honda gx160u1sm12 engine — muffler assy.
Transcrição
honda gx160u1sm12 engine — muffler assy.
MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS SÉRIE MODELO MVC-82VH/VH COMPACTADOR UNIDIRECIONAL DE PLACA (MOTOR HONDA GX160U1SM12 A GASOLINA) Revisão #1 (25ABR08) Para encontrar a última revisão desta publicação, visite o nosso website em: www.multiquip.com ESTE MANUAL DEVE SEMPRE ACOMPANHAR O EQUIPAMENTO. PÁGINA EM BRANCO PÁGINA 2 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) NOTAS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 3 ÍNDICE COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW Página em branco ................................................... 2 Índice ....................................................................... 4 Página em branco ................................................... 5 Segurança ............................................................ 6-7 Regras e regulamentos ...................................... 8-10 Especificações ....................................................... 11 Dimensões ............................................................ 12 Informação geral ................................................... 13 Componentes (Compactador) ............................... 14 Componentes (Motor) ........................................... 15 Inspeção ........................................................... 16-17 Operação ......................................................... 18-19 Manutenção...................................................... 20-22 Solução de problemas...................................... 23-24 Explicação do código na coluna de observações . 26 Peças sobressalentes sugeridas .......................... 27 DESENHOS DE COMPONENTES Placa de identificação e etiquetas..................... 28-29 Conjunto da estrutura ....................................... 30-31 Conjunto do vibrador......................................... 32-33 Conj. do tq de água (apenas o MVC-82VHW).. a 34-35 DESENHOS DO MOTOR HONDA GX160U1SM12 Conjunto do cabeçote do cilindro .................... 36-37 Conjunto do corpo do cilindro........................... 38-39 Conjunto da tampa do carter............................ 40-41 Conjunto do eixo de manivelas ....................... 42-43 Conjunto pistão/anéis ...................................... 44-45 Conjunto do eixo de comando de válvulas ...... 46-47 Conjunto do cabo de partida ............................ 48-49 Conjunto da cobertura do ventilador ................ 50-51 Conjunto do carburador ................................... 52-53 Conjunto do purificador de ar ........................... 54-55 Conjunto do silencioso ..................................... 56-57 Conjunto do tanque de combustível .................. 58-59 Conjunto do ventilador de refriger. e volante .... 60-61 Conjunto da bobina de ignição ......................... 62-63 Conjunto de controle ......................................... 64-65 Conjunto de etiquetas ....................................... 66-67 Prazos e condições de venda — Peças ............... 68 NOTA A especificação e o número da peça estão sujeitos a alteração sem informação. . PÁGINA 4 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) PÁGINA EM BRANCO COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 5 SEGURANÇA PARA A SEGURANÇA SUA E DOS OUTROS! Precauções de segurança devem ser seguidas sempre, durante a operação deste equipamento. Falha na leitura e na compreensão das Mensagens de Segurança e Instruções de Operação podem resultar em ferimentos em si próprio e nos outros. SÍMBOLOS DE PERIGO Perigos em potencial associados à operação deste equipamento serão indicados com os Símbolos de Perigo que aparecem ao longo deste manual, e serão citados junto ao Símbolo de Alerta da Mensagem de Segurança. AVISO — Perigo letal com o gás de descarga NOTA Este manual foi desenvolvido de modo a fornecer instruções completas para a operação segura e eficiente deste equipamento. Consulte as instruções do fabricante do motor quanto a da dos relativos à sua operação segura. Antes da utilização deste equipamento, assegure-se de que o operador leu e compreendeu todas as instruções deste manual. SÍMBOLOS DE ALERTA - MENSAGENS DE SEGURANÇA As três Mensagens de Segurança mostradas abaixo irão lhe informar os perigos em potencialde ferimento em você ou nos outros. As mensagens de Segurançaindicam especificamente o nível de exposição do operador,e são precedidas por uma das três palavras: PERIGO, AVISO, ou CUIDADO. PERIGO Você MORRERÁ ou SE FERIRÁ SERIAMENTE se NÃO SEGUIR estas instruções. AVISO Você PODE MORRER ou FICAR SERIAMENTE FERIDO se NÃO SEGUIR estas instruções. CUIDADO Você PODE FICAR FERIDO se NÃO SEGUIR estas instruções. Os gases de descarga do motor contêm monóxido de carbono venenoso . Este gás é incolor e inodoro , e pode causar morte se inalado . NUNCA opere este equipamento em uma área limitada ou estrutura fechada que não tenha uma ampla circulação de ar. AVISO — Perigo com o combustível explosivo Combustível é extremamente inflamável e seus vapores podem causar uma explosão se inflamados. NÃO dê partida no motor próximo de algum combustível derramado. NÃO abasteça com o motor funcionando ou quente. NÃO encha demais, pois o combustível pode inflamar-se em contato com partes quentes do motor ou com centelhas do sistema de ignição. Armazene o combustível em recipientes aprovados, em áreas bem ventiladas e longe de fagulhas e chamas. . AVISO - Perigo de queimadura Os componentes do motor podem gerar aquecimento extremo. Para evitar queima duras, NÃO TOQUE nestas áreas enquanto o motor estiver operando ou imediatamente após a sua operação. Nunca opere o motor sem anteparos ou proteções naquelas áreas. AVISO - Perigos respiratórios SEMPRE que necessário utilize a proteção respiratória aprovada. PÁGINA 6 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) SEGURANÇA CUIDADO — Perigo em peças rotativas NUNCA opere o equipamento sem as suas coberturas e proteções. Mantenha dedos, mãos, cabelo e roupas longe das partes móveis para evitar ferimentos. CUIDADO — Perigo com partida acidental Coloque SEMPRE a chave LIGA / DESL na posição DESLIGADA, quando o equipmento não estiver em uso. CUIDADO — Condições de sobrevelocidade NUNCA altere os ajustes de fábrica do regulador do motor. Ferimento pessoal e dano no equipamento podem ocorrer no caso de operação em velocidades acima da máxima permitida. CUIDADO - Perigo de danificação no equipamento Outras mensagens importantes são fornecidas ao longo deste manual para evitar danificação do seu equipamento, de outra propriedade, ou do meio ambiente. CUIDADO — Perigo para visão e audição SEMPRE use equipamento aprovado para proteção da visão e da audição. COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 7 REGRAS E REGULAMENTOS AVISO — Leia este manual NUNCA toque o coletor de descarga,o silencioso ou o cilindro quentes. Deixe as partesesfriarem antes de O não cumprimento das instruções deste manual pode executar qualquerserviço no motor ou na bomba. levar a ferimentos sérios ou mesmo à MORTE! Este SEMPRE deixe o motor esfriar antes de equipamento deve ser o perado somente por pessoal adicionar c ombustível ou executar serviço e manutenção. treinado e qualificado! Ele é apenas para uso industrial. O c ontato com componentes quentes pode causar SEGURANÇA GERAL queimaduras sérias. NÃO opere ou faça manutenção neste NUNCA opere este equipamento em um local fechado ou equipamento antes de ler todo estemanual. estreito onde o fluxo livre de ar seja restrito. O motor deste Este equipamento não deve ser operado por pessoas com menos de 18 anos de idade. NUNCA opere este equipamento sem roupa de proteção adequada, óculos inestilhaçáveis, botas com biqueira de aço e outros dispositivos de proteção exigidos na obra. NUNCA opere este equipamento quando não se sentir bem devido a fadiga, doença, ou quando estiver tomando qualquer remédio. NUNCA opere este equipamento sob a influência de drogas ou álcool. NUNCA desligue qualquer "dispositivo de emergência ou segurança". Eles servem para a segurança do operador. O desligamento de tais dispositivos pode causar ferimento ou mesmo morte! O desligamento de qualquer destes dispositivos anulará todas as garantias. NUNCA use acessórios ou conexões não recomendados pelo fabricante para este equipamento. Isto pode causar dano ao equipamento e/ou ferimento ao usuário. O fabricante não assume responsabilidade por qualquer acidente devido a modificações noequipamento. A modificação do equipamento anulará todas as garantias. Substitua a placa de identificação, estiquetas de operação e segurança sempre que a sua leitura se tornar difícil . SEMPRE verifique roscas ou parafusos frouxos no equipamento antes de dar partida no motor . equipamento necessita de um fluxo livre de ar para seu resfriamento. Se o fluxo de