7/3/2016 –3/7/2016 Fourteenth Sunday in Ordinary Time 14º

Transcrição

7/3/2016 –3/7/2016 Fourteenth Sunday in Ordinary Time 14º
—————————————————————–—-————————————————————————————
7/3/2016 –3/7/2016
Fourteenth Sunday in Ordinary Time
14º Domingo do Tempo Comum
—––————————————————————————————————————————————————
RECTORY/REITORIA
1375 East Santa Clara Street, San Jose, CA 95116
Telephone (408) 292-2123; Fax (408) 292-0201
OFFICE HOURS/HORÁRIO DE ESCRITÓRIO
Monday to Thursday/ De segunda a quinta-feira:
9 a.m./ da manhã – 4 p.m./ da tarde
Closed 12 - 1 p.m./ Encerrado das 12 à 1 hora da tarde
Friday/ sexta-feira to Saturday / sábado:
9 a.m./ da manhã – Noon/ Meio-dia
www.fivewoundschurch.org
Mary Vargas Administrative Assistant/ Assistente administrativa
Anna Maria Shumard Office Assistant/ Assistente de escritório
Loretta Krouse Bookkeeper/ Contabilista
Joseph Russo Dir. of Religious Education/ Dir. de Formação Religiosa
Champion Avecilla Sacristan/Sacristão
Emanuel Sousa Parish Pastoral Council/ Conselho Pastoral
Paulo Oliveira Finance Council/ Conselho de Finanças
Joaquim Avila Liturgy Committee/ Comité Litúrgico
Almeirindo Ferreira Hospitality Ministry/ Ministério de Acolhimento
Susana Faria Confirmation Group
Tony Freitas Saint Isabel's Kitchen/ Cozinha de Santa Isabel
Celina Belém Altar Society/Sociedade do Altar
Tibério Belém Collection Team 1/ Equipa 1 da Colecta
Kathleen Purdy Collection Team 2/ Equipa 2 da Colecta
Manuel Cabral and Arnaldo Matos Property Management Committee/
Comité Gestão de Propriedades
—————————————————————————————————————————————————
Baptisms/ Baptismos: Please call three months prior/
Contacte-nos três meses antes
2nd Sunday of the month at 2:30 p.m. Portuguese
2º domingo do mês às 2:30 da tarde português
3rd Sunday of the month at 2:30 p.m. English
3º domingo do mês às 2:30 da tarde inglês
Confessions/ Reconciliação: Saturdays 4:15 to 5:00 p.m. or
by appointment/ Aos sábados das 4:15 às 5:00 da tarde ou por
marcação
Weddings/Casamentos: Contact us 8 to 12 months prior, if
possible/ Contacte-nos 8 a 12 meses de antecedência, se
possível
Quinceanera/ Celebração dos 15 anos: Call Rectory/
Contacte a Reitoria
Ministry to Elderly & Sick/Ministério aos idosos e enfermos: Call Rectory/ Contacte a Reitoria
—————————————————————————————————————————————————
Catholic Cemeteries of the Diocese of San Jose
Cemitérios Católicos da Diocese de San Jose
Gate of Heaven Catholic Cemetery (650) 428-3730
Calvary Catholic Cemetery (408) 258-2940
Rev. António A. Silveira
Pastor / Pároco
The Carmelite Fathers/ Os Padres Carmelitas
Sacramental Staff/ Pessoal Sacramental
Rev. Luís Gerardo Menchaca
Priest in Residence / Sacerdote em residência
—————————————————————————————————————————————————
Mass Schedule/ Horário das Missas
Monday, Wednesday & Friday - 9 a.m. English
Segundas, quartas e sextas-feiras - 9 da manhã Inglês
Tuesday, Thursday & Saturday - 9 a.m. Portuguese
Terças, quintas e sábados - 9 da manhã Português
Segunda a sexta-feira - 12:15 p.m./da tarde Latim
Saturday Vigil/Vigília - 5:30 p.m./da tarde
Bilingual (English & Portuguese)/ Bilíngüe (Inglês & Português)
Sundays/ Domingos
7:30 a.m./da manhã English/ Inglês
9:00 a.m./da manhã English/ Inglês
10:30 a.m./da manhã Portuguese/ Português
12:30 p.m./da tarde Latin/Latim
5:30 p.m./da tarde English/ Inglês
—————————————————————————————————————————————————
Mission Statement/ Declaração de Missão
Five Wounds Portuguese National Church is a loving and
united community rooted in the gospel of Jesus Christ. Led by
the Holy Spirit, our hope is to live the characteristic marks of
Christianity: hospitality, prayer and good works, centered in
the Eucharist.
