordar (acorda, auf, ist aufgewacht) acordou aufgehen (geht auf, nascer, levantar-se ist aufgegangen) (nasce, nasceu, se levanta, se levantou) (nur Sing.) Die Sonne geht auf. O sol nasce. die Peinlichkeit, -en a vergonha, -s die Erinnerung, -en a lembrança, -s das Bedauern der Magen, Mägen o estômago, -s o arrependimento (nur Sing.) verknallt (umgs.) das Gesicht, -er apaixonado, -a (gíria) o rosto, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 7 Lektion 27 Hanna ist in Teo verknallt. Hanna está apaixonada por Theo. die Liebe (nur Sing.) o amor die Angst (nur Sing.) o medo die Traurigkeit a tristeza (nur Sing.) verhungern morrer de fome rasen andar, correr a toda pressa Das Auto raste O carro foi de gegen einen Baum. encontro à árvore a toda velocidade. umkehren (kehrte voltar (voltava, um, ist umgekehrt) voltou) Unberechenbare Gefühle Sentimentos imprevisíveis die Kurve, -n selbstbewusst auto-confiante die Fußgängerzone, a zona reservada aos -n pedestres, -s tolerant tolerante gelangweilt enfadado, -a, entediado, -a schüchtern a curva, -s der Tanz, Tänze a dança, -s tímido, -a ausgehen von + D (ging aus, ist ausgegangen) presumir que + dativo (presumia, presumiu) verursachen + A causar, produzir + acusativo Die Polizei geht davon aus, dass ... A polícia presume que… alarmieren + A alarmar, alertar + acusativo vermuten supor die Polizei a polícia Die Polizei vermutet, A polícia supõe dass ... que… (nur Sing.) der Schaden, Schäden 8 o prejuízo, -s L27 Der Wind hat einen O vento causou um großen Schaden grande prejuízo. verursacht. Zeig dein Talent! Mostre seu talento! öffnen + A abrir + acusativo das Talent, -e o talento, -s strömen fluir em grande quantidade der Wettkampf, -kämpfe a competição, -ões der Mieter, -, die Mieterin, -nen o inquilino, -s, a inquilina, -s der Pokal, -e a taça, s, o troféu, -s der Fußboden, -böden o piso, -s, o chão, -ões einen Pokal gewinnen ganhar uma taça / um troféu das Haustier, -e o animal doméstico, -ais -s Erster / Zweiter / Dritter werden tornar-se o, a primeiro,-a / segundo, -a / terceiro, -a © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 27 Erster / ser o, a primeiro, -a / Zweiter / Dritter sein segundo, -a / terceiro, -a in einem Sportverein / Sportverband mitmachen das Publikum der Spitzensportler, - o recordista, -s o público (nur Sing.) ausstellen + A (stellte aus, hat ausgestellt) expor + acusativo (expunha, expôs) Bilder ausstellen expor livros aufführen (führte representar auf, hat aufgeführt) (representava, representou) ein Theaterstück aufführen representar uma peça de teatro vorspielen (spielte tocar para (tocava, vor, hat vorgespielt) tocou) participar de um clube esportivo / uma associação esportiva die Spitzensportlerin, -nen a recordista, -s der Weltmeister, - o campeão mundial, -ões -ais die Weltmeisterin, -nen a campeã mundial, -s -ais der Olympiasieger, - o campeão olímpico, -ões -s die Olympiasiegerin, a campeã olímpica, -s -nen rund aproximadamente, por volta de ein Musikstück vorspielen tocar uma (peça de) música para erfinden (erfand, hat erfunden) inventar (inventava, inventou) Das Turnier hat rund O torneio tem apro1000 Teilnehmer. ximadamente / por volta de 1000 participantes. ein Gerät erfinden inventar um aparelho musizieren fazer / tocar música das Instrument, -e o instrumento, -s ein Instrument spielen tocar um instrumento die Geige, -n o violino, -s Geige spielen tocar violino der Chor, Chöre o côro, -s, o coral, -ais in einem Chor singen (sang, hat gesungen) cantar em côro / coral (cantava, cantou) das Orchester a orquestra Auf die Plätze, fertig, los! Um, dois três e já! (Lit.: nos lugares, preparados, avante!) vermitteln + A transmitir + acusativo der Wert, -e o valor, -es Sport vermittelt positive Werte. O esporte transmite valores positivos. der Teamgeist o espírito de equipe (nur Sing.) die Fairness a lealdade, a justiça (nur Sing.) Sport treiben (trieb, praticar esporte hat getrieben) (praticava, praticou) in einem Orchester tocar em uma spielen orquestra die Naturwissenschaft, -en © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. a ciência natural / as ciências naturais Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 9 Lektion 27 forschen pesquisar experimentieren fazer experiências de laboratório untersuchen + A examinar, analisar + acusativo denn pois, porque beibringen + D + A (brachte bei, hat beigebracht) ensinar + dativo + acusativo (ensinava, ensinou) Sie bringen ihnen Computerkenntnisse bei. Eles lhes ensinam conhecimentos de computador. anbieten + A (bot oferecer + acusativo an, hat angeboten) (oferecia, ofereceu) Sie spricht gut Ela fala bem alemão Deutsch, denn ihre pois sua mãe é Mutter ist Deutsche. alemã. Sie bieten den Kurs Eles oferecem o einmal im Monat curso uma vez por an. mês. darum das o treinamento da Gedächtnistraining, memória, -s -s por causa disso Er spielt gut Geige, Ele toca violino bem, darum möchte er por causa disso quer Musiker werden. ser músico. der Anfänger, - deswegen por isso die Anfängerin, -nen a iniciante, -s Wir treiben viel Sport, deswegen bleiben wir fit. Nós praticamos muito esporte, por isso ficamos em forma / mantemos a forma. die Anmeldung, -en a inscrição , -ões Sein Wissen weitergeben Passar o seu conhecimento adiante das Wissen o conhecimento (nur Sing.) das Können o saber (nur Sing.) das Lehren o ensinar, o lecionar sich anmelden für + A / zu + D (meldete sich an, hat sich angemeldet) inscrever-se para / em + acusativo (se inscrevia, se inscreveu) Ich möchte mich für den Kochkurs anmelden. Eu queria me inscrever no / para o curso de culinária. Musiktalente aus Leipzig Talentos musicais de Leipzig der Knabe, -n o rapaz, -es der Kantor, -en o regente do côro / coral da igreja, -s (nur Sing.) 10 o iniciante, -s unterrichten + A dar aula, ensinar, lecionar + acusativo Bei dem Projekt unterrichten Schüler Ältere. No projeto os alunos ensinam pessoas mais velhas. Johann Sebastian Johann Sebastian Bach war der Bach foi o regente berühmteste Kantor mais conhecido da in der Thomaskirche. igreja de São Tomás. die Karriere, -n © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. a carreira, -s Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 28 die Ausbildung, -en a instrução, -ões, a formação, -ões die Auslandsreise, -n a viagem ao exterior, -ns jährlich anualmente zahlreich inúmeros der Rundfunk a rádio, a emissora (nur Sing.) das Niveau, -s o nível, -eis Die Konzerte haben ein hohes musikalisches Niveau. Os concertos têm um nível musical elevado. der Mitbewohner, o companheiro de casa / de quarto, -s (a pessoa masculina com quem se divide um quarto ou um apartamento) die Mitbewohner-in, a companheira de -nen casa / de quarto, -s (a pessoa feminina com quem se divide um quarto ou um apartamento) die Turnhalle, -n o ginásio de esportes, -s der Speisesaal, -säle o refeitório, -s der Musiker, -, die Musikerin der Jurist, -en o músico, -s, a música, -s o jurista, -s (que estudou direito) die Juristin, -nen a jurista, -s (que estudou direito) häufig frequentemente Der Chor gibt häufig O côro / coral Konzerte. dá concertos frequentemente. streng rigoroso, -a Der Tagesablauf im A rotina do internato Internat ist sehr é muito rigorosa. streng. die Platte, -n o disco, -s die Schallplatte, -n o disco, -s L28 Ohne Musik läuft nix! Sem música não rola nada! der Rock (nur Sing.) o roque der Techno (nur Sing.) o tecno der Blues (nur Sing.) o blues der Jazz (nur Sing.) o jazz der Soul (nur Sing.) o soul der Hip-Hop o hip-hop (nur Sing.) die Volksmusik a música folclórica (nur Sing.) die Popmusik a música pop (nur Sing.) die Diskomusik (nur Sing.) a música de discoteca die klassische Musik a música clássica (nur Sing.) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 11 Lektion 28 Meine Musikwelt O meu mundo da música DACH-Musik-szene Cenas musicais em DACH der Interpret, -n o intérprete, -s die Querflöte, -n a flauta transversal, -ais das Saxofon, -e o saxofone, -s die Hitparade, -n a parada de sucesso, -s verkaufen + A vender + acusativo Von ihrem ersten Hit verkaufte Christina Stürmer über 100.000 Stück. Da sua primeira parada de sucesso Christina Stürmer vendeu mais de 100.000 cópias. die Ballade, -n a balada, -s, a música romântica, -s Die Balladen von Silbermond sind sehr beliebt. As baladas da banda Silbermond são queridas / populares. erhalten + A (erhielt, hat erhalten) receber, obter, conseguir + acusativo (recebia, recebeu, obtinha, obteve, conseguia, conseguiu) die Interpretin, -nen a intérprete, -s der Fanartikel, - o artigo para fãs, -s Ich sammle Fanartikel von ... Eu coleciono artigos para fãs de... das Keyboard, -e o teclado, -s der iPod, -s o iPod, -s der Vertrag, Verträge o contrato, -s Rick hätte gern Rick gostaria de einen Plattenvertrag ter um contrato in der Tasche. de lançamento de disco em sua bolsa. (contrato fechado) 12 der Discman, -s o tocador de CDs portátil, -es drinnen ≠ draußen dentro ≠ fora rein ≠ raus para dentro ≠ para fora reinkommen entrar rausgehen sair drüben no outro lado hin ≠ her para lá ≠ para cá hingehen ir para lá herkommen vir para cá die Kasse, -n o caixa, -s auszeichnen + A premiar, condecorar (zeichnete aus, hat + acusativo ausgezeichnet) (premiava, premiou, condecorava, condecorou) die Auszeichnung, -en a premiação, -ões die Konzerthalle, -n o salão do concerto, - ões Die Band erhielt zahlreiche Auszeichnungen. A banda recebeu vários prêmios. die Garderobe, -n o guarda-roupas, - die Goldplatte, -n o disco de ouro, -s die Toilette, -n o toalete, -s, o banheiro, -s die Platinplatte, -n o disco de platina, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 28 das Musikbusiness o négócio da música (nur Sing.) auftreten (trat auf, ist aufgetreten) apresentarse, aparecer (apresentava-se, apresentou-se, aparecia, apareceu) der Flop, -s o fracasso, -s Der Song war ein Flop. A canção foi um fracasso. der Durchbruch, -brüche o sucesso (uma música, parada de sucesso) que tornou alguém famoso, -s DJ Bobo hat den Durchbruch geschafft. O DJ Bobo conseguiu um sucesso que o tornou famoso. Der Weg zum Popstar O caminho para (ser) Popstar die Akademie, -n a academia, -s die Hochschule, -n a escola de ensino superior, -s die Musikwissenschaft, -en a musicologia, -s der Musikwissenschaftler, - o musicólogo, -s die Musikwissenschaftlerin, -nen a musicóloga, -s die Musikbranche, -n a área / o ramo da música, -s der Bereich, -e studieren das Studium, Studien o estudo (numa escola de nível superior), -s, o curso universitário, -s der Studiengang, -gänge o curso de nível superior, -s die Studiengebühren (nur Pl.) as taxas (de matrícula) na universidade der/die Studierende, o / a estudante -n universitário(a), -s der Dozent, -en o docente, -s , o professor universitário, -es die Dozentin, -nen a docente, -s, a professora universitária, -s der Absolvent, -en o graduando, -s, (o aluno que está terminando o curso) die Absolventin, -nen a graduanda, -s (a aluna que está terminando o curso) absolvieren + A graduar-se, terminar o curso + acusativo das Studium absolvieren graduar-se em um curso universitário, terminar o curso universitário der Lehrplan, -pläne o programa do curso, -s das Semester, - o semestre, -s a área, -s die Prüfung, -en a prova, -s estudar (nível superior) ausbilden + A (bildete aus, hat ausgebildet) formar-se + acusativo (se formava, se formou) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 13 Lektion 29 wirtschaftlich economicamente die Kompetenz, -en a competência, -s abschließen + A (schloss ab, hat abgeschlossen) concluir, fechar + acusativo (concluia, concluiu) einen Vertrag abschließen fechar um contrato die Verhandlung, -en a negociação, -ões eine Verhandlung führen fazer uma negociação der Gewinner, - o vencedor, o ganhador, -es die Gewinnerin, -nen a vencedora, a ganhadora, -s Ich habe eine Idee! Eu tenho uma idéia! Engagiere dich! Engage-se! der Verein, -e o clube, -s, a associação, -ões die Organisation, -en a organização, - ões die Jugendorganisation a organização juvenil, as organizações juvenis die Hilfsorganisation a organização de ajuda / apoio der Erfolg, -e o sucesso, -s der Rettungsdienst, o serviço de -e salvamento, -s das Privatleben a vida pessoal die Feuerwehr, -en o bombeiro, -s die Bürgerinitiative, -n a iniciativa do cidadão, -s die Gewerkschaft, -en o sindicato, -s die Partei, -en o partido, -s die Gemeinde, -en a comunidade, -s (nur Sing.) veröffentlichen + A publicar, lançar + acusativo Christina Stürmer hat fünf Alben veröffentlicht. Christina Stürmer lançou cinco álbuns. mitwirken (wirkte cooperar, colaborar mit, hat mitgewirkt) (cooperava, cooperou, colaborava, colaborou) der Druck a pressão (nur Sing.) die Tätigkeit, -en a atividade, -s, o trabalho, -s der Buchhändler, - o livreiro, -s die Buchhändlerin, a livreira, -s -nen 14 L29 Tamara engagiert Tamara se engaja sich in der Kirchen- na comunidade da gemeinde. igreja. die Aktivität, -en a atividade, -s der Aktivist, -en o ativista, -s die Aktivistin, -nen a ativista, -s das Rote Kreuz a cruz vermelha (nur Sing.) sinnvoll © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. sensato, -a, significativo, -a Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 29 etwas Sinnvolles tun fazer uma coisa significativa der Basar, -e o bazar, -es veranstalten + A promover, organizar + acusativo spenden + A doar + acusativo der Zweck, -e a causa, -s, a finalidade, -s, o objetivo, -s Wir spenden das Nós doamos o Geld für einen guten dinheiro por uma Zweck. boa causa. die Gesellschaft, -en a sociedade, -s der Egoismus o egoísmo (nur Sing.) sich unterhalten conversar (unterhielt sich, hat (conversava, sich unterhalten) conversou) nützen servir, prestar, ser útil Was nützt es, wenn Para que serve ich in dem Verein eu participar da mitmache? associação? Eine neue Bücherei Uma nova biblioteca der Sponsor, -en vorhaben (hatte vor, propor-se, hat vorgehabt) tencionar fazer (se propunha, se propôs, tencionava, tencionou) Sie haben vor, die Bücherei zu renovieren. Eles se propõem a restaurar a biblioteca. versuchen tentar planen planejar renovieren + A restaurar + acusativo die Wände pintar as paredes streichen (strich, hat (pintava, pintou) gestrichen) einrichten (richtete ein, hat eingerichtet) mobiliar (mobiliava, mobiliou) eröffnen + A inaugurar + acusativo der Katalog, -e o catálogo, -s katalogisieren + A catalogar + acusativo die Öffnungszeit, -en horário de funcionamento, -s das Dachgeschoss, -e a cobertura, -s, o sótão, -s 72 Stunden ohne Kompromiss 72 horas sem acordo / desculpas / exceção die Aufgabe, -n a tarefa, -s bekannt ≠ unbekannt conhecido, -a ≠ desconhecido, -a die Eröffnung, -en a inauguração, -ões der Abschluss, Abschlüsse o fechamento, -s, o encerramento, -s o patrocinador, -es die Sponsorin, -nen a patrocinadora, -s der Verlag, -e a editora, -s überzeugen + A + von + D convencer + acusativo + de + dativo Die Schüler haben den Direktor von ihrer Idee überzeugt. Os alunos convenceram o diretor da sua idéia. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 15 Lektion 30 gemeinsam juntos, -as, juntamente die Jugend der Mensch, -en a pessoa, -s, o ser humano, -es -s der Kindergarten, -gärten o jardim infantil, os jardins infantis der/die Obdachlose, -n o sem-teto, os semteto das Gymnasium, Gymnasien der Flüchtling, -e refugiado, -a, -s o ginásio, -s (da quinta série até o fim do segundo grau) Abitur machen fazer o exame final para terminar o segundo grau das Diplom, -e o diploma, -s sich verloben noivar heiraten casar-se die Hochzeitsreise, -n a viagem de núpcias, -s (lua de mel) auf Hochzeitsreise fahren (fuhr, ist gefahren) viajar em lua de mel (viajava, viajou)) der/die Behinderte, o/a(s) deficiente, -s -n das Altenheim, -e o asilo de velhos, -s der Friedhof, -höfe o cemitério, -s das Gelände, -n o terreno, -s, o recinto, -s L30 Zeitreise Viagem no tempo die Taufe, -n o batizado, -s die Erstkommunion, a primeira -en comunhão, -s -ões 16 die Konfirmation, -en a confirmação, - ões der Abschlussball, -bälle o baile de formatura, -s die Verlobung, -en o noivado, -s das Jubiläum, Jubiläen o jubileu, -s Geschichten von früher Histórias de antigamente geboren sein nascer Ich bin 1992 geboren. Eu nasci em 1992. a juventude (nur Sing.) ein Kind bekommen ter um filho (tinha, (bekam, hat teve) bekommen) der Fisch, -e o peixe, -s einen Fisch fangen pescar um peixe (fing, hat gefangen) (pescava, pescou) der Löwe, -n o leão, -ões die Tiermedizin a medicina veterinária (nur Sing.) der Tierpfleger, - o tratador de animais, -es (pessoa masculina que cuida dos animais em zoológicos, abrigos etc.) die Tierpflegerin, -nen a tratadora de animais, -s (pessoa feminina que cuida dos animais em zoológicos, abrigos etc.) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 30 sich ändern mudar, transformarse die Berliner Mauer o muro de Berlim die Beliebtheit a popularidade (nur Sing.) die Begeisterung o entusiasmo (nur Sing.) Fußball früher und Futebol antigamente heute e hoje zunehmen (nahm zu, hat zugenommen) aumentar (aumentava, aumentou) Japan o Japão der Japaner, - o japonês, -es einführen (führte introduzir (introduzia, ein, hat eingeführt) introduziu) die Japanerin, -nen a japonesa, -s sich entwickeln desenvolver-se China a China der Chinese, -n o chinês, -es verbieten (verbot, hat verboten) proibir (proibia, proibiu) die Chinesin, -nen a chinesa, -s weltweit mundialmente der Grieche, -n o grego, -s die Fitness a forma física die Griechin, -nen a grega Rom Roma der Römer, - o romano, -s die Römerin, -nen a romana, -s a Ásia die Schiedsrichterin, -nen a juíza, -s (de futebol) Asien Afrika a África die Trillerpfeife, -n Indien a Índia o apito, -s (que o árbitro usa) der Inder, - o indiano, -s das Trikot, -s o uniforme do time, -s die Inderin, -nen a indiana, -s die gelbe Karte im dritten Jahrhundert vor Christus no século III antes de Cristo o cartão amarelo, -ões -s jubeln comemorar das Mittelalter a idade média bevor antes (nur Sing.) im Mittelalter na idade média die Eroberung, -en a conquista, a tomada, -s erobern + A (nur Sing.) die Feder, -n a pena, -s das Tor, -e o gol, -s der Schiedsrichter, - o árbitro, -s, o juiz, -es Bevor sie heirateten, Antes de se casarem verlobten sie sich. eles noivaram. bis até conquistar + acusativo © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 17 Lektion 30 Ich gehe noch drei Jahre zur Schule, bis ich Abitur mache. Eu ainda vou frequentar a escola por três anos até eu fazer o exame de conclusão do segundo grau. seit desde Seit ich auf dem Gymnasium bin, habe ich viele Freunde. Desde que eu estou no ginásio eu tenho muitos amigos. Daten und Fakten Datas e fatos der Fall o caso (hier nur Sing.) a pedagogia (nur Sing.) der Pädagoge, -n o pedagogo, -s die Pädagogin, -nen a pedagoga, -s der Psychologe, -n o psicólogo, -s die Psychologin, -nen a psicóloga, -s der Philosoph, -en o filósofo, -s die Philosophin, -nen a filósofa, -s die Gründung, -en a fundação, -ões der Gründer, - o fundador, -es die Gründerin, -nen a fundadora, -s der Entdecker, - o descobridor, -es die Entdeckerin, -nen a descobridora, -s die Entdeckung, -en a descoberta, -s der Schwur, Schwüre o juramento, -s der Erfinder, - o inventor, -es die Erklärung, -en a declaração, -ões die Erfinderin, -nen a inventora, -s die Französische Revolution a revolução francesa der Schneider, - o costureiro, -s die Schneiderin, -nen a costureira, -s die Ermordung, -en o assassinato, -s der Zweite Weltkrieg a segunda guerra mundial der Kontinent, -e o continente, -s die Konstruktion, -en a construção, -ões der Autokonstrukteur, -e o construtor de automóveis, -es die Autoa construtora de konstrukteurin, -nen automóveis, -s 18 die Pädagogik der Autofahrer, - o motorista, -s die Autofahrerin, -nen a motorista, -s die Nähmaschine, -n a máquina de costura, -s die Spielwarenfabrik, -en a fábrica de brinquedos, -s der Geschäftsmann, o homem de -männer negócios, -ns die Geschäftsfrau, -en a mulher de negócios, -es bedeutend significativo © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 31 L31 Eine „bunte” Klasse Uma classe “colorida” Meine Sprachenwelt O meu mundo linguístico checken + A (checkte, hat gecheckt) checar + acusativo (checava, checou) die Pommes auskommen mit + D (kam aus, ist ausgekommen) dar-se bem com + dativo (se dava, se deu) Ich komme gut mit Eu me dou bem com meinen Mitschülern os meus colegas de aus. classe. der Ausländer, - o estrangeiro, -s as batatas fritas die Ausländerin, ‑nen a estrangeira, -s a au pair, -s (uma pessoa entre 17 e 25 anos que participa de um programa de intercâmbio cultural remunerado, sendo recebida por uma família com crianças, as quais ela tomará conta, tendo a oportunidade de aprender a língua do país e conviver com uma família nativa) das Ausland o exterior Sie geht als Au-pair Ela vai para os nach Amerika Estados Unidos como au pair. (nur Pl.) das Au-pair, -s die Saison, -s a estação, -ões der Espresso, -s o espresso, -s die Crêpe, -s o crepe, -s das Accessoire, -s o acessório, -s der Soundcheck, -s a checagem de som, -ns (antes de um show ou concerto) (nur Sing.) stammen aus + D proceder de, vir de, ser de Arnela stammt aus Arnela é da Bósnia. Bosnien. gehören zu + D pertencer a + dativo ausländisch estrangeiro, -a beschimpfen + A insultar, afrontar + acusativo beleidigen + A ofender + acusativo der Respekt o respeito (nur Sing.) der Konflikt, ‑e o conflito, -s die Möglichkeit, ‑en a possibilidade, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 19 Lektion 31 Meine Sprachbiografie Minha biografia linguística die Interrailtour, ‑en o tour ferroviário internacional, -s –ais (uma viagem barata de trem, com um só bilhete, destinada geralmente a estudantes que se hospedam em albergues e querem viajar pela Europa) 20 irgendwann um dia Ich fahre irgendwann im Sommer nach Italien Eu vou viajar algum dia no verão para a Itália. mit Händen und Füßen sprechen falar com as mãos e com os pés (fazerse entender como estrangeiro por meio de gestos) also (deshalb) por isso ansprechen + A (sprach an, hat angesprochen) dirigir-se a alguém, falar com alguém (se dirigia, se dirigiu, falava, falou) irgendwie de alguma forma Meine Gasteltern haben irgendwie komisch gesprochen. Meus pais anfitriões/ substitutos de alguma forma falaram estranho. doch (aber) partícula usada para se contradizer uma afirmação negativa. Ex. - Você não é brasileiro. – Sou, sim! (Doch!) genial genial irgendwelche qualquer Julia hat im Unterricht einfach irgendwelche Fragen gestellt. Julia fez uma pergunta qualquer na aula. beschließen + A (beschloss, hat beschlossen) decidir, resolver (decidia, decidiu, resolvia, resolveu) die Geschäftsreise, a viagem de negó‑n cios, -ns, a viagem a trabalho, -ns irgendwas qualquer coisa letztens ultimamente Mein Vater war letztens in Österreich. Meu pai esteve ultimamente na Áustria. irgendwo algum lugar irgendwo in Europa algum lugar na Europa wozu para que damit para Ich lerne Deutsch, damit ich später in Deutschland studieren kann. Eu aprendo alemão para poder mais tarde estudar na Alemanha. die Fachliteratur a literatura especializada (nur Sing.) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 31 das Aupair‑Mädchen, - a au pair, -s (uma moça entre 17 e 25 anos que participa de um programa de intercâmbio cultural remunerado, sendo recebida por uma família com crianças das quais ela tomará conta. Ela tem a oportunidade de aprender a língua do país e conviver com uma família nativa) der Au-pair‑Junge, -n o au pair, -s (um rapaz entre 17 e 25 anos que participa de um programa de intercâmbio cultural remunerado, sendo recebido por uma família com crianças das quais ele tomará conta. Ele tem a oportunidade de aprender a língua do país e conviver com uma família nativa) geheimnisvoll misterioso, -a fühlen + A sentir, + acusativo Lerntypen Tipos de aprendiz der Lerntyp, ‑en o tipo de aprendiz, -s es herausbekommen conseguir arrancar + + A (bekam acusativo (conseguia, heraus, hat conseguiu) herausbekommen) Sie ist so nervös, dass sie kein Wort herausbekommt. Ela está tão nervosa que não se consegue arrancar nehuma palavra dela. zwingen + A zu + A (zwang, hat gezwungen) forçar / obrigar + acusativo + a + acusativo (forçava, forçou, obrigava, obrigou) die Hälfte, ‑n a metade, -s etwas tun gegen + A fazer alguma coisa (tat, hat getan) contra + acusativo (fazia, fez) egal tanto faz Das ist mir egal. Para mim tanto faz. anwenden + A usar + acusativo (wandte/wendete (usava, usou) an, hat angewandt/ angewendet) eine Regel anwenden usar uma regra die Ahnung, ‑en a idéia, -s, noção, -ões Keine Ahnung! Não tenho idéia! Sei lá! nachdenken über + pensar em, refletir A (dachte nach, hat sobre + acusativo nachgedacht) (pensava, pensou, refletia, refletiu) reichen ser suficiente exakt exato analysieren + A analisar + acusativo genug suficiente ungenau pouco exato problematisch problemático, -a © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 21 Lektion 32 schwer fallen + D + A (fiel schwer, ist schwergefallen) ser difícil + dativo + acusativo (era, foi) knüpfen + A (Kontakte) travar (unir) + acusativo (fazer contatos) die Lernmethode, ‑n o método de aprendizagem, -s mitteilen + D + A comunicar, participar a, notificar + dativo + acusativo schriftlich por escrito achten auf + A atentar para + acusativo die Lernkartei, ‑en o fichário de aprendizagem, -s (um fichário com cartões coloridos usado para se aprender vocabulário de uma língua) Eva hat eine Eva organizou Lernkartei angelegt. um fichário de aprendizagem. visualisieren visualizar das Tandem, -s o tandem, -ns (é um tipo de intercâmbio de idiomas nos quais dois falantes nativos de línguas diferentes se encontram ou se comunicam através de e-mails, internet para praticar a(s) língua(s). Julia lernt mit Daniel Julia aprende alemão im Tandem Deutsch. com Daniel por meio de tandem (intercâmbio de línguas) 22 der Sand (nur Sing.) a areia reif maduro, -a die Zärtlichkeit o carinho, a ternura, a afeição (nur Sing.) L32 Jugendgruppen Grupos de jovens die Jugendgruppe, ‑n o grupo de jovens, -s Jugend in Szene Juventude em tribo die Szene, ‑n a tribo, -s, a turma, -s Wie alt sind denn die Mitglieder der Comicszene? Quantos anos têm então os participantes da tribo dos gibis? die Musikrichtung, ‑en o tipo de música, -s / a tendência musical, -s -ais das Lebensmotto, -s o lema de vida, -s das Festival, -s o festival, -ais politisch político, -a die Einstellung, ‑en a atitude, -s, a postura, -s eine Rolle spielen fazer, desempenhar um papel Das Outfit spielt A vestimenta / o traje eine wichtige Rolle. desempenha um papel importante. begründen + A © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. justificar + acusativo Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 32 nachfragen (fragte nach, hat nachgefragt) perguntar, informarse (perguntava, perguntou, se informava, se informou) durchschnittlich em média sich ansehen + A (sah an, hat angesehen) assistir a + acusativo (assistia, assistiu) Timo und Kevin Timo e Kevin sehen sich den Film assistem ao filme an. das Kompliment, ‑e o cumprimento, -s, o elogio, -s das Computerprogramm, ‑e o programa de computador, -s der Zeichner, - o desenhista, -s das Lebensgefühl o estilo de vida (nur Sing.) das Merkmal, ‑e a marca, -s, a característica, -s Ein Merkmal der Uma característica Grufties ist ihre dos grufties (tribo schwarze Kleidung. dos góticos) é a roupa preta deles. Vor Publikum Diante do público die Bühne, ‑n o palco, -s sich zeigen mostrar-se die Schublade, ‑n a gaveta, -s manche certos, -as, alguns, -as die Zeichnerin, ‑nen a desenhista, -s Manche Songs von Algumas das dir sind wirklich suas canções são super! realmente ótimas! die Übersetzung, ‑en a tradução, -ões der Designer, - asiatisch asiático, -a die Designerin, -nen a designer, -s angehören + D (gehörte an, hat angehört) fazer parte de, pertencer a, ser membro de + dativo (fazia, fez, pertencia, pertenceu, era, foi) es ist so weit wenige poucos Jörg gehört der Skaterszene an. Jörg pertence à tribo do skate. die Bewegung, ‑en o movimento, -s Nur wenige Jungs schauen sich die Modenschau an. Somente poucos meninos assistem a desfiles de moda. Die TechnoBewegung kommt aus Chicago. O movimento Techno vem de Chicago. bestimmt determinado, -a, certo, -a ein bestimmtes Lebensgefühl um certo/um determinado estilo de vida o designer, -s chegou a hora Am Freitag ist es so Na sexta-feira vai ter weit. chegado a hora. die Ausstellung, ‑en a exposição, -ões sich anschauen + A assistir a + acusativo sich besorgen + A providenciar + acusativo Lisa besorgt sich etwas zu trinken. Lisa providencia algo para beber. sich überlegen + A pensar, refletir + acusativo © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 23 Lektion 32 Ich überlege mir das Eu ainda estou mit dem Ferienjob refletindo mais uma noch einmal. vez sobre o emprego temporário nas férias. sich anhören + A escutar + acusativo sich kaufen + A comprar alguma coisa para si + acusativo der Poetry Slam, -s o estrondo da poesia, -s (concurso de poesias) die Meisterschaft, ‑en o campeonato, -s die Poesie, Poesien a poesia, as poesias Das Publikum bewertet die Beiträge mit Applaus. O público avalia os participantes com aplauso. der Beitrag, Beiträge a participação, -ões Er hat das Gedicht als Beitrag zu einem Poetry Slam geschrieben. Ele escreveu o poema como participação no concurso de poesia. klingen (klang, hat geklungen) soar (soava, soou) angenehm agradável Seine Stimme klingt A voz dele soa angenehm. bem / agradável. lebendig vivo, -a jugendlich juvenil, jovem die Jury, -s o júri, -s Süchtig nach? Viciado, -a, em vortragen + A (trug vor, hat vorgetragen) recitar + acusativo (recitava, recitou) süchtig viciado, -a abhängig dependente verfassen + A compor, escrever, redigir + acusativo Ist sie wirklich von Schokolade abhängig? Ela é mesmo dependente de chocolate? präsentieren + A apresentar + acusativo viereckig quadrado, -a der Applaus o aplauso der Daumen, - o polegar, -es abnehmen (nahm ab, hat abgenommen) emagrecer, diminuir stundenlang horas a fio die Müdigkeit o cansaço (nur Sing.) Sie hat für ihr Ela recebeu muito Gedicht viel aplauso pela sua Applaus bekommen. poesia. der Poet, ‑en o poeta, -s das Finale, - a final, -ais bewerten + A avaliar, dar nota (nur Sing.) der Genuss, Genüsse o prazer, -es der Kaufrausch (nur Sing.) 24 © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. o consumo compulsivo Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 32 die Shoppingtour, ‑en o passeio no shopping, -s der/die Betroffene, o afetado, -s / a ‑n afetada, -s treu fiel chemisch químico, -a flüchten in + A fugir para + acusativo die Substanz, ‑en a substância, -s gefährdet sein ser ameaçado, -a, estar em perigo verzichten auf + A renunciar a , desistir de + acusativo begabt abilidoso, -a ter à disposição ersetzen + A substituir + acusativo zur Verfügung haben schuld sein ser culpado ständig sempre Der Computer ist nicht schuld. O computador não é culpado. komplett completo, -a die Schulden as dívidas entkommen + D (entkam, ist entkommen) escapar, fugir +dativo (escapava, escapou, fugia, fugiu) wach halten (hielt wach, hat wach gehalten) permanecer acordado, -a (permanecia, permaneceu) die Apotheke, ‑n a farmácia, -s reich rico, -a der / die Reiche, ‑n o rico, -s, a rica, -s der Luxusartikel, - o artigo de luxo, -s der Massenartikel, - o artigo popular, -s -es der Geschmack, Geschmäcke o gosto, a preferência, -s auslösen + A provocar, motivar + acusativo das Übergewicht a obesidade (nur Sing.) betroffen atingido, -a, afetado, -a Viele Menschen Muitas pessoas sind von Kaufsucht são afetadas pelo betroffen. consumo compulsivo. (nur Pl.) finanzieren + A financiar + acusativo zwanghaft compulsivo, -a, obsessivo, -a die Sucht, Süchte o vício, -s der / die Abhängige, o / a dependente, -s ‑n erwachsen adulto, -a der / die Bekannte, ‑n o(s) conhecido(s) / a(s) conhecida(s) überraschend surpreendente bemerkenswert notável widersprechen + D (widersprach, hat widersprochen) contradizer + dativo (contradizia, contradisse) unterbrechen + A (unterbrach, hat unterbrochen) interromper + acusativo (interrompia, interrompeu) ausreden lassen + A deixar falar + (ließ ausreden, hat acusativo (deixava, ausreden lassen) deixou) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 25 Lektion 33 Lass mich bitte ausreden! Deixe-me falar, por favor! stehen lassen + A (ließ stehen, hat stehen lassen) deixar para lá, esquecer + acusativo (deixava, deixou, esquecia, esqueceu) Das kann ich so nicht stehen lassen. Isso eu não posso deixar para lá. die Recherche, ‑n a pesquisa, -s L33 Echt sehenswert! Vale a pena ser visto mesmo! sehenswert que vale a pena ser visto Geschichte eines Platzes História de um lugar endgültig definitivo, -a, de vez regeln + A arranjar, regulamentar + acusativo Ein Polizist regelt den Verkehr. Um policial regulamenta o trânsito. erkunden + A reconhecer, explorar + acusativo die Stadt erkunden explorar a cidade 26 der Fahrstuhl, Fahrstühle o elevador, -es die Sicht (nur Sing.) a vista der Krieg, ‑e a guerra, -s zerstören + A destruir + acusativo übrig sein sobrar, ficar, restar Von den Häusern Não sobrou quase ist fast nichts mehr nada das casas. übrig. tatsächlich mesmo, de fato servieren + A servir + acusativo die Baustelle, ‑n a construção, -ões abtransportieren + transportar, A (transportierte ab, transferir, levar hat abtransportiert) + acusativo (transportava, transportou, transferia, transferiu, levava, levou) die Ampel, ‑n o semáforo, -s, o sinal, -ais, o farol, -óis der Bauarbeiter, - o trabalhador da construção, -es bewachen + A vigiar, guardar + acusativo Die Mauer wird streng bewacht. O muro está sendo rigorosamente vigiado / guardado. gestalten + A reformar + acusativo Der Platz wird neu gestaltet. A praça está sendo reformada / restaurada. sich verändern mudar eröffnen + A inaugurar + acusativo Es lebe Sisi! Sisi vive!! die Kindheit a infância (nur Sing.) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 33 der Tod, ‑e a morte, -s wegen ihrer Schönheit por causa da sua beleza die Öffentlichkeit (nur Sing.) o público, a massa während durante erziehen + A (erzog, educar + acusativo hat erzogen) (educava, educou) während einer Reise durante uma viagem lebhaft cheio, -a de vida die Schönheit a beleza (nur Sing.) fremd estranho, -a begehen (beging, hat begangen) cometer (cometia, cometeu) Elisabeths Sohn O filho de Elisabeth beging Selbstmord. cometeu suicídio. der Selbstmord, ‑e o suicídio, -s entwickeln + A desenvolver, criar + acusativo ElisabethentElisabeth criou wickelte Sympathie simpatia pela für Ungarn. Hungria. trotz apesar de trotz des Reichtums apesar da riqueza der Reichtum, Reichtümer a riqueza, -s die Spur, ‑en o vestígio, -s, a marca, -s der Mythos, Mythen o mito, -s die Flucht a fulga (nur Sing.) das Turngerät, ‑e o aparelho de ginástica, -s sich kümmern um +A cuidar de + acusativo Ela cuidava intensivamente da sua beleza. die Sympathie, ‑n a simpatia, -s Sie kümmerte sich intensiv um ihre Schönheit. der Aufenthalt, ‑e a estadia, -s die Taille, ‑n a cintura, -s ermorden + A assassinar (assassinava, assassinou) sterben (starb, ist gestorben) morrer (morria, morreu) enterrar + acusativo (enterrava, enterrou) Sisi ist 1898 gestorben. Sisi morreu em 1898. begraben + A (begrub, hat begraben) das Ritual, ‑e o ritual, -ais Sisi wurde in Wien begraben. Sisi foi enterrada em Viena. das Grab, Gräber o túmulo, -s der Luxus o luxo (nur Sing.) dominant dominante wegen por causa de kämpfen gegen + A lutar contra + acusativo fliehen vor + D (floh, ist geflohen) fugir de + dativo (fugia, fugiu) Sisi floh vor dem Sisi fugiu da vida strengen Leben am rígida da corte. Hof. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 27 Lektion 34 Heute wird gefeiert Hoje vamos comemorar der Nationalfeiertag, o feriado nacional, ‑e -s -ais die Unabhängigkeit a independência (nur Sing.) schwören + A (schwor, hat geschworen) jurar + acusativo (jurava, jurou) die Treue (nur Sing.) a fidelidade, a lealdade gegenseitig mútuo, -a, recíproco, -a In der Schweiz ist Na Suíça o padrão de der Lebensstandard vida é elevado. hoch. der Feind, ‑e o inimigo, -s die Politik die Feindin, -nen a inimiga, -s der Kampf, Kämpfe a luta, -s das Ereignis, -se o acontecimento, -s die Vergangenheit o passado (nur Sing.) die Nationalhymne, o hino nacional, -s ‑n -ais 28 Wilhelm Tell hat sich Wilhelm Tell não nicht alles gefallen permitiu tudo / não lassen. aceitou tudo. gesellig sociável, que gosta de estar em companhia Viele verbringen am Nationalfeiertag einen geselligen Abend. Muitos passam no feriado nacional uma noite agradável (em companhia dos amigos). die Sage, ‑n a lenda, -s, o mito, -s töten + A matar + acusativo das Volk, Völker o povo, -s sich gefallen lassen + A (ließ sich gefallen, hat sich gefallen lassen) não permitir, não admitir, não aceitar (permitia, permitiu, admitia, admitiu, aceitava, aceitou) das Feuer, - o fogo, -s der Lebensstandard (nur Sing.) o padrão de vida. a política (nur Sing.) zubereiten + A preparar + acusativo die Fernsehansprache, ‑n discurso transmitido pela televisão, -s der Bürger, - o cidadão, -s die Bürgerin, -nen a cidadã, -s tot morto, -a die Touristenführung, ‑en a visita turística guiada, -s L34 Was bringt die Zukunft? O que o futuro traz? vorhersehen + A prever + acusativo Kann man die Zukunft vorhersehen? Pode-se prever o futuro? der Wahrsager, - o vidente, o adivinho -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 34 die Wahrsagerin, ‑nen a vidente, a adivinha -s die Atmosphäre, ‑n a atmosfera, -s der Stern, ‑e a estrela, -s sich überraschen lassen (ließ sich überraschen, hat sich überraschen lassen) deixar-se surpreender (se deixava, se deixou) Lass dich überraschen! Deixe-se surpreender! der Charakter, ‑e o caráter, -es, a índole, -s professionell profissional die Kristallkugel, ‑n a bola de cristal, -s das Licht, ‑er a luz, -es das Horoskop, ‑e o horóscopo, -s Meine Zukunftspläne Meus planos para o futuro vorne na frente Vorne auf dem Bild Na foto, em frente, se sieht man ein Auto. vê um carro. hinten atrás Hinten erkenne ich Atrás reconheço eine Frau. (vejo) uma mulher. der Architekt, ‑en o arquiteto, -s die Architektin, ‑nen a arquiteta, -s der technische Zeichner, - o desenhista técnico, -s die technische Zeichnerin, ‑nen a desenhista técnica, -s der Physiotherapeut, ‑en o fisioterapeuta, -s die Physiotherapeutin, ‑nen a fisioterapeuta, -s der Ausbildungsplatz, -plätze a vaga para um curso de formação, -s die Medizin a medicina (nur Sing.) Stefanie möchte Medizin studieren. Stefanie queria estudar medicina. der Kinderarzt, -ärzte o pediatra, -s die Kinderärztin, ‑nen a pediatra, -s der Koch, Köche o cozinheiro, -s die Köchin, ‑nen a cozinheira, -s der Journalist, ‑en o jornalista, -s die Journalistin, ‑nen a jornalista, -s der Anwalt, Anwälte o advogado, -s die Anwältin, ‑nen a advogada, -s der Automechaniker, - o mecânico de carros, -s die Autoa mecânica de carros, mechanikerin, ‑nen -s der Ingenieur, ‑e o engenheiro, -s die Ingenieurin, ‑nen a engenheira, -s der Polizist, ‑en o policial, -ais die Polizistin, ‑nen a policial, -ais die Weltreise, ‑n a viagem ao mundo, -ns Du bist der Gipfel Você é o máximo! ernst nehmen + A (nahm ernst, hat ernst genommen) levar a sério + acusativo(levava, levou) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 29 Lektion 34 Man sollte die Deveria-se levar os Wünsche der desejos da juventude Jugendlichen ernst a sério. nehmen. Die Jugendlichen haben den Politikern eine Resolution überreicht. Os jovens entregaram uma resolução aos políticos. der Staatschef, -s o chefe de estado, -s das Industrieland, ‑länder o país industrializado, -es -s das Entwicklungsland, ‑länder o país em desenvolvimento, -es der/die Delegierte, o(s) / a delegado(s), ‑n -a(s) (participantes de uma delegação) auffordern (forderte auf, hat aufgefordert) solicitar, exigir (solicitava, solicitou, exigiu, exigia) raten + D + A (riet, hat geraten) Die Bundeskanzlerin forderte die Jugendlichen auf, mit ihr zu diskutieren. A chanceler alemã solicitou que a juventude discutisse com ela. aconselhar, recomendar+ dativo + acusativo (aconselhava, aconselhou, recomendava, recomendou) der Standpunkt, ‑e o ponto de vista, -s einen Standpunkt vertreten defender um ponto de vista verändern + A mudar + acusativo das Versprechen, - a promessa, -s erinnern an + A lembrar de die Zusammenarbeit (nur Sing.) o trabalho junto parallel paralelo, -a die Forderung, ‑en exigência, -s, reivindicação, -ões die Generation, ‑en a geração, -ões betreffen + A (betraf, hat betroffen) atingir, afetar + acusativo (atingia, atingiu, afetava, afetou) Viele Probleme Muitos problemas betreffen vor allem afetam acima de Jugendliche. tudo a juventude. der Klimaschutz a proteção do clima (nur Sing.) die Armut a pobreza (nur Sing.) Aids (nur Sing.) aids verlangen + A exigir, cobrar + acusativo insgesamt ao todo die Resolution, ‑en a resolução, -ões Forderungen stellen estabelecer exigências die Waise, ‑n Viele Kinder werden Muitas crianças durch Aids zu ficam orfãs Waisen. através / por causa da aids. die Kluft, Klüfte 30 o órfão, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. o abismo, -s Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 34 Die Kluft zwischen O abismo entre Arm und Reich wird pobre e rico fica cada immer größer. vez maior. Kranke Menschen benötigen Arznei. Pessoas doentes necessitam de remédio. gering pouco, -a, baixo, -a verschmutzt poluído, -a der Klimawandel (nur Sing.) a alteração / mudança climática der Studienplatz, ‑plätze a vaga no curso universitário, -s trotzdem apesar disso Zukunftsmesse A feira do futuro das Aufklärungsprogramm, ‑e o programa de esclarecimento, -s die Bedienung (hier nur Sing.) o manuseio, o manejo die Prävention a prevenção O manuseio / manejo da máquina é muito simples / fácil. vertical die Investition, ‑en o investimento, -s Die Bedienung der Maschine ist sehr einfach. die Bildung a educação senkrecht (nur Sing.) (nur Sing.) die Energiequelle, ‑n a fonte de energia, -s die Fernsteuerung, o controle remoto, -s ‑en das Ozonloch der Roboter, - o robô, -s der Stau, -s o engarrafamento, -s, o congestionamento, -s brauchen precisar Mit dem Putzroboter braucht man nicht mehr selbst zu putzen. Com o robô de limpeza você não precisa mais limpar sozinho. der Nutzen a utilidade (nur Sing.) o buraco na camada de ozônio infizieren + A infectar + acusativo der Energieträger, - transmissor de energia, -es die Hauptursache, ‑n a razão principal, -ões -ais investieren in + A investir em + acusativo Die Regierungen Os governos investieren zu wenig investem muito in Schulen. pouco em escolas. der CO2-Ausstoß (nur Sing.) o emissão de dióxido de carbono schwanger grávida benötigen + A necessitar + acusativo die Arznei, ‑en o remédio, -s (nur Sing.) ehrgeizig ambicioso, -a freiheitsliebend amante da liberdade das Sternzeichen, - signo astrológico, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 31 Lektion 35 L35 sich umdrehen nach virar-se para + dativo + D (drehte sich um, (se virava, se virou) hat sich umgedreht) Veränderungen Mudanças die Veränderung, ‑en a mudança, -s engraçadinho, -a, fofinho, -a vorsichtig cuidadoso, -a, cuidadosamente Meine kleine Schwester ist wirklich niedlich. Minha irmã pequena é mesmo fofinha. mobil móvel vorher antes nun agora obwohl apesar de Nun ist es endlich so weit. Agora finalmente chegou a hora. wechseln trocar, mudar Eu troquei de escola no ano passado. Mein neues Leben Minha nova vida Ich habe letztes Jahr die Schule gewechselt. sich trennen separar-se im Kopf haben + A (hatte im Kopf, hat im Kopf gehabt) (só )ter (algo) na cabeça, só pensar em uma determinada coisa + acusativo (tinha, teve, pensava, pensou) Susanne hat nur noch Klettern im Kopf. Susanne ainda só pensa em escalar. der Schulwechsel, - a mudança de escola, -s 32 niedlich der Auslandsaufenthalt, ‑e a estadia no exterior, -s die Scheidung, ‑en o divórcio, -s die Hauptrolle, ‑n o papel principal, -éis -ais eigentlich na verdade die Frisur, ‑en o penteado, o corte de cabelo, -s aufregend emocionante Mein Leben ist aufregend. Minha vida é emocionante. sich schneiden lassen + A (ließ sich schneiden, hat sich schneiden lassen) cortar (o cabelo) (em alemão se usa na voz passiva: deixar o cabelo ser cortado) Ich lasse mir morgen die Haare schneiden. Eu corto o cabelo amanhã. (eu deixo o cabelo ser cortado amanhã) Ich bin umgezogen! Eu me mudei der Umzug, Umzüge a mudança, -s umziehen (zog um, mudar-se (se ist umgezogen) mudava, se mudou) Daniel ist letzte Daniel se mudou na Woche umgezogen. semana passada. leicht fallen (fiel leicht, ist leicht gefallen) ser fácil para mim (era, foi) Der Umzug ist mir A mudança não foi nicht leicht gefallen. fácil para mim. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 35 sich verabschieden despedir-se de + von + D dativo liefern + A seltsam Sollen wir die Pizza Devemos / é para liefern? entregar a pizza a domicílio? raro, -a die Luftmatratze, ‑n o colchão de ar, -ões entregar a domicílio + acusativo konfus confuso, -a der Planet, ‑en o planeta, -s der Schock, -s o choque, -s Die Scheidung war ein Schock für uns. O divórcio foi um choque para nós. Wenn doch alles anders wäre ... Se tudo fosse diferente… der Herd, ‑e o fogão, -ões eintönig monótono, -a kämpfen mit + D lutar com + dativo Das Leben in einer Kleinstadt ist eintönig. A vida numa cidade pequena é monótona. überdreht super agitado, -a untalentiert sem talento der Sonntagsbraten, - o assado do domingo, -s (uma carne feita no forno normalmente comida aos domingos) die Kuhglocke, ‑n o sino / o chocalho do pescoço da vaca, -s rumlaufen (lief rum, andar por (andava, ist rumgelaufen) andou) Wir sind ziellos in der Stadt rumgelaufen. Nós andamos sem destino pela cidade. ziellos sem destino der Stadtplan o mapa da cidade das Treppenhaus, ‑häuser a escadaria, -s schleppen + A carregar com esforço + acusativo (lit. arrastar) Daniel und Ben schleppen die Pflanze in den 3. Stock. Daniel e Ben carregam as plantas para o terceiro andar. beruhigt tranquilizado, -a weggehen (ging weg, ist weggegangen) In Berlin kann man abends gut weggehen. der Lieferservice, -s o serviço de entrega a domicílio der Staub (nur Sing.) a poeira der Geruch, Gerüche o cheiro, -s anfassen + A tocar, pegar + acusativo die Kanne, ‑n o bule (de chá), a cafeteira, -s sair (saía, saiu) aufgießen + A (goss auf, hat aufgegossen) despejar a água quente (despejava, despejou) Em Berlim pode-se sair tranquilamente à noite. Tee aufgießen despejar a água quente sobre o chá der Schornstein, ‑e a chaminé, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 33 Lektion 36 kriechen (kroch, ist arrastar-se, rastejar gekrochen) (se arrastava, se arrastou, rastejava, rastejou) anpacken + A aproveitar / agarrar (a oportunidade) + acusativo das Altpapier o papel reciclável (nur Sing.) die Träne, ‑n a lágrima, -s weinen chorar L36 Europa ist bunt! A Europa é colorida / diversa die Vielfalt (nur Sing.) a variedade der Zirkus, -se o circo, -s der Kandidat, ‑en o candidato, -s aussprechen + A (sprach aus, hat ausgesprochen) pronunciar + acusativo (pronunciava, pronunciou) Man spricht ein Wort manchmal verschieden aus. As vezes se pronuncia uma palavra de formas diferentes. das Schlagwort, ‑e o slogan, -s die Stärke, ‑n a virtude, -s sich identifizieren mit + D identificar-se com + dativo Viele können sich nur schwer mit Europa identifizieren. Muitos se identificam dificilmente com a Europa. die Einheit a união (hier nur Sing.) Mein Europawissen Meu conhecimento sobre a Europa der Staatenverbund, a união dos estados, ‑verbünde -ões verbinden mit + D (verband, hat verbunden) associar com + dativo (associava, associou) die Million, ‑en o milhão, -ões Was verbindest du mit Europa? O que você associa com a Europa? In der EU leben ca.490 Millionen Menschen. Na UE (união européia) vivem 490 milhões de pessoas. die Box, ‑en a caixa, -s der Mitgliedsstaat, o país membro, -es -s ‑en die Europäische Union (nur Sing.) A união européia der Beitritt, ‑e derselbe/dasselbe/ o mesmo, a mesma dieselbe Zwillinge tragen oft Gêmeos vestem dieselbe Kleidung. sempre a mesma roupa. die Wurzel, ‑n 34 a raíz, -es a adesão, -ões, a entrada, -s, o ingresso, -s die Landesgrenze, ‑n a fronteira nacional, -s -ais vereinfachen + A facilitar + acusativo die Identifikation, ‑en a identificação, - ões © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 36 ausgefallen extravagante, fora do comum Die Musik ist sehr ausgefallen. A música é muito extravagante / fora do comum. mehrsprachig poliglota austragen + A (trug aus, hat ausgetragen) organizar + acusativo (organizava, organizou) Der Wettbewerb wird jedes Jahr ausgetragen. A competição e´organizada todos os anos. das Gericht, ‑e o tribunal, -ais entstehen aus + A (entstand, ist entstanden) surgir + acusativo (surgia, surgiu) die Europahymne o hino da Europa (nur Sing.) die Tulpe, ‑n a tulipa, -s der Rumäne, ‑n o romeno, -s die Rumänin, ‑nen a romena, -s befragen + A interrogar, perguntar + acusativo der Ire, ‑n o irlandês, -es die Irin, ‑nen a irlandesa, -s der Türke, ‑n o turco, -s die Türkin, ‑nen a turca, -s der Schwede, ‑n o sueco, -s die Schwedin, ‑nen a sueca, -s die Demokratie a democracia (nur Sing.) die Schrift, ‑en a escrita, -s der Tscheche, ‑n o tcheco, -s die Tschechin, ‑nen a tcheca, -s der Spanier, - o espanhol, -óis die Spanierin, ‑nen a espanhola, -s der Bulgare, ‑n o búlgaro, -s die Bulgarin, ‑nen a búlgara, -s Lernen in Europa Aprender / estudar na Europa anregen zu + A (regte an, hat angeregt) incitar a, estimular a, levar a + acusativo (incitava, incitou, estimulava, estimulou, levava, levou) Das Projekt regt zum Nachdenken an. O projeto leva a refletir. vereint unido, -a bilingual bilíngue Viele Schüler an der Europaschule haben bilingualen Unterricht. Muitos alunos da escola européia tem aulas bilíngues. der Aspekt, ‑e o aspecto, -s die Besonderheit, ‑en a particularidade, -s differenziert diferenciado, -a Die Schule hat ein A escola tem uma differenziertes oferta de cursos Unterrichtsangebot. diferenciada. nachgehen + D (ging nach, ist nachgegangen) entregar-se a, correr atrás + dativo (se entregava, se entregou, corria, correu) Nachmittags kann Ás tardes se pode man seinen Hobbys correr atrás do seu nachgehen. hobby / passatempo. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 35 Lektion 36 mit Hilfe von com a ajuda de nicht ... sondern não … mas nicht am Montag, sondern am Dienstag não na segunda-feira mas na terça-feira nicht nur ... sondern não só ... mas auch também nicht nur heute, sondern auch morgen não só hoje mas também amanhã sowohl ... als auch tanto… quanto/ como também sowohl vormittags als auch nachmittags tanto de manhã como pela tarde também das Wahlpflichtfach, a matéria obrigatória ‑fächer entusiasmar por, animar (fazer alguém gostar de, se interessar por alguma coisa)+ acusativo Das Projekt möchte für Europa begeistern. O projeto quer entusiasmar, animar (as pessoas) pela Europa / fazer as pessoas gostarem, se interessarem pela Europa. sich setzen + A sentar-se + acusativo sich Ziele setzen propor-se a fazer, estabelecer objetivos die Vision, ‑en a visão,-ões thematisieren + A tematizar + acusativo die Mobilität a mobilidade (nur Sing.) der Mitarbeiter, - o funcionário, -s die Mitarbeiterin, -nen a funcionária, -s die Chancena igualdade de gleichheit (nur Sing.) oportunidades / chances die Entscheidung, ‑en a decisão, -ões die Minderheit, ‑en a minoria, -s Europazug Trem da Europa verkörpern + A personificar, representar + acusativo der Initiator, ‑en o iniciador, -es (o homem que iniciou o projeto) die Initiatorin, ‑nen a iniciadora, -s (a mulher que iniciou o projeto) die Schiene, ‑n 36 begeistern für + A o trilho, -s sich bewerben für + candidatar-se para A (bewarb sich, hat + acusativo (se sich beworben) candidatava, se candidatou) Er hat sich für das Projekt beworben. Ele se candidatou para o projeto. einbeziehen + A (bezog ein, hat einbezogen) incluir, abranger + acusativo (incluia, incluiu, abrangia, abrangeu) werben für + A (warb, hat geworben) fazer propaganda para + (fazia, fez) zusammenfassen +A resumir + acusativo © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 36 näher bringen + D aproximar de + dati+ A (brachte näher, vo + acusativo (aprohat nähergebracht) ximava, aproximou) Das Projekt möchte O projeto queria den Jugendlichen aproximar a Europa näher juventude à Europa. bringen. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 37 38 © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch3 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 39
Documentos relacionados
Team Deutsch
conseguir respirar © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestat...
Leia mais