ar for restrito, isso irá causar sérios danos ao equipamento ou ao motor e pode causar ferimentos às pessoas e dano à propriedade Lembre-se de que o motor libera gases MORTAIS. SEMPRE reabasteça em uma área bem ventilada, longe de fagulhas e chamas abertas. SEMPRE tenha um cuidado extremo quando trabalhar com líquidos inflamáveis. Quando for reabastecer, pare o motor e espere ele esfriar . NÃO fume ao redor ou próximo do equipamento. Isso pode resultar em incêndio ou explosão a partir dos vapores d o combustível, ou de combustível derramado no motor quente. NUNCA opere o equipamento em uma atmosfera explosiva ou próximo de materiais combustíveis. Pode ocorrer uma explosão ou um incêndio, c ausando sérios danos corporais ou mesmo a morte. . NÃO destampe o tanque de combustível. Destampá-lo é perigoso pois permite que o combustível derrame . SEMPRE armazene o equipamento em um local limpo e seco, fora do alcance de crianças. NUNCA opere o motor sem o purificador de ar . Pode ocorrer danificação séria no motor. NUNCA abandone o equipamento com o motor em operação. Desligue o motor quando se afastar. Deve-se sempre ter CUIDADO ao operar este equipamento. Peças rotativas causam ferimento sehouver contato. PÁGINA 8 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) REGRAS E REGULAMENTOS CARGA E DESCARGA Antes de usar o equipamento delevantamento, verifique se as suas peças (gancho e isolador de vibração) não estão danificadas, se não faltam parafusos, e nem estão frouxas. REABASTECIMENTO SEMPRE esteja seguro de que o guindaste (ou equipamento de içamento) foi devidamente preso à alça de suspensão. PROTETOR PLÁSTICO DA CAÇAMBA FUEL NUNCA suspenda o equipamento com o motor em operação. Use cabo de levantamento adequado (fio ou corda ) com resistência suficiente. Use um gancho de suspensão puntual e erga diretamente. NUNCA permita que qualquer pessoa ou animalpermaneça debaixo do equipamento durante o levantamento. Não erga a máquina a alturas desnecessárias. TRANSPORTE PERIGO FUELcc Nao adicione combustível ao compactador se ele estiver na caçamba com protetor plástico. Existe possibilidade de explosão ou incêndio devido à eletricidade estática. SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO NUNCA lubrifique componentes ou tente fazer qualquer conserto com a máquinaem operação. SEMPRE deixe a máquina esfriar durante um tempo adequado antes de fazer qualquer serviço nela. Mantenha o equipamento em condição adequada de operação. COMPACTADOR DE PLACA Repare imediatamente qualquer avaria no equipamento e substitua peças quebradas. SEMPRE desligue o motor antes do transporte. Descarte devidamente o refugo perigoso . Exemplos de refugo potencialmente perigoso são óleo do motor, combustível e filtro de combustível usados. Aperte firmememente a tampa do tanque de combustível e feche o registro para evitar que o combustível derrame. NÃO use recipientes plásticos ou de comida para o descarte de refugo perigoso. Esvazie o tanque de combustível do equipamento ao transportá-lo por longas distâncias ou por estradas ruins. NÃO despeje refugo, óleo ou combustível diretamente no solo, em um dreno ou em qualquer fonte de água. TÍPICO SEMPRE amarre o equipamento com corda para mantê-lo fixo durante o transporte. COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 9 REGRAS E REGULAMENTOS EMERGÊNCIAS SEGURANÇA DA BATERIA (PARA PARTIDA ELÉTRICA) SEMPRE saiba a localização do estintor de incêndio mais próximo. ■A bateria contém ácidos que podem causar ferimentos nos olhos e na pele. SEMPRE use óculos de proteção para evitar irritação nos olhos. SEMPRE saiba a localização do estojo dde primeiros socorros mais próximo. Em casos de emergência, sempre saiba a localização do telefone mais próximo ou porte um telefone na obra. Saiba também o número do telefone da ambulância, do médico ou do corpo de bombeiros. Estas informações serão valiosas em caso de emergência. ■SEMPRE use luvas bem isoladas quando pegar na bateria. ■SEMPRE mantenha a bateria carregada. Se a bateria não estiver carregada, ocorrerá um acúmulo do gás combustível. ■NÃO dê carga na bateria se estiver muito frio . Ela pode explodir. Neste caso, aqueça a bateria até, pelo menos,61° F (16° C). ■SEMPRE esteja seguro de que os terminais da bateria estão devidamente conectados. Conexões inadequadas da bateria podem causar dificuldade na partida do equipamento e criar outros defeitos. ■SEMPRE mantenha os cabos da bateria em boas condições de serviço. Conserte ou substitua todos os cabos gastos. ■SEMPRE recarregue a bateria em um ambiente ventilado, para evitar o risco de uma concentração perigosa de gases combustíveis . ■SEMPRE solte o terminal negativo da bateriaantes de executar serviço no equipamento. ■Se o líquido da bateria(ácido sulfúrico diluído) entrar em contato com a roupa ou a pele, lave imediatamente com bastante água. ■Se o líquido da bateria (ácido sulfúrico diluído) entrar em contato com seus OLHOS , lave-os imediatamente com bastante água e faça contato com o médico ou hospital mais próximo para buscar atendimento imediato. PERIGO — Risco de explosão O risco de explosão existe quando se executa serviço na bateria. Para evitar ferimento sério ou MORTE: NÃO deixe a bateria cair . Existe o risco da bateria explodir. NÃO exponha a bateria a uma chama aberta, fagulhas, cigarros, etc. A bateria contém gases e líquidos combustíveis. Se estes gases e líquidos entrarem em contato com uma chama ou uma faísca, pode ocorrer uma explosão. PÁGINA 10 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) ESPECIFICAÇÕES Tabela 1. Especificações (Compactador) Modelos 2VH/MVC-82VHW Alça HAV (Alça central) Força centrífuga 3080 lbf. (13,7 kN) Número de vibrações 5.600 vibrações/min (93Hz) Velocidade de deslocamento 82 pés/min (25 metros/min) Tamanho da placa (C x L) 22,4 x 17,7 pol (570 x 450 mm) Comprimento (Incluindo a alça) 38,2 pol (970 mm) Altura (Incluindo a alça) 38,0 pol (965 mm) Altura (Sem a alça) 22,4 pol (570 mm) Peso de operação (VH) Peso de operação (VHW) 181 lb (82 kg) 198 lb (90 kg) Capacidade de água do tanque (Só modelo VHW) 11,6 quartos (11,0 litros) Área máxima de compactação 7,262 pés quadrados/h (675 metros quadrados/h) Capacidade de óleo do vibrador 0,15 quartos (0,14 litros) Tabela 2. Especificações (Motor) Motor Dimensão (C x L x H) Peso líquido seco MODELO GX160U1SM12 Tipo Refrigerado a ar, 4 tempos, cilindro único, OHV, motor a gasolina com eixo horizontal Diâmetro interno x curso 2,7 pol x 1,8 pol (68 mm x 45 mm) Cilindrada 163 cc (9,9 pol cúbicas) Potência máxima 5,5 HP/ 3600 RPM Capacidade do tq. de combustível Aprox. 0,95 galões EUA (3,6 litros) Combustível Gasolina automotiva isenta de chumbo Capacidade de óleo lubrificante 0,63 quartos (0,60 litros) Método de controle de velocidade Centrífugo tipo "fly-weight" Método de partida Com acionador de partida 120 x 14,2 x 13,2 pol (304 x 362 x 335 mm) 23,1 lb (10,48 kg) COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 11 DIMENSÕES C B D E A Tabela 3. Dimensões Letra de referência Descrição Dimensão A Comprimento (Incluindo alça) 38,2 pol (970 mm) B Altura (Sem alça) 22,4 pol (570 mm) C Altura (Incluindo alça) 38 pol (965 mm) D Comprimento da placa 22,4 pol (570 mm) E Largura da placa 17,7 pol (450 mm) PÁGINA 12 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) INFORMAÇÃO GERAL DEFINIÇÃO DO COMPACTADOR DE PLACA O Mikasa MVC-82VH/VHW é um compactador de placa unidirecional, empurrado, para compactação de areia, solos mistos e asfalto.Este compactador é uma poderosa ferramenta de compactação capaz de aplicar uma força extraordinária em vibrações sucessivas de alta frequência na superfície do solo. Suas aplicações incluem compactação de estradas, aterros e reservatórios, bem como reaterro em tubulações de gás e água e serviço de instalação de cabos . PLACAS VIBRATÓRIAS As placas vibratórias do MVC-80VH/VHW produzem vibrações de alta frequência de baixa amplitude, projetadas para compactar solos granulares e asfalto. As vibrações resultantes causam movimento para a frente. O motor e a alça são isolados da vibração da placa. FREQUÊNCIA/VELOCIDADE A placa de vibração do compactador tem a frequência na faixa de 5600 vpm (vibrações por minuto). A velocidade de deslocamento do compactador é de aproximadamente 82 pés/minuto (25 metros/minuto). MOTOR O compactador de placa Mikasa MVC-82VH/VHW está equipado com um motor Honda GX160U1SM12 a gasolina. CONTROLES Antes de dar a partida no compactador de placa MVC-82VH/VHW, identifique e compreenda a função dos controles e dos componentes. COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 13 COMPONENTES (COMPACTADOR) 1 10 4 9 3 2 5 TANQUE DE ÁGUA (SOMENTE MVC-82VHW) 8 7 6 Figura 1. Controles e componentes do compactador A F igura 1 mostra a localização dos controles e componentes básicos do compactador de placa MVC-80VH/VHW. A função está descrita abaixo: 1. Tampa do tanque de água (apenas VHW) – Retire esta tampa para adicionar água no tanque. 