A Igreja Nacional Portuguesa das Cinco Chagas é uma comunidade unida e dedicada, enraizada no Evangelho de Jesus Cristo.
Guiados pelo Espírito Santo, o nosso desejo é viver as marcas
próprias do Cristianismo: hospitalidade, oração e boas obras,
centralizadas na Eucaristia.
—————————————————————————————————————————————————
Religious Activities/ Actividades Religiosas
Missa em louvor do Coração de Jesus
Primeira Sexta-feira do Mês - 9 da manhã Inglês;
7h30 da noite Bilíngüe (Inglês & Português)
Adoração ao Santíssimo Sacramento
Primeiro Sábado do Mês - Depois da Missa das 5h30 até 9h00 da noite
Santa Unção
Último Sábado do Mês - Durante a Missa das 9 da manhã
Mass in honor of Sacred Heart of Jesus
First Friday of the month - 9 a.m. English;
7:30 p.m. Bilingual (English & Portuguese)
Adoration of the Blessed Sacrament
First Saturday of the Month - After 5:30 p.m. mass until 9 p.m.
Anointing of the sick
Last Saturday of the month - During the 9 a.m. mass
Corner of 28th
I received this email: “Father, below is my lengthy way of saying
a simple thing, Thank You.
My name is Dominic. I am a parishioner of Five Wounds and have
been for most of my life. I grew up in Little Portugal, within earshot
of the bells of our lovely church. My family is not Portuguese,
however. We are Italian. My Mother, who was also born in San Jose,
grew up in the Italian Parish of Holy Cross back when San Jose's
Italian community was much bigger. By the time my sisters and I
were born in the 1970's, the Italian community was almost
completely gone. My parents found that the Portuguese customs and
traditions were very similar to what they'd known growing up, so we
made Five Wounds our home. My sisters and I all attended Five
Wounds School in the 1980's when Portuguese was still taught by
Sister Rosario. My sisters and I had lots of fun keeping secrets from
our Parents at the dinner table by speaking in Portuguese to each
other. If only Sister Rosario had known how we were using what
she'd taught us! After High School, I taught CCD at Five Wounds for
more than 13 years. I sang in the English and Portuguese choirs,
helped out in the office occasionally and loved my Parish with all my
heart. Even though I don't have ONE SINGLE DROP of Portuguese
blood in my body, I was SO PROUD of Five Wounds and of all
things Portuguese. Then my life changed. I allowed my problems
with alcohol to rule me, then almost kill me. I was gone from Five
Wounds, from Catholicism and the world for many years. I was in
jail, hospitals, kicked out of my home and more. Thank GOD, Five
Wounds, my Parents and the Portuguese community had given me a
solid foundation, one that may have gotten shaken, but never
crumbled. I got sober. Got married, started a family and returned to
the faith that those sweet Portuguese Nuns had educated me in. I was
embarrassed to return to Five Wounds as I felt everyone knew about
my issues with alcohol. I feared I would be judged. My heart kept
calling me home, though and eventually won. I finally went back
to Mass at Five Wounds. To my amazement, there was a Portuguese
Priest speaking "real" Portuguese! Later, I learned more about you
and how you were a husband, Father and Grandfather. I was so
happy to see that my parish at last had a Pastor who understood us
like no other Priest could. Our prayers were truly answered. I
remember all too well how badly we wanted a Portuguese Priest. I
recall meetings with the Bishop on this subject and I recall watching
Priest after Priest come and go. Now, finally, we have one of "our
own" as a Pastor. A fellow Azorean, Father, Husband, etc. There is
no level of life that you cannot relate to with us. But still, people find
things to complain about. I'm sure you hear your share of criticism
and I hope you do not listen. I love the Portuguese community. I am
SO THANKFUL that they have accepted me as an adopted son, but I
think they may be too quick to pick apart a Priest and Pastor, not
realizing that your vocation as a Priest and your presence at Five
Wounds is SUCH A GIFT from God! Maybe they don't realize that
you did not HAVE to say yes when God called you. But you
did. You were generous with your time, your family, your very
life. Because of that generosity, Five Wounds Parish once again has
a Portuguese Pastor to lead and guide it and keep our traditions alive.
Maybe if they understood what a gift you are, they would be
quicker to say thank you and slower to criticize you and show you
disrespect. Maybe they have forgotten all those years we went
without a Pastor who knew the Portuguese culture and was devoted
to keeping that culture alive at Five Wounds. I have not forgotten,
Father. Now FINALLY, my Thank You. Thank you Father for
saying yes to God's call in your life. Thank you for all you sacrifice
for us at Five Wounds every day. That thanks is extended to your
children and grandchildren for generously sharing you with us, since
each moment you spend with us is a moment taken away from them.
Please be patient with us, your sheep, Father. Especially when you
are met with unfair criticism or judgement from the very people you
serve. As a Father, you know very well how children can sometimes
hurt a parent or be outright disrespectful. Sometimes a child has no
idea that the rules the parent is laying down are for their own good!
And while it is true we are not children but adults who need to grow
up and act like adults, we are still the sheep entrusted to your care
and in need of your patience. I will end by saying once again,
THANK YOU for being our Pastor and for guiding us and loving us
as only a Father can. I pray that God continues to bless you and your
family. Obrigado, Dominic.”
——————————————————————————————————————————————————
PEACE—The greeting of peace at Mass adds
substance to a message of today’s readings:
peace is relational. When we greet in peace
the person near us at Mass, we share the
touch of a handshake or embrace, sincere eye
contact, and friendly words.
The scriptures speak of a similar
peace. The first reading from Isaiah describes
the peace of the holy city, Jerusalem, a place of prosperity and
comfort where the “Lord’s power shall be known to his
servants” (Isaiah 66:14c).
The Christian understanding of peace changes
slightly. Paul writes of the “peace and mercy” on all who are
created anew. Jesus describes a feeling of peace that will rest
on those who accept his disciples and their message.
Peace is both an absence of strife and a personal
blessing. May we always and sincerely bring peace to our own
lives as we share it with others. Copyright © J. S. Paluch Co.
——————————————————————————————————————————————————
2nd collection is for St. Isabel’s Kitchen
A colecta de hoje destina-se à Cozinha de Santa Isabel
——————————————————————————————————————————————————
Thank you from Catholic Cemeteries…
…for welcoming us at all masses recently to give presentations on
the benefits of choosing a Catholic cemetery and pre-planning your
funeral. Pre-planning is your gift to your family, sparing them from
additional emotional and financial burdens during the time of grief.
Pre-planning brings peace of mind to you and them. Call today for a
free appointment and tour. We listen to your wishes, explain burial
options, 0% interest finance plans and savings opportunities. We are
here to serve you in English, Portuguese and Spanish.
Contact Agnes Heidenreich 408-598-6556 [email protected].
Calvary Cemetery, San Jose; Gate of Heaven Cemetery-Los Altos;
St. John the Baptist Cemetery, Milpitas. 650-428-3730
——————————————————————————————————————————————————
Thank You to our parishioners who contribute the offerings of
the Lord / Obrigado aos nossos paroquianos que contribuem
para as ofertas do Senhor
Needed for Ministry / Necessário
para o Ministério
Collection / Colecta
Parish Pay
Deficit (deficit will reduce Parish's
savings) / Défice (o défice reduzirá as poupanças da Paróquia)


Weekly
Year to date
$4,000
$210,000
$4,045
$192,606
$673
+$718
$7,983
($9,411)
2nd Collection on 6/26 for Youth Ministry was $754
Latin Mass Collection on 6/19 was $589
Canto da 28
Recebi este e-mail: "Padre, esta é a minha longa maneira de dizer uma
simples coisa, obrigado.