2. Tampa do tanque de combustível – Retire esta tampa para adicionar combustível. 3. Apoio p/ içamento – Quando precisar içar o compactador com empilhadeira de garfo, guindaste, etc., prenda um cabo ou corrente em volta do ponto de suspensão. 4. Barra de manobra – Quando operar o compactadoruse esta barra de manobra para conduzi-lo. 5. Motor a gasolina – Este compactador de placa usa um motor HONDA GX160U1SM12. Consute o manual do proprietário HONDA para informação sobre o motor e assuntos relacionados 6. Cobertura da correia – Retire essa cobertura para ter acesso às correias em "V". NUNCA opere o compactador sem essa cobertura. Se a cobertura não estiver instalada, existe a possibilidade da sua mão ficar presa na correia em "V", ocasionando ferimento sério nela ou no seu corpo. 7. Placa vibratória – Uma placa plana e porosa de ferro fundido usada na compactação de solo. 8. Caixa de vibração – Envolve o excêntrico, as engrenagens e os contrapesos. 9. Válvula de bloqueio da água (apenas VHW) – Gire esta válvula para baixo para permitir que a água flua do tanque para o tubo de água. 10. Tanque de água (apenas VHW) – Suporta 13,8 quartos de água (removível sem necessidade de ferramentas). PÁGINA 14 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) COMPONENTES (MOTOR) Figura 2. Controles e componentes do motor COMPONENTES DO MOTOR Antes de operar o motor (Figura 2) verifique se a lubrificação está adequada e se o tanque de combustível está cheio. Consulte o manual do fabricante do motor quanto a instruções e detalhes de operação e manutenção. 1.Tampa do tq de combustível – Retire a tampa para adicionar gasolina sem teor de chumbo no tq de combustível. Verifique o aperto da tampa. NÃO derrame. CUIDADO - Combustível explosivo A adição de combustível no tanque só deve ser feita com o motor paradoe após um tempo para ele esfriar. No caso de derramamento de combustível, NÃO tente dar partida no motor até que o resíduo de combustível tenha sido completamente limpo e a área em torno do motor esteja seca. 2. Alavanca do acelerador – Usada para ajustar a RPM do motor (alavanca para a frente - DESACELERADO, alavanca para junto do operador - ACELERADO ). 3. Interruptor LIGA/DESL do motor – Em LIGA permite a partida do motor, em DESL cessa a operação do motor. 4. Acionador de partida (cabo de acionamento) – Método de partida manual. Puxe a alça do cabo até sentir resistência. Então puxe forte e continuadamente. 6. Afogador – Usado na partida de um motor frio, ou em condições de tempo frio. O afogador enriquece a mistura de combustível. 7. Purificador de ar – Evita a entrada de sujeira e outros detritos no sistema de combustível . Retire a porca alada da parte superior do filtro de ar para acessar o elemento filtrante. 8. Vela de ignição – Fornece a centelha para o sistema de ignição. Estabeleça entre 0,6 - 0,7 mm (0,028 - 0,031pol) a folga da vela de ignição. Limpe semanalmente a vela. A operação do motor sem um filtro de ar , com um filtro de ar danificado, ou necessitando de NOTA troca, irá permitir a entrada de sujeira no motor, causando desgaste rápido do mesmo. AVISO - Perigo de queimadura Os componentes do motor podem gerar calor extremo. Para evitar queimaduras , NÃO toque nestas áreas com o motor em operação ou logo após a sua parada. NUNCA opere o motor sem o silencioso. 9. Silencioso – Usado para reduzir ruídos e emissões. 10. Tanque de combustível – Comporta gasolina sem teor de chumbo. Para informação adicional consulte o manual do proprietário do motor. COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 15 5. Alavanca da válvula de combustível – ABRIR para deixar o combustível fluir, FECHAR para parar o fluxo. INSPEÇÃO ANTES DA PARTIDA 1. Leia as instruções de segurança no início do manual. NOTA 2. Limpe o compactador, retirando sujeira e pó, par ticularmente da tomada de ar do resfriamento do motor, do carburador e do purificador de ar. 3. Verifique o filtro de ar quanto a sujeira e pó. Se ele estiver sujo, troque-o por um novo se for necessário. 4. Verifique externamente o carburador quanto a sujeira e pó. Limpe-o com um compressor de ar seco. 5. Verifique o aperto de porcas e parafusosde fixação. Parafusos ou pinos frouxos devido à vibr ação, podem causar um acidente inesperado. VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR 1. Para verificar o nível de óleo do motor , coloque a bomba em um terreno nivelado e firme, com o motor parado . 2. Retire a vareta do orifício do tanque de óleo do motor (Figura 3) e limpe-a com, um pano. O sistema de alerta do óleo irá parar o motor automaticamente antes que o nível do óleo fique abaixo do limite de segurança. Não deixe de verificar o nível do óleo antes de dar partida no motor. Tabela 4. Tipo de óleo Estação Temperatura Verão Primavera/Outono Inverno 25°C ou mais 25°C ~ 10°C Tipo de óleo SAE 10W-30 SAE 10W-30/20 0°C ou menos SAE 10W-10 TVer able 4. Oil Type PERIGO — Combustível explosivo A adição de combustível no tanque deve ser feita só quando o motor estiver parado e tiver havido tempo dele esfriar. Em caso de derramamento de combustível, NÃO tente dar a partida no motor até que o resíduo de combustível tenha sido completamente limpo e a área em torno do motor esteja seca. VERIFICAÇÃO DO COMBUSTÍVEL 3. Figura 3. Vareta do óleo do motor (Retirada) 1. Retire a tampa da gasolina localizada na parte superior Introduza e retire a vareta no bocal de enchimento sem do tanque de combustível. aparafusá-la. Veja o nível de óleo mostrado na vareta. 2. Faça uma inspeção visual para ver se o nível da gasolina está baixo. Se estiver, complete com combustível sem chumbo. 4. Se o nível do óleo estiver baixo(Figura 4), encha até a borda do orifício com o tipo de óleo indicado (Tab. 4). 3. Ao reabastecer, não deixe de usar uma peneira para filtração. NÃO derrame combustível . Enxugue imediatamente A capacidade máxima de óleo é 0,63 quartos (0,60 litros). qualquer combustível derramado! Figura 4. Vareta do óleo do motor (Nível de óleo) PÁGINA 16 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) INSPEÇÃO VERIFICAÇÃO DA CORREIA EM "V" CUIDADO — Verificação da correia em "V" NUNCA tente verificar a correia em "V" com o motor operando. Pode ocorrer ferimento sério se a sua mão (Figura 5) ficar presa entre a correia em V e a embreagem. Use sempre luvas de segurança. 2. A tensão da correia em "V" está certa se ela flexiona 10 a 15 mm (Figura 7) quando pressionada com o dedo no ponto central entre os eixos das polias de embreagem e de vibração. CORREIA EM "V" POLIA DE CLUTCH EMBREAGEM PULLEY TENSÃO CORRETA DA CORREIA EM "V" FLEXIONA 10-15 mm QUANDO PRESSIONADA Figura 7. Tensão da correia em "V" POLIA VIBRATOR VIBRATÓRIA PULLEY Figura 5. Perigo da correia em V 3. Uma correia em "V" frouxa diminuirá a potência transmitida c ausando compact ação inferior e desgaste da correia. 4. Se a correia em V ficar gasta ou frouxa, troque-a. VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO VIBRADOR 1. Para verificar a tensão da correia em "V", retire os três 1. Coloque ocompactador de placa horizontalmente em parafusos que fixam a proteção da correia à estrutura , uma superfície plana. Assegure-se de que ele está como mostrado na Figura 6. nivelado ao verificar o óleo no conjunto do vibrador. 2. Veja o nível de óleo do vibrador retirando o tampão do óleo (medidor de óleo do vibrador) como mostrado na Figura 8. O nível deve estar acima do tampão de óleo. O vibrador tem capacidade de140 cc (cerca de 0,3 pint). Quando colocar óleo, só use óleo motor SAE10W-30. TAMPÃO OIL PLUG DE ÓLEO VIBRADOR VIBRADOR VIBRADOR Figura 8. Tampão de óleo do vibrador PROTEÇÃO DA CORREIA EM "V" Figura 6. Retirada da proteção da correia em "V" COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 17 OPERAÇÃO CUIDADO — Leia o Manual NÃO tente operar o compactador antes que as seções de Segurança e Partida Inicial tenham sido lidas e compreendidas. NOTA A posição FECHADA da alavanca do afogador enriquece a mistura do combustível para a partida de um motor FRIO. A posição ABERTA fornece a mistura correta de combustível para oper ação normal após a partida, e para nova partida de um motor quente. . Ponha a alavanca do acelerador (Figura 12) equidistante de acelerado e desacelerado. PARTIDA INICIAL ALAVANCA DO ACELERADOR 1. Ponha a alavanca da válvula de combustível (Figura 9) na posição "LIG". LIG ALAVANCA DE COMBUSTÍVEL DESL Figura 9. Alavanca da válvula de combustível 2. Ponha o interruptor LIG/DESL do motor (Figura 10) na posição LIG. INTERRUPTOR LIG/DESL DO MOTOR DESACELERADO ACEL Figura 12. Alavanca do acelerador 5. Segure firme a alça de partida(Figura 13) e a puxe. A resistência se torna maior em uma certa posição, a qual corresponde ao ponto de compressão. Rebobine um pouco o cabo a partir daquele ponto e puxe fortemente. CUIDADO — Cabo de partida DESL NÃO puxe o cabo de partida todo até o fim. LIG NÃO solte o cabo de partida após puxá-lo. Deixe-o rebobinar tão logo seja possível. Figura 10. Interruptor LIG/DESL do motor ALÇA DE PARTIDA 3. Ponha a Alavanca do Afogador (Figura 11) na posição ABERTA. AFOGADOR FECHADO Nnnn ABERTO Figura 13. Alça de partida Figura 11. Alavanca do afogador PÁGINA 18 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) OPERAÇÃO 6. Se o motor partiu, retorne lentamente a alavanca do afogador (Figura 11) para a posição FECHADA. Se o motor não partiu, repita os passos de 1 a 5. 7. Antes do compactador ser posto em operação, ponha o motor em funcionamento por 3 a 5 minutos. 8. Observe ruídos anormais ou vazamento de combustível. OPERAÇÃO CUIDADO - Siga as regras de segurança Lembre-se de que o compactador não é tão eficiente em argila ou solos que tenham um alto teor de umidade. Se o solo tem um alto nível de umidade, seque-o até um nível adequado ou execute a compactação duas vezes. PARANDO O MOTOR CUIDADO — Parando o motor NUNCA pare o motor subitamentequando trabalhar em altas velocidades. Esteja certo de seguir todas as regras de segurança citadas na seção de segurança deste manual antes de operar o compactador. Mantenha a área de trabalho livre de detritos ou outros objetos que possam causar dano ao compactador ou ferimento corporal. Paralização normal 1. Uma vez que o motor partiu , mova a alavanca de aceleração do motor para a posição acelerado. 2. Ponha o interruptor LIG/DESL do motor (Figura 10) na posição DESL. 2. Com a alavanca de aceleração na posição acelerado , a velocidade do motor deve alcançar cerca de 2.300 RPM engatando assim a embreagem centrífuga. 3. Ponha a alavanca da válvula de combustível ( na posição DESL. NOTA SEMPRE mova a alavanca do acelerador rapidamente sem hesitação , pois o aumento lento da velocidade do motor faz a embreagem deslizar. 1. Ponha a alavanca do acelerador (Figura 12) na posição desacelerado e espere a velocidade do motor diminuir. Figura 9) Paralização de emergência 1. Mova a alavanca de aceleração rapidamente para a aposição desacelerado, e ponha o interruptor LIG/ DESL do motor na posiçao DESL. 3. Firme a barra de manobra do compactador com ambas as mãos, e ele começará a se mover para a frente. 4. Caminhe lentamente atrás do compactador e esteja atento a qualquer objeto grande ou material estranho que possa causar dano ao compactador ou ferimento corporal. 5. A velocidade de deslocamento do compactador pode diminuir em solos que contenham argila, porém pode haver casos onde a velocidade de deslocamento diminui porque a placa de compactação não se solta facilmente devido à composição do solo. Para corrigir este problema faça o seguinte: Examine a placa de fundo para ver se argila ou outro material equivalente ficou alojado no mecanismo da placa. Se isso ocorreu, remova-o e lave com água. COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 19 MANUTENÇÃO CUIDADO — Intervalos de inspeção CUIDADO — Inspeção e serviços Inspeção e outros serviços devem serInspeciçoviçostion executados sempre em solo firme e nivelado com o motor desligado. Estes intervalos de inspeção são para operação em condições normais. Ajuste seus intervalos de inspeção com base no nº de horas de utilização do compactador de placa e nas condições particulares de trabalho. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO CUIDADO — Tubulação de combustível Para ter certeza que o seu compactador de placa está sempre em boa condição de trabalho antes do uso, execute a inspeção de manutenção de acordo com Tabelas 5 a 7. A tubulação de combustível e suas conexões devem ser substituídas a cada 2 anos. Tabela 5 - PROGRAMA DE MANUTENÇÃO DO MOTOR Descrição (3) Óleo do motor Purificador de ar Todas porcas e parafusos Vela de ignição Operação Verificar Antes Cada 6 meses ou 50 h Cada ano ou 100 h X X (1) X Verificar e limpar X Substituir X Aletas de resfriam. Verificar X Para-centelhas Limpar X Tanque de combustível Filtro de combustível Velocidade em vazio Limpar X Verificar X Verificar e Ajustar X (2) Abertura da válvula Verificar e Ajustar Linhas de comb. Verificar Cada 2 anos ou 200h X Trocar Reapertar se necessário Cada 3 meses ou 25 h X Trocar Verificar Primeiro mês ou 19 h X (2) A cada 2 anos (substituir se necessário) (2) (1) Serviço mais frequente quando usado em áreas EMPOEIRADAS. (2) Esses ítens devem ser atendidos pelo seu representante de serviços, a menos que vocês tenham as ferramentas adequadas e sejam mecanicamente proficientes. Consulte o Manual de Vendas da HONDA para procedimentos de serviço. (3) Para uso comercial, registre as horas de operação para determinar os intervalos adequados de manutenção. PÁGINA 20 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) MANUTENÇÃO Tabela 6. Inspeção da máquina Item de operação Tabela 6. Inspeção daHoras máquina Item (Verificação de partida) Horas Horas dedeoperação operação Cada 8 horas (todo dia) (ou Staperdidos r ting check) ECada very 88 horas hours(todo (everdia) y day) Parafusos frouxos Danificação de alguma peça crews 3. Substitua o óleo do motor com o tipo recomendadocomo listado na Tabela 4. Veja a capacidade de óleo do motor na Tabela 2 (especificações do motor). NÃO encha demais. 4. Reinstale o dreno com a arruela de vedação r e aperte firmemente. TAMPÃO DO ORIFÍCIO DE ENCHIMENTO DE ÓLEO Cada 8 horas (todo dia) ( Funcionamento de peças do Sistema de Controle Cada 8 horas (todo dia) Verific. óleo do Vibrador Cada 100 horas Troca do óleo do Vibrador Cada 300 horas VARETA PARA VERIFICAR NÍVEL DE ÓLEO DRENO DE ÓLEO Verific. da correia em "V" da embreagem Cada 200 horas ARRUELA DE VEDAÇÃO Figura 14. Óleo do motor (Drenagem) SERVIÇO DIÁRIO FILTRO DE AR Verifique quanto a vazamento de combustível ou óleo. 1. O elemento do filtro deve ser limpo pois um purificador de ar entupido pode causar uma partida difícil, falta de potência e vida útil do motor substancialmente mais curta. Verifique o óleo do motor. Verifique quanto a parafusos frouxos, e inclusive aperto. Veja Tabela 7 abaixo (torque de aperto) para reaperto. Tabela 7. Torque de aperto (pol.kg/cm) Diâmetro Material 6mm 8mm 10mm 12mm 14mm16mm 18mm 20mm 4T 70 150 300 500 750 1100 1400 2000 6-8T 11T 100 150 250 500 400 800 800 1300 2000 2700 3800 1200 2000 2900 4200 5600 2. Para limpar ou trocar o filtro frouxe a porca aladano alojamento do filtro de ar (Figura 15), retire a tampa e remova o cartucho filtrante. Se for pretendida apenas a limpeza do filtro, sopre através do cartucho do filtroa partir do seu interior, usando um jato de ar comprimido seco para cima e para Baixo até que toda a poeira seja removida. * 100 (6mm) 300~350 (8mm) 650~700 (10mm) * (no caso a contraparte é de alumínio) (As roscas usadas nesta máquina são todas roscas direitas.) (Material e qualidade do material estão marcados em cada pino e parafuso. ÓLEO DO MOTOR ELEMENTO FILTRANTE DE PAPEL ELEMENTO FILTRANTE DE ESPUMA 1. Substitua o óleo do motor nas primeiras 20 horas de operação e a cada 100 horas daí em diante. 2. Drene o óleo do motor enquanto ele estiver quente após a operação. Remova a tampa do tanque e então desparafuse o tampão do dreno de óleo situado na base do motor. Drene o óleo velho em um recipiente (Figura 14). Figura 15. Purificador de ar COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 21 MANUTENÇÃO Verificação da embreagem VELA DE IGNIÇÃO 1. Retire e limpe a vela de ignição (Figura 16). 2. Ajuste a abertura da vela de ignição em 0,028 ~ 0,031 pol (0,7 ~ 0,8 mm). Esta unidade tem ignição eletrônica, que não necessita de ajustes. ABERTURA 0,028 ~ 0,31 pol (0,7 ~ 0,8 mm) Faça a verificação da embreagem simultaneamente com a da correia em "V" . Com a correia removida, confira visualmente o tambor externo da embreagem quanto à sua dimensão e o entalhe em "V" quanto a desgaste ou danificação. Limpe o entalhe em "V" se for necessário. O desgaste do isolamento ou do calço deve ser verificado no teste em funcionamento. Se o calço estiver gasto, a potência transmitida ficará deficiente e então ocorrerá escorregamento. AVISO — Perigo com a correia em "V" NUNCA tente verificar a correia em "V" com o motor funcionando. Pode ocorrer ferimento sério se a sua mão (Figura 5) ficar presa entre a correia e a embreagem. Use sempre luvas de proteção. Figura16. Abertura da vela de ignição CUIDADO — Verificação da vibração TROCA DE ÓLEO DO VIBRADOR 1. Quando trocar o óleo do vibrador, tire o tampão do dreno(Figura 8). 2. Vire o compactador para drenar o óleo.Note que o óleo irá drenar mais facilmente enquanto estiver quente. 3. Lembre de usar somente o óleo motor 10W-30 ao trocar o óleo do vibrador. VERIFICAÇÃO/TROCA - CORREIA EM "V" E EMBREAGEM Após 200 horas de operação, remova a cobertura superior da correia e confira a tensão da correia em "V". Ela é adequada se a correia flexiona cerca de 10mm ao ser com primida fortemente com o dedo entre os eixos. Correias frouxas ou gastas reduzem a eficiência da transmissão de potência, causando compactação deficiente e redução da vida da própria correia. Troca da correia em "V" Retire as proteções superior e inferior da correia. Encaixe uma chave de cachimbo (13 mm) ou similar no parafuso de fixação (inferior) da polia do vibrador. Coloque um pano ou similar no meio da correia no lado esquerdo e puxe-o com força, enquanto gira a chave de cachimbo para a direita de tal modo que a correia saia fora. Sempre que a vibração do compactador ficar fraca ou cessar durante a operação normal, não obstante as horas de operação, verifique imediatamente a correia em "V" e a embreagem. ARMAZENAGEM DO COMPACTADOR DE PLACA Para armazenar o compactador de placa por mais de 30 dias, é necessário o seguinte: Drenar completamente o tanque de combustível ou adicionar STA-BIL ao combustível. Operar o motor até o consumo total do combustível. Drenar completamente o óleo do carter do motor e seguir os procedimentos descritos no Manual do Proprietário do Motor HONDA para armazenagem de motor. Drenar completamente o óleo hidráulico do compactador existente na caixa de vibração. Limpar toda a placa do compactador,especialmente o fundo dela, retirando toda a poeira e material estranho. Cobrir a placa do compactador e o motor com plástico ou material equivalente e armazenar em local limpo e seco. Reinstalação da correia em "V" Encaixe a correia na polia inferior do vibrador e empurre-a para o lado esquerdo da embreagem superior e, do mesmo modo que na remoção, gire a chave de cachimbo para a direita de tal modo que a correia retorne à sua posição. PÁGINA 22 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Praticamente todas as paralizações podem ser evitadas com manuseio adequado e inspeções de manutenção, mas, no caso de uma paralização, favor tomar uma decisão corretiva seguindo o diagnóstico com base nas seguintes tabelas de s olução de problemas. S e o problema não pode ser resolvido, por favor deixe a unidade como ela está e consulte o departamento de serviços da Multiquip. TABELA 8. Solução de problemas do motor SINTOMA Dificuldade de partir, “combustível está disponível, mas não há FAÍSCA na vela”. POSSÍVEL CAUSA Vela em curto? Verifique abertura da vela, isolamento ou substitua a vela de ignição. Depósito de carbono sobre a vela de ignição? Limpe ou substitua a vela de ignição. Curto circuito devido a isolamento deficiente da vela de ignição? Verifique o isolamento da vela de ignição, substitua se estiver gasto. Abertura inadequada da vela de ignição? Estabeleça a abertura adequada. Chave LIGA/DESLIGA está em curto? Dificuldade de dar partida, “combustível disponível e a FAÍSCA está presente na vela de ignição". Dificuldade de dar partida, “combustível disponível, faísca está presente e compressão está normal", Dificuldade de dar partida, “combustível disponível, faísca está presente e compressão está baixa”. Nenhum combustível presente no carburador. SOLUÇÃO Verifique a fiação da chave, substitua a chave. Bobina de ignição com defeito? Substitua a bobina de ignição. Abertura imprópria da vela, pontos sujos? Corrija a abertura da vela e limpe os pontos. Isolamento do condensador está gasto ou entrando em curto-circuito? Substitua o condensador. Cabo da vela de ignição partido ou entrando em curto circuito? Substitua o cabo defeituoso da vela. Tipo errado de combustível? Lave o sistema de combustível com jato de água e substitua com o tipo correto de combustível. Água ou poeira no sistema de combustível? Lave o sistema de combustível com jato de água. O purificador de ar está sujo? Limpe ou substitua o purificador de ar. Válvula de sucção/exaustão emperrada ou saliente? Reinstale as válvulas. Anel do pistão e/ou cilindro gastos? Substitua os anéis do pistão e/ou o pistão. Cabeçote do cilindro e/ou vela de ignição não está apertado adequadamente? Aperte os parafusos do cabeçote do cilindro e a vela de ignição. Gaxeta do cabeçote e/ou gaxeta da vela de ignição está danificada? Substitua as gaxetas do cabeçote e as da vela de ignição. Não há combustível no tanque? Encha com o tipo correto de combustível. Torneira do combustível não abre adequadamente? Aplique lubrificante para que a alavanca da torneira do combustível funcione melhor, ou substitua se necessário. Filtro de combustível entupido? Substitua o filtro de combustível. Suspiro da tampa do tanque de combustível está entupido? Limpe ou substitua a tampa do tanque de combustível. Ar na linha de combustível? Sangre a linha de combustível. COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 23 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS TABELA 7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO MOTOR (CONTINUAÇÃO) SINTOMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Purificador de ar não está limpo? Limpe ou substitua o purificador de ar. Verifique o ajuste da bóia, reconstrua o carburador. Compressão “de potência fraca” é adequada e não falha. Nível inadequado no carburador? Vela defeituosa? Limpe ou substitua a vela. Compressão “de potência fraca” é adequada mas falha. Água no sistema de combustível? Lave com jato de água o sistema de combustível e substitua com tipo correto de combustível. Vela está suja? Limpe ou substitua a vela. Bobina de ignição com defeito? Substitua a bobina de ignição. O aquecimento da vela é inadequado? Substitua pelo tipo correto de vela. O tipo de combustível está correto? Substitua com o tipo correto de combustível. Aletas de resfriamento estão sujas? Limpe as aletas de resfriamento. Regulador está ajustado corretamente? Ajuste o regulador. Mola do regulador com defeito? Substitua a mola do regulador. Fluxo de combustível está restrito? Verifique todo o sistema de combustível quanto a vazamentos ou entupimentos. O mecanismo do acionador está obstruído com poeira e sujeira? Limpe com água e sabão o conjunto de acionamento. Mola espiral está frouxa? Substitua a mola espiral. Motor superaquece. Velocidade de rotação flutua. Mau funcionamento no acionador de partida. TABELA 9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO COMPACTADOR DE PLACA SINTOMA A velocidade de deslocamento é muito baixa, e a vibração é fraca. POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Velocidade do motor é muito baixa? Estabeleça a velocidade do motor na RPM correta. A embreagem patina? Verifique e substutua a embreagem. As correias em "V" escorregam? Óleo em excesso no vibrador? Defeito no alojamento do vibrador? Ajuste ou substitua as correias. Drene o excesso de óleo e complete até o nível adequado. Verifique o excêntrico, as engrenagens e o contrapeso. Falha no mancal? Rendimento insuficiente do motor? Substitua o mancal. Verifique o motor, a compressão, etc. PÁGINA 24 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) NOTAS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 25 EXPLICAÇÃO DE CÓDIGO NA COLUNA DE OBSERVAÇÕES A seção a seguir explica os diferentessímbolos e observações usados na seção de Peças deste manual. Contate-nos pelo numero de telefone indicado na última folha deste manual em caso de dúvida. O conteúdo e os números das peçaslistadas na seção de peças estão sujeitos a alteração. . A Multiquip não garante a disponibilidade das peças listadas. Exemplo de lista de peças: N°. 1 2 2 3 4 * * Nº DA PEÇA DESCRIÇÃO QTD. OBSERVAÇÃO 12345 BOLT ...................... 1 ......INCLUDES ITEMS W/ WASHER, 1/4 IN. ............. NOT SOLD SEPARATELY 12347 WASHER, 3/8 IN. ... 1 ......MQ-45T ONLY 12348 HOSE ................... A/R ....MAKE LOCALLY 12349 BEARING ............... 1 ......S/N 2345B AND ABOVE * Coluna "N°." Símbolos exclusivos - Todos os ítens com o mesmo símbolo exclusivo ( , #, +, %, ou >) na coluna "N°." pertencem ao mesmo conjunto ou kit, o qual éindicado por umanota na coluna “OBSERVAÇÃO". * Números de ítem repetidos - Indicam números de peças múltiplas que realmente são para o mesmo ítem geral, tais como proteções para lâminas de serra de diferentes tamanhos, em uso, ou uma peça que foi atualizada, ou versões mais novas da mesma máquina. NOTA Quando pedir uma peça que tenha mais de um número de ítem listado, verifique na coluna de observação para facilitar na identificação da peça exata a ser encomendada. Coluna "N°. DA PEÇA" Números usados - Os números de peças podem ser indicados por um número, um espaço em branco, ou TBD. TBD (To Be Determined) (A ser definido) é usado geralmente para mostrar uma peça para a qual não estava definidoum número no momento da publicação. Um espaço em branco indica geralmente que o item não é vendido separadamente ou não é vendido pelaMultiquip. Outros lançamentos estarão esclarecidos na coluna“OBSERVAÇÃO”. Coluna "QTD." Números usados - O item quantidade pode ser indicado por um número, um espaço em branco, ou A/R. A/R (As Required) (Conforme solicitado) é geralmente usado para mangueiras ou outras peças que são vendidasem grandequantidade por comprimento. Um lançamento em branco geralmente indica que o item não é vendido separadamente. Outros lançamentos estarão esclarecidos na coluna “OBSERVAÇÃO”. Coluna "OBSERVAÇÃO Algumas das mais comuns notas encontradas na coluna "OBSERVAÇÃO" estão listadas abaixo. Outras notas adicionais necessárias para descrever o item podem também ser mostradas. Conjunto/Kit - Todos os itens na lista de peças com o mesmo símbolo exclusivo serão incluídos quando este item forcomprado. Indicado por: “INCLUI ITENS W/(símbolo exclusivo)” Interrupção do número de série - Usado para listar uma faixa numérica efetiva onde uma determinada peça é usada. Indicada por: “S/N XXXXX AND BELOW” “S/N XXXX AND ABOVE” “S/N XXXX TO S/N XXX” Use o número específico do modelo - Indica que a peça é usada somente com o número específico do modeloou uma variação do número do modelo listado. Ele também pode ser usado para mostrar que uma peça NÃO é usada em um modelo específico ou em uma variação do número do modelo. Indicado por: “XXXXX ONLY” “NOT USED ON XXXX” "Fabricar/obter no local" - Indica que a peça pode ser comprada em qualquer loja ou produzida à parte dos itens disponíveis. Exemplos incluem cabos de bateria, calços, e determinadas arruelas e porcas. "Não vendido separadamente" - Indica que um itemnão pode ser comprado como um item separado, pois é parte de um conjunto/kit que pode ser comprado, ou não está disponível para venda através da Multiquip. PÁGINA 26 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) SUGGESTED SPARE PARTS MVC-80VH/VHWCOMPACTOR WITH HONDA GX160U1SM12 ENGINE 1 TO 5 UNITS Qty. P/N Description 3 ......... 070100312 ............ V-BELT 4 ......... 939010254 ............ SHOCK ABSORBER 3 ......... 9807956846 .......... SPARK PLUG 1 ......... 28462ZH8003 ....... ROPE, RECOIL STARTER 3 ......... 17210ZE1517 ....... ELEMENT, AIR CLEANER 1 ......... 17620Z4H000 ....... CAP, FUEL TANK 1 ......... 17672ZE2W01 ...... FUEL FILTER, FUEL TANK COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 27 NAMEPLATE AND DECALS 1 ” • 2 5 ˜ – — 3 4 RPF-3310 NPA-759 š 7 6 ™ 8 › Honda GX160U1SM12 / 8 % 8 * * 1 0 & # ) : œ 9 CAUTIO N ! READ OWNERS SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR SE RVICING THIS MACHINE. ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED , INEXPERIENCED, UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE. MAKE SUR E ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL BEFORE THIS MACHIN E IS S TARTED. BE SUR E ENGINE IS TURNED OFF AND S PARK PLUGS ARE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THE MACHIN E OR COMING IN CONTACT WITHANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR, DISCONNECT ELECTRICAL PLUG. NEVER LEAVE MACHIN E UNATTENDED WHEN OPERATING. ALWAYS S TOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL BEFORE ADDING FUEL OR OIL. NPA-329 PÁGINA 28 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) NAMEPLATE AND DECALS NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PART NO. 920209890 920212320 920207590 920203060 920201580 920101410 920105070 920203290 PART NAME QTY. REMARKS PLATE, SERIAL NO. .............................. 1 .......... CONTACT MQ PARTS DEPT. DECAL, CAUTION (ICON) ..................... 1 .......... NPA-989 DECAL, FUEL CAUTION ....................... 1 .......... NPA-1232 DECAL, V-BELT (RPF-3310) ................. 1 .......... NPA-759 DECAL, CAUTION ................................. 1 .......... NPA-306 DECAL, MQ MARK 71X55 1 DECAL, MIKASA MARK 120X60 1 DECAL, MIKASA MARK 125MM 1 DECAL, CAUTION ................................. 1 .......... NPA-329 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 29 BODY ASSY. 29 • 60 œ ™ 27 • ” š 65 “ ™ ˜ 62 11 ™ ” • 63 ™ ” – 65 14-1 — ™ ” ˜ B ¥ ” 31 – ” ” 14-2 14-3 — • — – 64 ™ 61 ™ 32 – – – — 40 “ 23 – • ¤ ” • 33 • — A 21 ” 41-2 — – 26-3 26-2 • ™ ™ • › – ™ ” › – • œ ” 16 17 28-1 › ” 31 ” • 41-1 ” ” š ™ 42 — 25 • • – • ” 39 – 28-3 28-2 — › • 26-1 32 • • 38 – • ” • ˜ — 47-2 š • 36 – ™ ¥ 45 46 47-1 37 – — š ˜ — ™ — 5 ™ 6 š ” ˜ — ” – 13 – ” 1 4 3 š 76 ™ 5 ˜ PÁGINA 30 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) BODY ASSY. NO. 1 3 4 5 6 7 11 13 14-1 14-2 14-3 16 17 21 23 25 26-1 26-2 26-3 27 28-1 28-2 28-3 29 31 32 33 36 37 38 39 40 41-1 41-2 42 45 46 47-1 47-2 60 61# 62# 63# 64# 65# PART NO. 419119550 939010254 959404350 020310080 030210250 031110160 912216004 413436870 001220840 030208200 031108160 031108160 022710809 952400130 070100312 418216470 001221035 030210250 031110160 418216480 001221053 030210250 031110160 418343420 020308060 030208200 031108160 419217800 418457750 408421270 413332920 0053005201 001220820 030208200 939010290 404433430 952403450 001221020 030210250 419910010 419219560 419217810 416459320 416459340 009120407 PART NAME QTY. REMARKS VIB. PLATE 570X450 1 SHOCK ABSORBER D45H41 4 EARTH WIRE 1 NUT M10 8 WASHER, LOCK M10 8 WASHER, FLAT M10 4 ENGINE ASSY, GX160U1SM12 1 ENGINE NUT, REAR 1 BOLT 8X40 T 2 WASHER, LOCK M8 2 WASHER, FLAT M8 2 WASHER, FLAT M8 1 NYLON NUT M8 1 WASHER 9304 1 VBELT RPF3310 1 BELT COVER 1 BOLT 10X35 T 1 WASHER, LOCK M10 1 WASHER, FLAT M10 1 BELT COVER (IN) 1 BOLT 10X65 T 1 WASHER, LOCK M10 1 WASHER, FLAT M10 1 COVER SEAL (E/G) 1 NUT M8 4 WASHER, LOCK M8 4 WASHER, FLAT M8 2 BASE 1 BOLT, ENGINE 1 CLUTCH SPACER 20.2X25X9.4 1 CLUTCH ASSY S20A1-124 1 KEY 1 BOLT 8X20 T 1 WASHER, LOCK M8 1 RUBBER, HANDLE 2 RUBBER 20X32X28.5/52H 2 WASHER 11X35X4.5 2 BOLT 10X20 T 2 WASHER, LOCK M10 2 VAS HANDLE ASSY .............................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ # VAS HANDLE BODY 1 GRIP, VAS HANDLE 1 HANDLE NUT, VAS HANDLE 2 RUBBER, VAS HANDLE 2 SUNK HEAD BOLT 10X20 T 2 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 31 VIBRATOR ASSY. 69-1 67 68 69-2 62 72 63 61 64 71 78 79 74 72 68 65 69-1 69-2 77-2 66 70 73 75 77-1 PÁGINA 32 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) VIBRATOR ASSY. NO. 61 62 63 64 65 66 67 68 69-1 69-2 70 71 72 73 74 75 77-1 77-2 78 79 PART NO. 418117730 001221445 030214350 031114260 418456950 060403020 418456960 418456970 001220820 030208200 418460130 418343630 040406307 418456981 951401920 952403450 001221030 030210250 953400270 953405260 PART NAME VIBRATING CASE BOLT 14X45 T WASHER, LOCK M14 WASHER, FLAT M14 CASE COVER/PULLEY OIL SEAL TC-30458 CASE COVER/SHUT OFF PACKING BOLT 8X20 T WASHER, LOCK M8 COVER SEAL, VIBRATOR ECC. ROTOR SHAFT BEARING 6307C4 PULLEY/VIB. KEY 7X7X30 WASHER 11X35X4.5 BOLT 10X30 T WASHER, LOCK M10 PLUG 1/4X14 10L PACKING 1/4 (CU) QTY. 1 4 4 4 1 1 1 2 8 8 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 REMARKS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 33 WATER TANK ASSY. (MVC82VHW ONLY) 103 104 102 101 106 108 111 105 115 107 91 109 116 112 113 110 92 114 92 PÁGINA 34 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) WATER TANK ASSY. (MVC82VHW ONLY) NO. 91 92 101 102# 103# 104# 105# 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 PART NO. 418118581 002211025 418910080 954300342 001241030 033910010 022910180 954403241 959403790 418458320 418345150 418345160 001740825 033910110 020308064 418459330 416453780 418457890 PART NAME QTY. REMARKS GUARD HOOK 1 BOLT 10X25 H, SW 3 WATER TANK W/CAP (ORANGE) ......... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ # CAP, WATER TANK (NBR) 1 BOLT 10X30 U 1 WASHER 10.5X21X2 SUS 2 NYLON NUT M10 (SUS) 1 COCK PT1/4, BH-1211(AL) 1 NUT PS-1/4 1 PACKING 11.5X19.5X2 1 PIPE HOLDER 1 SPRINKLING PIPE 1 FLANGE BOLT 8X25 (SUS) 1 WASHER, FLAT M8 (SUS) 2 NUT M8 (SUS) 1 RUBBER CAP 1 PACKING 8X19X2T 1 RUBBER (SPRINKLINK) 2 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 35 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER HEAD ASSY. 5 11 15 9 6 7 11 14 14 14 12 4 2 12 1 14 8 10 10 3 9 9 PÁGINA 36 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER HEAD ASSY. NO. 1% 2% 3 4%# 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 PART NO. 12204ZE1306 12205ZE1315 12210ZH8405 12216ZE5300 12251ZH1800 12310ZE1020 12391ZE1000 15721ZH8000 90013883000 90043ZE1020 90047ZE1000 9430110160 957230806000 9807956846 PART NAME QTY. REMARKS GUIDE, IN. VALVE (OS), OPTIONAL 1 GUIDE, EX. VALVE (OS), OPTIONAL ... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ # HEAD COMP., CYLINDER ..................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ % CLIP, VALVE GUIDE 1 GASKET, CYLINDER HEAD 1 COVER, HEAD 1 GASKET, CYLINDER HEAD COVER 1 TUBE, BREATHER 1 BOLT, FLANGE (6 X 12) 4 BOLT, STUD (6 X 112) 2 BOLT, STUD (8 X 32) 2 PIN A, DOWELL (10 X 16) 2 BOLT, FLANGE (8 X 55) 4 SPARK PLUG BPR6ES (NGK) 1 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 37 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER BARREL ASSY. 15 3 7 17 10 12 19 2 16 19 17 18 1 13 8 11 11 9 13 9 14 PÁGINA 38 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER BARREL ASSY. NO. 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13$ 14$ 15 16 17 18 19 PART NO. 12000ZH8426 15510ZE1033 16510ZE1000 16531ZE1000 16541ZE1000 90131ZE1000 90451ZE1000 90601ZE1000 90602ZE1000 91001ZF1003 91201Z0T801 91353671004 9405010000 9410106800 9425108000 957010601200 PART NAME QTY. REMARKS CYLINDER BARREL ASSY. .................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ $ SWITCH ASSY., OIL LEVEL 1 GOVERNOR ASSY. 1 SLIDER, GOVERNOR 1 SHAFT, GOVERNOR ARM 1 BOLT, DRAIN PLUG 2 WASHER, THRUST (6MM) 1 WASHER, DRAIN PLUG (10.2MM) 2 CLIP, GOVERNOR HOLDER 1 BEARING, RADIAL BALL (6205) 1 OIL SEAL (25 X 41 X 6) 1 O-RING (14 MM) 1 NUT, FLANGE (10MM) 1 WASHER, PLAIN (6MM) 2 PIN, LOCK (8MM) 1 BOLT, FLANGE (6 X 12) 2 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 39 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKCASE COVER ASSY. PÁGINA 40 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKCASE COVER ASSY. NO. 1 3 4 5 9# 10+ 11 * 12 13 14 * PART NO. 11300ZE1642 11381ZH8801 15600ZE1003 15600ZG4003 15625ZE1003 15625ZE1003 91201Z0T801 9430108140 957010803200 961006205000 PART NAME QTY. REMARKS COVER ASSY., CRANKCASE ............... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * GASKET, CRANKCASE 1 CAP ASSY., OIL FILLER (GRAY) .......... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ # CAP ASSY., OIL FILLER ....................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ + GASKET, OIL FILLER CAP 1 GASKET, OIL FILLER CAP 1 OIL SEAL (25 X 41 X 6) 1 PIN A, DOWEL (8 X 14) 2 BOLT, FLANGE (8 X 32) 6 BEARING, RADIAL BALL (6205) 1 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 41 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKSHAFT ASSY. PÁGINA 42 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKSHAFT ASSY. NO. 1 PART NO. PART NAME 13310ZE1000 CRANKSHAFT QTY. 1 REMARKS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 43 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — PISTON/RINGS ASSY. PÁGINA 44 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — PISTON/RINGS ASSY. NO. 1 1 1 1 2 2 2 2 3 4 5 * 6 PART NO. 13010ZL0003 13011ZL0003 13012ZL0003 13013ZL0003 13101ZH8010 13102ZH8010 13103ZH8010 13104ZH8010 13111ZE1000 13200ZE1010 90001ZE1000 90551ZE1000 PART NAME QTY. REMARKS RING SET, PISTON (STD) 1 RING SET, PISTON (OS 0.25) 1 RING SET, PISTON (OS 0.50) 1 RING SET, PISTON (OS 0.75) 1 PISTON (STD) 1 PISTON (OS 0.25) 1 PISTON (OS 0.50) 1 PISTON (0.75) 1 PIN, PISTON 1 ROD ASSY., CONNECTING .................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * BOLT, CONNECTING ROD 2 CLIP, PISTON PIN (18MM) 2 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 45 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CAMSHAFT ASSY. PÁGINA 46 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CAMSHAFT ASSY. NO. 1 2 4 6 7 8 9 * 10 11 12 13 14 15 16 17 18 PART NO. 12209ZH8003 14100ZE1812 14410ZE1010 14431ZE1000 14441ZE1010 14451ZE1013 14568ZE1000 14711ZF1000 14721ZF0000 14751ZF1000 14771ZE1000 14773ZE1000 14781ZE1000 14791ZE1010 90012ZE0010 90206ZE1000 PART NAME QTY. REMARKS SEAL, VALVE STEM 1 CAMSHAFT ASSY. ................................ 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * ROD, PUSH 2 ARM, VALVE ROCKER 2 LIFTER, VALVE 2 PIVOT, ROCKER ARM 2 SPRING, WEIGHT RETURN 1 VALVE, INLET 1 VALVE, EXHAUST 1 SPRING VALVE 2 RETAINER, IN. VALVE SPRING 1 RETAINER, EX. VALVE SPRING 1 ROTATOR, VALVE 1 PLATE, PUSH ROD GUIDE 1 BOLT, PIVOT (8MM) 2 NUT, PIVOT ADJ. 2 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 47 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — RECOIL STARTER ASSY. 12 7 5 8 14 6 4 10 11 5 1 13 9 2 15 PÁGINA 48 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — RECOIL STARTER ASSY. NO. 1 2 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 9 * 10 * 11 * 12 * 13 14 * 15 PART NO. 28400ZH8023ZB 28410ZH8003ZB 28421ZH8801 28422ZH8801 28431ZH8801 28433ZH8801 28441ZH8801 28442ZH8003 28443ZH8001 28461ZH8003 28462ZH8003 90003ZH8801 90008ZE2003 90008ZE2003 PART NAME QTY. REMARKS STARTER ASSY., RECOIL .............. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * CASE, RECOIL STARTER 1 REEL, RECOIL STARTER 1 RATCHET, STARTER 2 PLATE, FRICTION 1 GUIDE, RATCHET 1 SPRING, FRICTION 1 SPRING, RECOIL STARTER 1 SPRING, RETURN 2 KNOB, RECOIL STARTER 1 ROPE, RECOIL STARTER 1 CLIP, CORD 1 BOLT, FLANGE (6 X 10) 1 BOLT, FLANGE (6 X 10) 1 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 49 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FAN COVER ASSY. 6 14 25 2 22 16 21 17 10 20 20 20 PÁGINA 50 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FAN COVER ASSY. NO. 2 6 10 14 16 17 20 21 22 25 PART NO. 19610ZE1000ZC 19611ZH8810 19630ZH8000 34150ZH7003 36101ZE1010 36100ZF6P81 90013883000 90022888010 90601ZH7013 957010600800 PART NAME QTY. COVER, FAN (BLACK) 1 PLATE, SIDE (OIL ALERT) 1 SHROUD 1 ALERT UNIT, OIL 1 CORD, STOP SWITCH (370MM) 1 SWITCH ASSY., ENGINE STOP 1 BOLT, FLANGE (6 X 12) 6 BOLT, FLANGE (6 X 20) 1 CLIP, HARNESS 1 BOLT, FLANGE (6 X 8) 1 REMARKS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 51 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CARBURETOR ASSY. 15 38 14 31 26 2 27 25 17 20 28 11 13 29 6 12 37 3 34 9 16 4 10 2 5 8 2 2 7 PÁGINA 52 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CARBURETOR ASSY. NO. 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 9 * 10 11 * 12 * 13 * 14 15 16 17 20 25 * 26 * 27 * 28 * 29 * 31 * 34# 37 * 38 * PART NO. 16010ZE1812 16011ZE0005 16013ZE0005 16015ZE0831 16016ZH7W01 16024ZE1811 16028ZE0005 16044ZE0005 16100ZH8W51 16124ZE0005 16166ZH8W50 16173001004 16211ZE1000 16212ZH8800 16220ZE1020 16221ZH8801 16610ZE1000 16953ZE1812 16954ZE1812 16956ZE1811 16957ZE1812 16967ZE0811 93500030061H 9430520122 99101ZH80700 99204ZE00350 PART NAME QTY. REMARKS GASKET SET 1 VALVE SET, FLOAT 1 FLOAT SET 1 CHAMBER SET, FLOAT ........................ 1 .......... INCLUDES O-RING SCREW SET 1 SCREW SET, DRAIN ............................. 1 .......... INCLUDES GASKET SCREW SET B ...................................... 1 .......... INCLUDES GASKET CHOKE SET 1 CARBURETOR ASSY. (BE65B B) ......... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * SCREW, THROTTLE STOP 1 NOZZLE, MAIN 1 O-RING 1 INSULATOR, CARBURETOR 1 GASKET, INSULATOR 1 SPACER, CARBURETOR 1 GASKET, CARBURETOR 1 LEVER, CHOKE (STD) .......................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ # LEVER, VALVE 1 PLATE, LEVER SETTING 1 SPRING, VALVE LEVER 1 GASKET, VALVE 1 CUP, FUEL STRAINER 1 SCREW, PAN (3 X 6) 2 PIN, SPRING (2 X 12) 1 JET, MAIN (#70) 1 JET, SET, PILOT (#35) ........................... 1 .......... INCLUDES GASKET COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 53 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — AIR CLEANER ASSY. 10 1 4 12 2 10 5 8 3 9 7 6 7 11 11 PÁGINA 54 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — AIR CLEANER ASSY. NO. 1 2 3 * 4 5 * 6 7# 8# 9 10 11 12 PART NO. 16271ZE1000 17210ZE1517 17218ZE1507 17230ZE1820 17232891000 17235ZE1831 17238ZE7010 17239ZE1000 17410ZE1020 90325044000 9405006000 957010602000 PART NAME QTY. REMARKS GASKET, ELBOW 1 ELEMENT, AIR CLEANER .................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * FILTER (OUTER) 1 COVER, AIR CLEANER 1 GROMMET, AIR CLEANER 1 NOISE, MUFFLER 1 COLLAR, AIR CLEANER 2 COLLAR B, AIR CLEANER 1 ELBOW, AIR CLEANER ........................ 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ # WINGNUT, TOOL BOX SETTING 1 NUT, CAP (6 MM) 2 BOLT, FLANGE (6 X 20) 1 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 55 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — MUFFLER ASSY. 19 19 22 2 4 15 7 6 16 19 16 19 5 23 27 9 23 17 23 PÁGINA 56 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — MUFFLER ASSY. NO. 2 4 5 6 7 9 15 16 17 19 22 23 PART NO. 18310ZH8810 18320ZF1H01 18325ZE1010 18340ZE1010 18355ZE1000 18381ZH8800 18522ZE1000 90002ZG0003 94001080000S 90050ZE1000 90055ZE1000 90055ZE1000 PART NAME MUFFLER PROTECTOR, MUFFLER PROTECTOR, LOWER DEFLECTOR CP ARRESTER, SPARK GASKET, MUFFLER GUIDE, MUFFLER SCREW, TAPPING (4 X 8) NUT, HEX (8MM) SCREW, TAPPING (5 X 8) SCREW, TAPPING (4 X 6) SCREW, TAPPING (4 X 6) QTY. 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 1 4 REMARKS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 57 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FUEL TANK ASSY. 12 13 14 11 18 20 17 28 27 28 24 21 7 3 PÁGINA 58 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FUEL TANK ASSY. NO. 3 7 11 12 13 * 14 17 18 20 21 24 27 27 28 PART NO. 16854ZH8000 16955ZE1000 17510ZE1020ZF 17620Z4H000 17631Z0T812 17672ZE2W01 90004ZH7003 90404680000 91319ME5003 91353671004 9405006000 950014514040 950014500160M 9500202080 PART NAME QTY. REMARKS RUBBER, SUPPORTER (107MM) 1 JOINT, FUEL TANK 1 TANK, FUEL (BLACK) 1 CAP, FUEL FILLER ......................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * GASKET, FUEL FILLER CAP 1 FILTER, FUEL 1 BOLT, FLANGE (6 X 29) 1 WASHER (6.5 X 25 X 1.5) 2 O-RING (5.5 X 1.4) 2 O-RING (14 MM) 1 NUT, FLANGE (6MM) 2 FUEL TUBE (4.5 X 140) 1 BULK HOSE, FUEL (4.5 X 1M) 1 CLIP, TUBE 2 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 59 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — COOLING FAN & FLYWHEEL ASSY. PÁGINA 60 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — COOLING FAN & FLYWHEEL ASSY. NO. 1 2 5 6 10 PART NO. 13331357000 19511ZE1000 28451ZH8001 31100ZE1010 90201878003 PART NAME QTY. KEY, SPECIAL WOODRUFF (25X18) 1 FAN, COOLING 1 PULLEY, STARTER 1 FLYWHEEL 1 NUT, SPECIAL (14MM) 1 REMARKS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 61 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — IGNITION COIL ASSY. PÁGINA 62 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — IGNITION COIL ASSY. NO. 1 2 7 11 PART NO. 30500ZE1063 30700ZE1013 36101ZE1010 90121952000 PART NAME COIL ASSY., IGNITION CAP ASSY. WIRE, STOP SWITCH (370MM) BOLT, FLANGE (6 X 25) QTY. 1 1 1 2 REMARKS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 63 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CONTROL ASSY. 5 28 21 3 23 26 13 12 11 7 25 18 24 8 17 25 18 24 10 20 20 6 14 27 15 16 PÁGINA 64 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CONTROL ASSY. NO. 3 5 6 7 8 10 * 11 * 12 * 13 * 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 20 21 23 * 24 * 25 * 26 * 27 * 28 PART NO. 16500ZH8U43 16551ZE0010 16555ZE1000 16561ZE1020 16562ZE1020 16571ZH8020 16574ZE1000 16575ZH8000 16576891000 16578ZE1000 16580ZH8813 16584883300 16592ZE1810 16594883010 90013883000 90015ZE5010 90114SA0000 90605230000 93500040060H 93500050160A 93500050250H 9405006000 PART NAME QTY. REMARKS CONTROL ASSY. .................................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ * ARM, GOVERNOR 1 ROD, GOVERNOR 1 SPRING, GOVERNOR 1 SPRING, THROTTLE RETURN 1 LEVER CONTROL 1 SPRING LEVER 1 WASHER, CONTROL LEVER 1 HOLDER, CABLE 1 SPACER, CONTROL LEVER 1 BASE CONTROL 1 SPRING, CONTROL ADJUSTING 1 SPRING, CABLE RETURN 1 HOLDER, WIRE 2 BOLT, FLANGE (6 X 12) 2 BOLT, GOVERNOR ARM 1 NUT, SELF-LOCK (6MM) 1 CIRCLIP 2 SCREW, PAN (4 X 6) 2 SCREW, PAN (5 X 16) 1 SCREW, PAN (5 X 25) 1 NUT, FLANGE (6MM) 1 COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 65 HONDA GX160U1SM12 ENGINE — LABELS ASSY. 2 6 7 4 PÁGINA 66 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) HONDA GX160U1SM12 ENGINE — LABELS ASSY. NO. 2 4 6 7 PART NO. 87516ZH7000 87521ZH8030 87528ZH7000 87532ZH7000 PART NAME MARK, OPERATOR CAUTION EMBLEM (5.5) MARK, CHOKE (GRAY) MARK, THROTTLE INDICATION QTY. 1 1 1 1 REMARKS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 67 PRAZOS E CONDIÇÕES DE VENDA — PEÇAS POLÍTICA DE FRETE Todos os pedidos de peças serão embarcados prepagos ou para pagamento pelo recebedor, tendo os custos incluídos na fatura. Todas os carregamentos são F.O.B. no local de origem. A responsabilidade de Multiquip cessa quando um manifesto assinado é obtido do transportador, e qualquer reclamação por falta ou danificação deve ser resolvida entre o consignatário o transportador. POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO DE MERCADORIA Embarques de mercadoria em devolução serão aceitos e o crédito ficará disponibilizado, de acordo com as seguintes condições: 1. Uma Autorização para Devolução de Material deve ser aprovada pela Multiquip antes do embarque. 2. Para obter uma Autorização de Devolução de Material, uma lista deve ser fornecida à Seção de Venda de Peças da Multiquip, a qual irá definir números, quantidades, e descrições dos itens a serem devolvidos. a. Os números e descrições das peças devem corresponder à lista de preços de peças em vigor. b. A lista deve ser produzida em programa de computador. c. A lista deve citar a razão(ões) para adevolução. d. A lista deve fazer referência à nota(s) de venda ou fatura(s) através da qual os itens foram originalmente comprados. e. A lista deve incluir o nome e o número do telefone da pessoa que está solicitando a Autorização para Devolução de Material ADM. 3. Uma cópia da Autorização para Devolução de Material deve acompanhar o embarque da devolução. 4. O frete é às custas do despachante. Todas as peças devem ser devolvidas à Multiquip, com frete prepago, no ponto de recebimento indicado. 5. As peças devem estar novas e em condição de revenda, na embalagem original da Multiquip (se for o caso), e com os números das peças legivelmente marcados. 6. Os seguintes itens não podem ser devolvidos: a. Peças obsoletas. (Se um item do catálogo de preço está indicado que foi substituído por outro item, ele é obsoleto.) b. Quaisquer peças com vida útil limitada (tais como gaxetas, selos, anéis “O”, e outras peças de borracha) que tenham sido compradas há mais de seis meses da data de devolução. c. Qualquer artigo de linha com um preço de revenda menor que R $15,00. d. Itens de pedido especial. e. Componentes elétricos. f. Tintas, produtos químicos e lubrificantes. g. Etiquetas e produtos de papel. h. Itens comprados em conjunto. 7. O despachante será informado sobre algum material recebido que não seja aceitável. 8. Tal material será mantido por cinco dias úteis a partir da notificação, aguardando instruções. Se a resposta não for recebida em cinco dias, o material será devolvido para o remetente às suas custas. 9. O crédito das peças devolvidas será emitido ao preço líquido de revenda no momento da compra original, menos 15% pelo custo de reestocagem. 10. Em casos onde um item é aceito, e para o qual o documento original de compra não pode ser identificado, o preço será baseado na lista de preço que estava em vigor doze meses antes da data da ADM. 11. O crédito emitido será aplicado apenas em compras futuras. PREÇOS E DESCONTOS Os preços estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. As alterações de preço entram em vigor em uma determinada data e todos os pedidos recebidos a partir dela serão faturados pelo preço revisado. Descontos para redução do preço e custos aumentados devido a aumentos de preço não serão feitos para estoque disponível no momento de qualquer alteração de preço. A Multiquip se reserva no direito de fazer cotação e vender diretamente para as agências governamentais, e para os fabricantes de equipamentos originais que usam nossos produtos como peças integrantes de seus próprios produtos. LIMITAÇÕES DA RESPONSABILIDADE DO VENDEDOR A Multiquip não será responsável por prejuízos devidos a preço excessivo na compra do artigo para o qual haja reclamação de dano, e em nenhum caso a Multiquip deverá ser considerada responsável por prejuízo ou qualquer outro dano específico, consequente ou incidental. LIMITAÇÃO DE GARANTIAS Nenhuma garantia, expressa ou implícita, é feita com relação à venda de peças ou acessórios, nem sobre qualquer máquina não fabricada pela Multiquip. Tais garantias feitas com relação à venda de unidades novas e completas são feitas exclusivamente por uma declaração global de garantia para tais unidades, e a Multiquip não assume nem autoriza que qualquer pessoa assuma alguma outra obrigação ou responsabilidade por isso, qualquer que seja a relação com a venda de seus produtos. Independentemente de tal declaração escrita de garantia, não há nenhuma garantia, expressa, implícita ou estatutária, que se estenda além da descrição dos produtos aqui apresentada. Em vigor a partir de 22FEV2006. PÁGINA 68 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) NOTAS COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 69 MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS © COPYRIGHT 2010, MULTIQUIP DO BRASIL LTDA Multiquip Inc, os logotipos MQ e Mikasa são marcas registradas da Multiquip Inc. e não podem ser usadas, reproduzidas, ou alteradas sem permissão por escrito. Todas as outras marcas registradas são propriedade dos seus respectivos proprietários e usados com a sua permissão. Este manual DEVE sempre acompanhar o equipamento. Este manual é considerado uma peça permanente do equipamento e deve permanecer com a unidade em caso de revenda . Esta informação e as especificações incluídas nesta publicação estavam em vigor no momento da aprovação para impressão . Ilustrações, descrições, referências e dados técnicos contidos neste manual são apenas para orientação e não podem ser considerados como oficiais. Multiquip Inc. se reserva no direito de cancelar ou alterar especificações, projetos ou informações publicadas nesta publicação em qualquer momento sem dar informação e sem incorrer em qualquer obrigação. Seu Representante Multiquip é: MULTIQUIP DO BRASIL LTDA Av. Evandro Lins e Silva 840 sala 505 Barra da Tijuca - CEP.: 22631-470 Rio de Janeiro - R J TEL/ FAX: 021 2178-2055 E-MAIL: [email protected] www.multiquip.com.br