Chamo-me Dominic. Sou paroquiano das Cinco Chagas e fui durante
a maior parte da minha vida. Cresci no “Portugal Pequenino”, ao
alcance do som dos sinos da nossa linda igreja. Porém, a minha
família não é portuguesa. Somos italianos. A minha mãe, que também
nasceu em San José, cresceu na paróquia italiana de Holy Cross no
tempo em que a comunidade italiana de San José era muito maior. Na
altura em que eu e as minhas irmãs nasceram, na década de 70, a
comunidade italiana ficou quase completamente desaparecida. Os
meus pais descobriram que os costumes e as tradições portuguesas
eram muito semelhantes às que eles conheciam quando cresceram,
então fizemos das Cinco Chagas a nossa casa. As minhas irmãs e eu
frequentámos a Escola das Cinco Chagas na década de 80, quando a
língua portuguesa ainda era ensinada pela Irmã Rosário. As minhas
irmãs e eu divertíamo-nos muito mantendo segredos dos nossos pais à
mesa de jantar, falando em português entre nós. Se a Irmã Rosário
soubesse como usávamos o que ela nos ensinou! Depois do Colégio,
ensinei Religião nas Cinco Chagas por mais de 13 anos. Cantei nos
coros Inglês e português, ajudei ocasionalmente no escritório e amava
a minha Paróquia com todo o meu coração. Mesmo sem ter uma única
gota de sangue português no meu corpo, eu era tão orgulhoso das
Cinco Chagas e de todas as coisas portuguesas. Depois, a minha vida
mudou. Deixei que os meus problemas com álcool me controlassem,
depois quase me matei. Afastei-me das Cinco Chagas, do Catolicismo
e do mundo por muitos anos. Estive na prisão, hospitais, fui expulso
da minha casa e muito mais. Graças a Deus, as Cinco Chagas, os meus
pais e a comunidade portuguesa tinham-me dado uma base sólida, que
pode ter ficado abalada, mas que nunca se desintegrou. Fiquei sóbrio.
Casei-me, formei uma família e regressei à fé em que essas doces
Madres portuguesas me haviam educado. Tinha vergonha de voltar às
Cinco Chagas porque sentia que todos sabiam dos meus problemas
com o álcool. Temia que fosse julgado. O meu coração chamava-me
para casa, porém e acabou por vencer. Finalmente voltei à Missa nas
Cinco Chagas. Para surpresa minha havia um sacerdote que fala
verdadeiramente português! Mais tarde, aprendi mais sobre si e como
foi marido, pai e avô. Fiquei tão feliz de ver que a minha paróquia
finalmente tinha um Pároco que nos compreende como nenhum outro
sacerdote. As nossas orações foram realmente ouvidas. Lembro-me
muito bem o quanto queríamos um padre português. Lembro-me de
reuniões com o Bispo sobre este assunto e lembro-me de ver padre
após padre chegar e partir. Agora, finalmente temos um dos "nossos"
como Pároco. Um amigo dos Açores, pai, marido, etc. Não existe
nível de vida que você não se possa relacionar connosco. Mas ainda
assim, as pessoas encontram coisas para reclamar. Tenho certeza que
você ouviu a sua quota-parte de críticas e espero que não dê ouvidos.
Amo a comunidade portuguesa. Estou tão grato que me aceitaram
como filho adoptivo, mas acho que podem ser muito rápidos em
separar um Sacerdote de um Pároco, não percebendo que a sua
vocação de sacerdote e a sua presença nas Cinco Chagas é tal presente
de Deus! Talvez não percebam que você não teve que dizer sim
quando Deus o chamou. Mas você disse. Você foi generoso com o seu
tempo, a sua família, a sua própria vida. Por causa dessa generosidade,
a Paróquia das Cinco Chagas, mais uma vez tem um Pároco português
para liderá-la e orientá-la e manter vivas as nossas tradições. Talvez se
entendessem a bênção que é, seriam mais rápidos em dizer obrigado e
mais lentos a criticá-lo e mostrar-lhe desrespeito. Talvez se
esqueceram de todos esses anos em que estivemos sem um pároco que
conhecia a cultura portuguesa e se dedicou a manter viva essa cultura
nas Cinco Chagas. Eu não me esqueci, Padre. Agora, finalmente, o
meu obrigado. Obrigado, Padre por dizer sim ao chamamento de Deus
na sua vida. Obrigado por tudo o que você sacrificou por nós nas
Cinco Chagas dia após dia. Esse agradecimento é extensivo aos seus
filhos e netos por partilharem-no generosamente connosco, uma vez
que cada momento que passa connosco é um momento que lhes é
roubado.
Por favor, seja paciente connosco, as suas ovelhas, padre.
Especialmente quando se depara com críticas ou juízos injustos das
próprias pessoas que serve. Como pai, sabe muito bem como as
crianças podem, por vezes, ferir um pai ou serem desrespeitosos. Às
vezes, uma criança não tem ideia do que as regras que o pai apresenta
são para o seu próprio bem! E embora seja verdade que não somos
crianças, mas adultos que precisam de crescer e agir como adultos,
todavia somos as ovelhas confiadas aos seus cuidados e com
necessidade da sua paciência. Vou terminar dizendo mais uma vez,
obrigado por ser o nosso Pároco e por nos guiar e nos amar como só
um pai pode. Rezo para que Deus continue a abençoá-lo e à sua
família. Obrigado. Dominic".
——————————————————————————————————————————————————
14º Domingo do Tempo Comum
Embora as leituras de hoje nos
projectem em sentidos diversos,
domina a temática do “envio”: na
figura dos 72 discípulos do Evangelho,
na figura do profeta anónimo que fala
aos habitantes de Jerusalém do Deus
que os ama, ou na figura do apóstolo
Paulo que anuncia a glória da cruz,
somos convidados a tomar consciência
de que Deus nos envia a testemunhar o
seu Reino.
É, sobretudo, no Evangelho que a temática do “envio” aparece mais
desenvolvida. Os discípulos de Jesus são enviados ao mundo para
continuar a obra libertadora que Jesus começou e para propor a Boa
Nova do Reino aos homens de toda a terra, sem excepção; devem
fazê-lo com urgência, com simplicidade e com amor. Na acção dos
discípulos, torna-se realidade a vitória do Reino sobre tudo o que
oprime e escraviza o homem.
Na primeira leitura, apresenta-se a palavra de um profeta anónimo,
enviado a proclamar o amor de pai e de mãe que Deus tem pelo seu
Povo. O profeta é sempre um enviado que, em nome de Deus,
consola os homens, liberta-os do medo e acena-lhes com a esperança
do mundo novo que está para chegar.
Na segunda leitura, o apóstolo Paulo deixa claro qual o caminho que
o apóstolo deve percorrer: não o podem mover interesses de orgulho
e de glória, mas apenas o testemunho da cruz – isto é, o testemunho
desse Jesus, que amou radicalmente e fez da sua vida um dom a
todos. Mesmo no sofrimento, o apóstolo tem de testemunhar, com a
própria vida, o amor radical; é daí que nasce a vida nova do Homem
Novo. http://www.dehonianos.org/
Prayer Request/Pedidos de Oração
This week we pray for those who are ill/
Esta semana vamos rezar e pedir pelas melhoras de:
Maria Dias, Arminda Barros,
José Soares and Fátima Espínola.
And for those who have died/ E pelo eterno descanso de:
Joseph Dutra
For Prayer request, please contact the Parish Office.
Para pedidos de Oração o para quem estiver interessado em petições
a título individual, por favor contactem o
escritório da Paróquia.
Bulletin No. 218350
Five Wounds Portuguese National Church
San Jose, CA
(408) 292-2123
Contact:
Joseph Khanh Russo
408-394-0369
[email protected]
Special Instructions: