MIG - MAG ISO MIG
Transcrição
MIG - MAG ISO MIG
MIG - MAG ISO MIG Soldadoras de hilo continuo MIG - MAG Postes a souder a fil continu MIG - MAG Máquinas de soldadura por fio contínuo MIG - MAG ® www.cebora.it MIG - MAG ISOMIG 4001 - 5002 ISOMIG 4001 - 5002 ISOMIG 4001 - 5002 Los generadores con carro Cebora ISOMIG 4001 e ISOMIG 5002 son máquinas de altas prestaciones, para empleos especializados y utilizaciones gravosas, concebidas sin embargo salvaguardando el compromiso entre coste y prestación. Les générateurs avec dévidoir Cebora ISOMIG 4001 et ISOMIG 5002 sont des matériels hautement performants pour travaux spécialisés et utilisations lourdes, même si conçus tout en sauvegardant le rapport coût performance. Os geradores com cofré Cebora ISOMIG 4001 e ISOMIG 5002 são máquinas de altas prestações, para uso especializado e gravoso, mas projectados salvaguardando a boa relação entre custo e prestação. 2 Art. 505 ART AMP ISO MIG 4001 505 Art. 508 ISO MIG 5002 DATOS TÉCNICOS 508 MIG-MAG MMA-TIG(1) DADOS TÉCNICOS Alimentation triphasée Alimentação trifásica 230-400V 50/60 Hz 15,5 KW 40% 12,8 KW 60% 10,0 KW100% 20,0 KVA 40% 16,6 KVA 60% 13,2 KVA100% 21,6 KW 40% 19,0 KW 60% 14,2 KW100% 27,7 KVA 40% 24,2 KVA 60% 18,4 KVA100% 40 ÷ 420A 40 ÷ 520A 10 ÷ 400A Corriente min-max obtenibles en soldadura 400 A 40% 330 A 60% 260 A 100% 500 A 40% 410 A 60% 320 A 100% 400 A 60% 310 A 100% Factor de servicio (10 min - 40° C) IEC 60974.1 Courant max-min que l'on peut obtenir dans le soudage Facteur de marche (10 min - 40° C) IEC 60974.1 Regulación continua Réglage continu Regulação contínua Hilo utilizable Fil à emploier Fio utilizável Electrodos utilizables Electrodes à employer Eléctrodos utilizáveis Bobina de hilo trajinable max. Bobine de fil à traîner max. Bobine de fio alimentável max. 21 Clase de protección Classe de protection Grau de protecção • • Para trabajar en ambientes Pour locaux où les risques de secousses électriques con un gran riesgo de sont accrus descargas eléctricas 127 Kg. 156 Kg. 685x989x1215 725x1080x1257 230-400V - 50/60 Hz Puissance d'installation max. Potência de instalação max. 22,1 KVA 60% Potencia absorbida 17,6 KVA100% Puissance absorbée SOLID SOLID 0.8/1/1.2/(1.6) 0.8/1/1.2/1.6 - - - 1,6÷6 ø300 mm 15 Kg ø300 mm 15 Kg - 21 Alimentación trifásica 17,3 KW 60% Potencia instalada max. 13,7 KW100% ELECTRONIC ELECTRONIC ® DONNEES TECHNIQUES Potência absorvida Corrente min. Max. obtenívelna soldadura Factor de serviço (10 min - 40° C) IEC 60974.1 Para trabalhar em ambientes com risco acrescentado de choques eléctricos Peso del generador Poids du génèrateur Peso do gerador Dimensiones Dimensions Dimensões (1) - Solo con carro arrastra hilo SHIPYARD (1) - Uniquement avec dévidoir SHIPYARD (1) - Somente com cofré porta fio SHIPYARD 505-508 ISO MIG 4001-5002 Z 9 7 5 11 13 5 6 4 15 17 7 3 9 1 1 19 8 2 3 10 21 m/min AB 5 4 6 0 GAS 7 3 8 9 2 10 1 V Art. G AA I L N B O P 23 WIRE AC AF AG AH AE 1444 TR4 FOUR ROLL DRIVE AD AD T 0 230 V V 400 I S MEM + MEM V Q U E D F H J K M X W Y V C A POS. DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIÇÃO A Tecla elección del modo de soldadura. Touche choix du mode de soudure. Tecla escolha do modo de soldadura. B Led que indican el modo sinergico a 2 o 4 tiempos. Voyants indiquant le mode synergique à 2 ou 4 temps. Sinalizador indicando o modo sinérgico de 2 ou 4 tempos. C Led que indican el modo manual a 2 o 4 tiempos. Voyants indiquant le mode manuel à 2 ou 4 temps. Sinalizador indicando o modo manual de 2 ou 4 tempos. D Tecla elección del material a soldar. Touche choix du matériau à souder. Tecla escolha do material a soldar. E Led que indican el material elegido. Voyants indiquant le matériau choisi. Sinalizador do tipo de material escolhido. F Tecla elección del diámetro del hilo. Touche pour le choix du diamètre du fil. Texto para escolha do diâmetro do fio. G Led que indican el diámetro del hilo elegido. Voyants indiquant le diamètre du fil choisi. Sinalizador indicando o diâmetro do fio escolhido. H Tecla elección del gas de protección. Touche choix du gaz de protection. Tecla para escolha gás de protecção. I Led que indican el tipo de gas elegido. Voyants indiquant le type de gaz choisi. Sinalizador do tipo de gás escolhido. J Tecla para la elección de las curvas sinérgicas preprogramadas. Touche pour le choix des courbes synergiques préprogrammées. Tecla para escolha das curvas. K Tecla memorización/eliminación datos Touche mémorisation/élimination données. Tecla memorização /eliminação dados. L Led que indican el numero de programa en ejecución o en programación. Voyants indiquant le numéro de programme étant exécuté ou défini. Sinalizador do número de programa em execução ou o programa predefinido. M Display tensión de soldadura Display affichant la tension de soudure. Display tensão de soldadura. N Display que visualiza la corriente de soldadura y la velocidad del hilo. Display affichant le courant de soudure et la vitesse du fil. Display corrente de soldadura ou velocidade do fio. O Led que indica: la intervención del termostato, la falta de liquido refrigerante o apertura del carro de arrastre. Voyant indiquant l'intervention du thermostat, manque de liquide de refroidissement ou l'ouverture du dévidoir. Sinalizador indicando a intervenção do termostato, a falta de líquido arrefecedor ou a abertura do cofré porta fio. P Led encendido de la máquina. Voyant mise en marche de la machine. Sinalizador arranque máquina. Q Conmutador de la tensión de alimentación e interruptor de red. Commutateur de la tension d'alimentation et interrupteur de réseau. Comutador da tensão de alimentação e interruptor de rede. R Borne de masa. Borne de masse. Alicate de massa. S Tomas de impedancia Prises d'impédance. Tomadas de impedância . T Conector para generador/carro. Connecteur générateur/dévidoir. Ligador acoplamento cofré / gerador. U Conector para generador/ art.1447. Connecteur générateur/art. 1447. Ligador acoplamento art1447/ gerador. V Conector para grupo de refrigeración. Connecteur groupe de refroidissement. Ligador grupo de arrefecimento. W Alimentación grupo de refrigeración. Alimentation groupe de refroidissement. Alimentação unidade de arrefecimento. X Regulación "BURN BACK". Réglage "BURN BACK". Regulação "BURN BACK". Y Regulación velocidad de acercamiento. Réglage de la vitesse d'accostage du fil. Regulação velocidade de aproximação. Z Empalme para antorcha. Raccord pour torche. Ligação para tocha. AA Regulación velocidad del hilo y parámetros curvas sinérgicas. Bouton réglage vitesse du fil et paramètres courbes synergiques. Regulação velocidade do fio e parâmetros curvas sinérgicas. AB Regulación tensión de soldadura y valores de tensión al interior de la curva sinérgica. Bouton réglage tension de soudure et valeurs de tension à l'intérieur de la courbe synergique. Regulação tensão de soldadura e valores de tensão na curva sinérgica. AC Pulsador para test GAS e HILO. Déviateur pour test GAZ et FIL. Comutador para teste GÁS e teste FIO. AD Conexiones para tubos de enfriamiento. Raccords pour tuyaux de refroidissement. Ligações tubos arrefecimento. AE Conector para mando a distancia. Connecteur pour commande à distance. Ligador para comando à distância. AF Empalme gas. Raccord gaz. Ligação gás. AG Enchufe potencia entre generador y carro de arrastre. Prise raccordement puissance entre générateur et dévidoir. Conexão potência gerador / cofré. AH Conector generador/carro de arrastre. Connecteur générateur/dévidoir. Conexão gerador / cofré. 3 ® MIG - MAG Las curvas sinérgicas Para cada particular situación operativa, existe un acoplamiento de valores velocidad hilo-tensión ideal para el resultado de la soldadura. Manteniendo constantes las condiciones del material de adjunción, del diámetro del hilo y del gas de protección, a la variación de la velocidad del hilo viene asociado un valor de tensión, considerado ideal para aquella situación de soldadura. La unión de los puntos velocidad hilo tensión ideal correspondiente describe una curva, llamada sinérgica, que impone al generador la tensión óptima de trabajo, al variar de la velocidad del hilo, con material de adjunción, diámetro del material y gas asignados. Los generadores ISOMIG 4001 y 5002 se entregan con las curvas correspondientes a las más comunes situaciones de soldadura memorizadas: el utilizador puede fácilmente activar y utilizar la más adecuada a su exigencia; el utilizador puede, además, programar y memorizar programas específicos con condiciones operativas personalizadas. Les courbes synergiques A chaque condition de travail correspond un couple de valeurs de vitesse fil et tension idéale pour la réussite de la soudure. En gardant constantes les conditions de métal d'apport, diamètre du fil et gaz de protection, à la variation de la vitesse fil est associée une valeur de tension considérée idéale pour une particulière condition de soudure. L'union des points vitesse fil - tension idéale correspondante décrit une courbe, appelée synergique, qui impose au générateur la tension de travail optimale suite à la variation de la vitesse fil, avec métal d'apport, diamètre matière et gaz inchangés. Les générateurs ISOMIG 4001 et 5002 sont fournis complets des courbes relatives aux conditions de soudure mémorisées les plus communes: l'utilisateur peut aisément rappeler et utiliser la courbe la plus indiquée pour son exigence; en outre, l'utilisateur peut définir et mémoriser des programmes spécifiques avec des conditions de travail personnalisées. As curvas sinérgicas Para cada condição específica de trabalho, existe uma combinação de valores entre velocidade do fio e tensão ideal para que a soldadura tenha êxito. Mantendo constantes as condições do material de aporte, diâmetro do fio e gás de protecção, ao variar a velocidade do fio, associa-se um valor de tensão considerado ideal para aquela determinada condição de soldadura. A união dos pontos velocidade do fio e tensão ideal correspondente descreve uma curva, chamada sinérgica, que impõe ao gerador a tensão ideal de trabalho, ao variar a velocidade do fio, com material de aporte, diâmetro do material e gás determinados. Os geradores ISOMIG 4001 e 5002 são fornecidos com as curvas das condições mais comuns de soldadura memorizadas. O utilizador pode facilmente seleccionar e utilizar aquela mais apropriada para as suas exigências; o utilizador pode também definir e memorizar programas específicos com condições operacionais personalizadas. VOLT 4 40 L = centrale GAS = mix SG2 = Ø 1 38 36 34 32 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 20 ® 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 AMPERE 505-508 ISO MIG 4001-5002 -Arrastra hilo de aluminio de 4 rodillos: velocidad de arrastre de hasta 24 m/min. (1) - Regulación de la velocidad de acercamiento del hilo para partidas óptimas. - Burn-back en grado de gobernar un doble nivel de corriente, que evita el encolado del hilo a la pieza y garantiza la salida perfecta del baño de soldadura (2). - Amperímetro y voltímetro digitales de serie, con memorización de los últimos parámetros de soldadura. (3). - Selección a 2 o 4 tiempos del mando de soldadura - Test de la alimentación hilo y gas. - 3 salidas de impedancia (4). - Posibilidad de empleo de antorchas con potenciómetro para regular tensión y corriente de una curva sinérgica preprogramada o regular la velocidad del hilo durante la soldadura (5). - Control análogico de los parámetros de soldadura - Programación y repetibilidad de los parámetros elegidos con resolución equivalente a 1/10 de Volt y 10 cm/min de velocidad hilo. - Gestión desde el panel de control de la máquina de las curvas sinérgicas memorizadas. - Regulación desde la caja de mando, de los parámetros velocidad hilo y tensión en la curva sinérgica (6) preprogramada desde el tablero de la máquina. - Utilización de la caja de mando como mando a distancia (6). - Posibilidad de programar hasta 5 curvas sinérgicas personalizadas. Configuración Solo el generador ISOMIG 5002 se puede acoplar al carro arrastra hilo SHIPYARD, estudiado para ampliar las posibilidades de empleo (veáse pag. 6). En caso de utilizaciones particularmente gravosas, la unidad podrá trabajar acoplada al grupo de enfriamiento antorcha GRV5 - Entraînement fil en aluminium à 4 galets: vitesse d'entraînement jusqu'à 24 m/min. (1) - Réglage de la vitesse d'approche du fil pour démarrages optimaux. - Burn-back à même de gérer un double niveau de courant, ce qui évite le collage du fil à la pièce et garantit la parfaite sortie du bain de soudure (2). - Ampèremètre et voltmètre numériques de série, avec mémorisation des derniers paramètres de soudure (3). - Sélection à 2 ou à 4 temps de la commande de soudure - Test de l'alimentation fil et gaz. - 3 sorties d'impédance (4). - Possibilité d'employer des torches avec potentiomètre pour régler tension et courant d'une courbe synergique préétablie ou régler la vitesse du fil en cours de soudure (5). - Contrôle analogique des paramètres de soudure - Définition et répétibilité des paramètres choisis avec résolution équivalente à 1/10 de Volt et 10 cm/min de vitesse fil. - Gestion du panneau machine des courbes synergiques mémorisées. - Réglage du tiroir de commande des paramètres vitesse fil et tension sur la courbe synergique (6) préétablie du panneau machine. - Emploi du tiroir de commande avec commande à distance (6). - Possibilité de définir jusqu'à 5 courbes synergiques personnalisées. Configuration Le dévidoir entraînement fil SHIPYARD peut être rattaché uniquement au générateur ISOMIG 5002 afin d'accroître ses possibilités d'emploi (voir page 6). En cas d'utilisations particulièrement lourdes, l'unité peut fonctionner conjointement au groupe de refroidissement torche GRV5 -Porta fio de alumínio de 4 rolos: velocidade de tracção até 24 m/min. (1) - Regulação da velocidade de aproximação do fio para inícios óptimos. - Burn-back capaz de gerir um duplo nível de corrente, evitando que o fio cole na peça e garantindo uma perfeita saída do banho de soldadora (2). - Amperímetro e voltímetro digitais de série, com memorização dos últimos parâmetros de soldadura. (3). - Selecção de 2 ou 4 tempos do comando de soldadura - Teste alimentação fio e gás. - 3 saídas de impedância (4). - Possibilidade de emprego de tochas com potenciómetro para regular a tensão e a corrente de uma curva sinérgica predefinida ou regular a velocidade do fio durante a soldadura (5). - Controlo analógico dos parâmetros de soldadura - Definição e repetição dos parâmetros escolhidos com resolução igual a 1/10 de Volt e 10 cm/min de velocidade do fio. - Gestão, através do painel da máquina, das curvas sinérgicas memorizadas. - Regularização, através da caixa de comando, dos parâmetros velocidade do fio e tensão na curva sinérgica (6), predefinida no painel da máquina. - Utilização da caixa de comando como comando à distância (6). - Possibilidade de definir até 5 curvas sinérgicas personalizadas. 5 Configuração O cofré porta fio SHIPYARD, estudado para ampliar as possibilidades de uso, pode ser acoplado somente ao gerador ISOMIG 5002 (veja pág. 6). Em caso de utilização particularmente gravosa, a unidade pode operar acoplada à unidade de arrefecimento tocha GRV5 1 2 3 4 5 6 ® MIG - MAG SHIPYARD Configurando el generador ISOMIG 5002 con el carro arrastra hilo SHIPYARD, se puede llevar el punto de soldadura hasta una distancia de 50 m. del generador mismo, siempre que se mantenga al alcance de la mano la regulacion de la velocidad del hilo - tensión y del flujo de gas de protección. Esta posibilidad convierte al generador en particularmente adapto a las obras en general, en particular a los astilleros. El carro SHIPYARD, además, está predispuesto para la utilización de electrodo MMA o TIG (D.C.):en MMA se pueden soldar todos los tipos de electrodo menos los celulósicos; en TIG, el cebado "lift" a 10A permite la intervención en chapas incluso de poco espesor. SHIPYARD En configurant le générateur ISOMIG 5002 avec le dévidoir entraînement fil SHIPYARD, il est possible de porter le poste de travail jusqu'à une distance de 50 m. du générateur tout en conservant le réglage de vitesse fil - tension et du débit du gaz de protection à la portée de la main. Cette possibilité rend le générateur particulièrement indiqué pour les chantiers en général, notamment les constructions navales. Le dévidoir SHIPYARD est également prédisposé pour l'emploi avec électrode MMA ou TIG (D.C.): en MMA, il est possible de souder tous les types d'électrodes, sauf les cellulosiques; en TIG, l'amorçage par levage (lift) à 10A permet d'opérer sur des tôles même de faible épaisseur. L SHIPYARD Configurando o gerador ISOMIG 5002 com o cofré porta fio SHIPYARD, é possível levar o ponto de soldadura até uma distância de 50 m. do gerador, mesmo mantendo ao alcance das mãos a regulação velocidade do fio - tensão e do fluxo de gás de protecção. Esta possibilidade faz do gerador um instrumento particularmente apropriado para ser usado em obras em geral, nomeadamente em estaleiros navais. Além disso, o cofré SHIPYARD está predisposto para uso eléctrodo MMA ou TIG (D.C.). Em MMA, é possível soldar todos os tipos de eléctrodos, excepto os celulósicos; em TIG, o arranque "lift" de 10A permite intervenções em chapas, mesmo de pequena espessura. I N P S R M Q H MEM A 6 O G V F B E C ART. 1447 D ® ® T Z V U POS. DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIÇÃO A Fluxómetros regulación capacidad gas. Fluxmètre réglage débit gaz. Medidor de fluxo regulação capacidade gás. B Empalme para antorcha. Raccord pour torche. Ligação para tocha. C Enchufe para pinza portaelectrodo. Prise gifas pour pince porte-électrode. Tomada gifas para pinça porta eléctrodo. D Regulación tensión de soldadura. Bouton réglage tension de soudure. Regulação tensão de soldadura. E Display tensión de soldadura. Display affichant la tension de soudure. Display tensão de soldadura. F Regulación velocidad del hilo. Bouton réglage vitesse du fil. Regulação velocidade do fio. G Display corriente de soldadura o la velocidad del hilo o el numero de programa. Display courant de soudure ou la vitesse du fil ou bien le numéro de programme. Display corrente de soldadura ou velocidade do fio ou número de programa. H Tecla elección del modo de soldadura. Touche choix du mode de soudure. Tecla colha do modo de soldadura. I Led que indican el modo sinergico a 2 o 4 tiempos. Voyants indiquant le mode synergique à 2 ou 4 temps. Sinalizador indicando o modo sinérgico de 2 ou 4 tempos. L Led que indican el modo manual a 2 o 4 tiempos. Voyants indiquant le mode manuel à 2 ou 4 temps. Sinalizador indicando o modo manual de 2 ou 4 tempos. M Led que indica la predisposición a la soldadura por electrodo (MMA) o TIG. Voyant indiquant la prédisposition à la soudure à l'électrode (MMA) ou TIG. Sinalizador predisposição para soldadura a eléctrodo (MMA) ou TIG. N Teclas de corrimiento de los programas. Touches de déroulement programmes. Teclas lista programas. O Tecla memorización/eliminación datos. Touche mémorisation/élimination données. Tecla memorização / eliminação dados. P Led que indica si el programa en ejecución está libre de datos o ya programado. Voyant indiquant si le programme étant exécuté est libre ou est déjà programmé. Sinalizador indicando se o programa em execução não possui dados ou já foi programado. Q Tecla para el test hilo Touche pour le test fil. Tecla test-fio. R Tecla para el test gas. Touche pour le test gaz. Tecla test-gás. S Led termostato o apertura del carro. Voyant thermostat ou ouverture du dévidoir. Sinalizador termostato ou abertura cofré. T Conexión gas. Raccord gaz. Ligação gás. U Enchufe para cable de potencia. Prise pour câble de puissance. Tomadas para cabo de potência. V Conectores carro/generador. Connecteurs dévidoir/générateur. Ligador acoplamento cofré / gerador. Z Borne cable tensión de soldadura. Borne câble tension effective de soudure. Terminal cabo tensão de soldadura. 505-508 ISO MIG 4001-5002 ACCESORIOS - ACCESSOIRES - ACESSÓRIOS Art.139 Art.1250 Art.1250.20 Art.1278 Art.1447 Art.1265 Art.1182 Art.1182.10 Art.1182.20 Art.1195 Art.1331 Art.1450 ART. Art.1185 Art.1181 Art.1541 Art.1541.20 Art.1575 Art.1575.20 Art.1248 Art.1248.20 Art.1444 Art.1550 Art.1550.20 Art.5.585.003 Art.3.080.368-3.080.369 Art.3.080.370-3.080.371 Art.3.080.374-3.080.375 DESCRIPCION DESCRIPTION DESCRIÇÃO 1444 Carro de arrastre de 4 rodillos predispuesto para antorcha enfriada por agua. Dévidoir entraînement à 4 galets prédisposé pour torche refroidie par eau Cofré 4 rolos para tocha arrefecida. 1447 Carro de arrastre "SHIPYARD" . Dévidoir entraînement "SHIPYARD". Cofré porta "SHIPYARD". 1550 1550.20 Antorcha MIG MB 36 m 3. m 4. Torche MIG MB 36 3m 4m Tocha MIG MB 36 3m 4m 1575 1575.20 Antorcha MIG MB 40 m 3. m 4. Torche MIG MB 40 3m 4m Tocha MIG MB 40 3m 4m 1248 1248.20 Antorcha MIG MB 36 KD con potenciómetro m 3. m 4. Torche MIG MB 36 KD avec potentiomètre 3m 4m Tocha MIG MB 36 KD com potenciómetro 3m 4m 1541 1541.20 Antorcha MIG MB 501 D refrigerada por agua. m 3. m 4. Torche MIG MB 501 D Refroidie par eau. 3m 4m Tocha MIG MB 501 D arrefecida a água 3m 4m 1250 1250.20 Antorcha MIG MB 501 D KD con potenciómetro refrigerada por agua. m 3. m 4. Torche MIG MB 501 D KD avec potentiomètre Refroidie par eau. 3m 4m Tocha MIG MB 501 D KD com potenciómetro arrefecida a água. 3m 4m 1265 Antorcha TIG SR 26 m 4. Torche TIG SR 26 m 4. Tocha TIG SR 26 4 m 1182.10 1182 1182.20 Conexión entre generador y carro de arrastre art.1444. m. 1.3 m. 5. m10. Liaison de raccordement entre générateur et dévidoir art. 1444. 1.3 m 5m 10 m Ligador acoplamento gerador/cofré Art. 1444. 1,3 m 5m 10 m 1195 Conexión entre generador y carro art.1447. m 50 Liaison de raccordement entre générateur et dévidoir art. 1447. 50 m. Ligador acoplamento gerador/cofré Art. 1447; 50 m 1185 Conexión entre caja de mandos y carro de arrastre. m 5. Connexion entre tiroir commandes et dévidoir entraînement fil 5 m. Conexão caixa de comandos / cofré, 5m 1181 Conexión caja de mandos y antorcha con potenciómetro. Connexion pour raccorder tiroir commandes et torche avec potentiomètre. Conexão caixa de comandos / tocha com potenciómetro. 5.585.003 Cable para medir la tensión efectiva de soldadura con carro art.1447. Câble pour mesurer la tension effective de soudure avec dévidoir art. 1447. Cabo detecção tensão de soldadura com cofré Art. 1447. 1278 Cable de prolongación masa de 50m, per art.1447. Rallonge câble masse de 50 m pour art. 1447. Extensão cabo de massa, 50 m., para art. 1447. 1331 GRV7 Grupo de enfriamiento antorcha. GRV7 Groupe de refroidissement torche. GRP7 grupo de arrefecimento. 1450 fluxómetro con 2 manómetros. Fluxmètre à 2 manomètres. Medidor de fluxo de 2 manómetros. 139 Kit aluminio. Kit aluminium. Kit alumínio. 3.080.375 Rodillo de arrastre hilos sólidos Ø 0.8 - 1. Galet d'entraînement fils pleins Ø 0.8 - 1. Rolo alim. de fios cheios Ø 0.8 - 1. 3.080.374 Rodillo de arrastre hilos sólidos Ø 1.2 - 1.6. Galet d'entraînement fils pleins Ø 1.2 - 1.6. Rolo alim. de fios cheios Ø 1.2 - 1.6. 3.080.369 Rodillo de arrastre hilos animados Ø 1/1,2-1,4/1,6 Galet d'entraînement fils fourrés Ø 1/1.2 - 1.4/1.6. Rolo alim. de fios fluxados Ø 1/1,2-1,4/1,6 3.080.368 Rodillo de arrastre hilos animado Ø 1.4/1.6 - 2/2.2. Galet d'entraînement fils fourrés Ø 1.4/1.6 - 2/2.2. Rolo alim. de fios fluxados Ø 1.4 / 1.6 - 2 / 2.2. 3.080.371 Rodillo de arrastre hilos de AL Ø 1 - 1.2. Galet d'entraînement fils de AL Ø 1 - 1.2. Rolo alimentador de fios de Al Ø 1 - 1.2. 3.080.370 Rodillo de arrastre hilos de AL Ø 1.2 - 1.6. Galet d'entraînement fils de AL Ø 1.2 - 1.6. Rolo alimentador de fios de Al Ø 1.2 - 1.6. 7 ® MIG - MAG Cebora ISO MIG 454 es un generador con carro de regulación electrónica, de altas prestaciones, concebido para empleos especializados y utilizaciones gravosas, incluso sobre instalaciones automáticas. Las características de proyecto que colocan ISO MIG 454 en la clase alta de la utilización profesional son: Concepción hardware, proyectada para exaltar las prestaciones en soldadura. Interfaz software, estudiada para facilitar al usuario, pero salvaguardando las prestaciones del generador. Configuración del generador, pensada de forma flexible, para satisfacer las exigencias del utilizador más experto y garantizar las prestaciones incluso en aplicaciones particulares. Cebora ISO MIG 454 est un générateur avec dévidoir à réglage électronique, hautement performant, conçu pour emplois spécialisés et utilisations lourdes, même sur des installations automatiques. Les caractéristiques de dessin qui rendent ISO MIG 454 particulièrement indiqué pour l'emploi professionnel sont: Matériel conçu pour exalter les performances en soudure Interface logiciel conçue pour faciliter l'opérateur tout en sauvegardant les performances du générateur Configuration du générateur conçue en mode flexible afin de satisfaire aux exigences de l'utilisateur le plus expert et garantir des performances élevées voire dans des applications particulières. Cebora ISO MIG 454 é um gerador com cofré de regulação electrónica, de altas prestações, criado para usos específicos e gravosos, mesmo em instalações automáticas. As características que colocam ISO MIG 454 na faixa alta de utilização profissional são: Geração hardware, projectado para exaltar as prestações na soldadura Interface software, estudada para facilitar o utilizador, salvaguardando, ao mesmo tempo, as prestações do gerador Configuração do gerador, idealizada de modo flexível, para satisfazer as exigências do utilizador mais qualificado e garantir as prestações mesmo em aplicações específicas. 8 DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES DADOS TÉCNICOS 230-400V 50/60 Hz Alimentación trifásica Alimentation triphasée Alimentação trifásica 1 7,5 KW Potencia instalada max. Puissance d'installation Max. Potência de instalação max. Puissance absorbée Potência absorvida Courant max-min que l'on peut obtenir dans le soudage Corrente min. Max. obtenívelna soldadura Facteur de marche (10 min - 40° C) IEC 60974.1 Factor de serviço (10 min - 40° C) IEC 60974.1 Réglage continu Regulação contínua Tension à vide Tensão a vazio Fil à emploier Fio utilizável ISO MIG454 ART AMP 587 22,2 KVA 40% 19,3 KVA 60% Potencia absorbida 16,0 KVA100% Corriente min-max obtenibles 40 ÷ 450A en soldadura 420 A 40% Factor de servicio 350 A 60% (10 min - 40° C) 270 A 100% IEC 60974.1 ELECTRONIC Regulación continua 57 VDC Tensión en vacio peak SOLID Hilo utilizable 0.8/1/1.2/(1.6) 21 Clase de protección Classe de protection Grau de protecção • Autorizada para trabajar en ambientes con un gran riesgo de descargas eléctricas Autorisée à l'utilisation dans des locaux où les risques de secousses électriques sont accrus Idónea para trabalhar em ambientes com risco acrescentado de choques eléctricos Peso del generador Poids du génèrateur Peso do gerador Dimensions Dimensões 175 Kg. 486x1025x1210 Dimensiones ® 587 - ISO MIG 454 - Arrastra hilo de 4 rodillos de aluminio: velocidad de arrastre de hasta 24 m/min (1). - Regulacion de la velocidad de acercamiento del hilo para partidas óptimas. - Burn-back en grado de gobernar un doble nivel de corriente, que evita el encolado del hilo a la pieza y garantiza la salida perfecta del baño de soldadura (2) - Amperímetro y volítmetro digitales de serie, con memorización de los últimos parámetros de soldadura. - Selección a 2 o 4 tiempos del mando de soldadura - Test dela alimentación hilo y gas. - 3 salidas de impedancia (4). - Posibilidad de empleo de antorchas con mando desviador up-down, que permite activar o modificar programas o parámetros memorizados, incluso durante la soldadura - Control digital de los parámetros de soldadura - Programación y repetitibilidad de los parámetros elegidos con precisión de resolución equivalentes a 1/10 de Volt y 10 cm/min. de velocidad del hilo - Gestión de los parámetros de soldadura mediante las cajas de mando DIGITAL 1, 2 y 3, utilizables también como mandos a distancia. - Gestión y regulación de las curvas sinérgicas corriente de soldadura - tensión memorizadas por las cajas de mando. - Posibilidad por parte del utilizador de programar curvas sinérgicas específicas (solo con DIGITAL 2) - Salida RS232, para empleos en soldadura automática robotizada, con posibilidad de registro y gestión estatística de los datos según ISO9000 (ROBOX) - Entraînement fil à 4 galets en aluminium: vitesse d'entraînement jusqu'à 24 m/min. (1) - Réglage de la vitesse d'approche du fil pour démarrages optimaux. - Burn-back à même de gérer un double niveau de courant, ce qui évite le collage du fil à la pièce et garantit la parfaite sortie du bain de soudure (2). - Ampèremètre et voltmètre numériques de série, avec mémorisation des derniers paramètres de soudure. - Sélection à 2 ou à 4 temps de la commande de soudure - Test de l'alimentation fil et gaz. - 3 sorties d'impédance (4). - Possibilité d'employer des torches avec commande up-down, ce qui permet de rappeler ou modifier les programmes ou les paramètres mémorisés, même en cours de soudure - Contrôle numérique des paramètres de soudure - Définition et répétibilité des paramètres choisis avec précision de résolution équivalente à 1/10 de Volt et 10 cm/min de vitesse fil. - Gestion des paramètres de soudure à travers les tiroirs de commande DIGITAL 1, 2 et 3, utilisables également comme commandes à distance. - Gestion et réglage des courbes synergiques courant de soudure - tension mémorisées des tiroirs de commande. - Possibilité pour l'utilisateur de définir des courbes synergiques spécifiques (uniquement avec DIGITAL 2) - Sortie RS232, pour emplois en soudure automatique robotisée, avec possibilité d'enregistrement et gestion statistique des données selon ISO9000 (ROBOX) - Porta fio de 4 rolos em alumínio: velocidade tracção até 24 m/min (1). - Regulação velocidade de aproximação do fio para inícios óptimos. - Burn-back capaz de gerir um duplo nível de corrente, evitando que o fio cole na peça e garantindo a saída perfeita do banho de soldadura (2) - Amperímetro e voltímetro digitais de série, com memorização dos últimos parâmetros de soldadura. - Selecção de 2 ou 4 tempos do comando de soldadura. - Teste de alimentação fio e gás. - 3 saídas de impedância (4). - Possibilidade de emprego de tochas com comando de desvio up-down, que permite seleccionar ou modificar programas ou parâmetros memorizados, mesmo durante a soldadura. - Controlo digital dos parâmetros de soldadura - Definição e repetição dos parâmetros escolhidos com precisão de resolução igual a 1/10 de Volts e 10 cm/min velocidade do fio. - Gestão dos parâmetros de soldadura através das caixas de comando DIGITAL 1, 2 e 3, que podem também ser utilizadas como comandos à distância. - Gestão e regulação das curvas sinérgicas corrente de soldadura e tensão memorizadas através das caixas de comando. - Possibilidade por parte do utilizador de definir curvas sinérgicas específicas (somente com DIGITAL 2) - Saída RS232, para emprego em soldadura automática robotizada, com possibilidade de registo e gestão estática dos dados, de acordo com ISO9000 (ROBOX) 1 2 3 4 5 6 9 ® MIG - MAG CONFIGURACIÓN 10 El carro AWF4 art.1438 acoplado al generador se puede configurar con 3 diferentes cajas de mando: DIGITAL 1 art. 205 que es la caja de mando en la versión más simple; permite la regulación manual de los parámetros de soldadura y la memorización de 2 pares de valores tensiónvelocidad del hilo, de uso frecuente. Cada uno de los pares de valores se activan durante la soldadura, mediante el mando up-down en la antorcha. DIGITAL 3 art. 207 que representa la evolución de la caja de mando DIGITAL 1, ya que permite memorizar hasta 10 programas de soldadura y acoplar a ellos hasta 5 pares de valores tensión-velocidad del hilo, de uso frecuente. Cada programa y cada uno de los 5 pares de valores se pueden activar durante la soldadura, mediante el mando up-down en la antorcha. DIGITAL 2 art. 206 al que se ha acoplado un auténtico calculador electrónico; el calculador tiene ya en memoria las curvas sinérgicas tensión-corriente correspondientes a las más comunes situaciones de soldadura (material de adjunción de aluminio, acero al carbono, acero inoxidable y diámetros más usados); el utilizador tiene de todas formas la posibilidad de programar y activar curvas y parámetros correspondientes a cualquier situación de soldadura. Mediante el mando updown de la antorcha, el operador puede moverse en el interior de las curvas sinérgicas memorizadas. - Posibilidad de empleo en instalación automática, mediante acoplamiento al módulo de interfaz RO-BOX - En el caso de utilizaciones particularmente gravosas, principalmente aplicaciones en instalaciones automáticas, la unidad podrá trabajar acoplada al grupo de enfriamiento antorcha GRV5 DIGITAL 1 - Art.205 ® CONFIGURATION Le dévidoir AWF4 art.1438 rattaché au générateur est configurable avec 3 tiroirs de commande différents: DIGITAL 1 art. 205 étant le tiroir de commande dans la version la plus simple; permet le réglage manuel des paramètres de soudure et la mémorisation de 2 couples de valeurs tensionvitesse de fil d'emploi courant. Chacun des 2 couples de valeurs peut être rappelé en cours de soudure à l'aide de la commande up-down sur la torche. DIGITAL 3 art. 207 représentant l'évolution du tiroir de commande DIGITAL 1, car permet de mémoriser jusqu'à 10 programmes de soudure et y rattacher jusqu'à 5 couples de valeurs tensionvitesse du fil d'emploi courant. Chaque programme et chacun des 5 couples de valeurs peut être rappelé en cours de soudure à l'aide de la commande up-down sur la torche. DIGITAL 2 art. 206 à qui est rattaché un véritable calculateur électronique; le calculateur a déjà en mémoire les courbes synergiques tension-courant relatives aux conditions de soudure les plus communes (métal d'apport en aluminium, acier au carbone, acier inoxydable et les diamètres les plus utilisés); l'utilisateur a quand même la possibilité de définir et rappeler courbes et paramètres relatifs à n'importe quelle condition de soudure. A l'aide de la commande up-down sur la torche, l'opérateur peut se déplacer à l'intérieur des courbes synergiques mémorisées. - Possibilité d'emploi sur installations automatiques lorsque rattaché au module d'interface RO-BOX - En cas d'utilisations particulièrement lourdes, notamment les applications sur installations automatiques, l'unité peut fonctionner conjointement au groupe de refroidissement torche GRV5 DIGITAL 3 - Art.207 CONFIGURAÇÃO O cofré AWF4 art.1438 acoplado ao gerador pode ser configurado com 3 diferentes caixas de comando: DIGITAL 1 art. 205 que é a caixa de comando na versão mais simples; permite a regulação manual dos parâmetros de soldadura e a memorização de 2 pares de valores tensão velocidade do fio, de uso recorrente. Cada um dos 2 pares de valores pode ser seleccionado durante a soldadura, através do comando updown situado na tocha. DIGITAL 3 art. 207 que representa a evolução da caixa de comando DIGITAL 1, pois permite memorizar até 10 programas de soldadura e combinar até 5 pares de valores tensão-velocidade do fio, de uso recorrente. Podese seleccionar cada programa e cada um dos 5 pares de valores durante a soldadura, através do comando up-down situado na tocha. DIGITAL 2 art. 206 ao qual se encontra acoplado um verdadeiro computador electrónico; o computador guarda na memória as curvas sinérgicas tensão corrente das condições de soldadura mais comuns (material de aporte em alumínio, aço ao carbono, aço inoxidável e diâmetros mais usados); mesmo assim, o utilizador pode definir e seleccionar curvas e parâmetros para qualquer outra condição de soldadura. Através do comando updown situado na tocha, o operador pode mover-se dentro das curvas sinérgicas memorizadas. - Possibilidade de emprego em instalações automáticas, através do acoplamento com o módulo de interface RO-BOX - Em caso de usos gravosos, nomeadamente aplicações em instalações automáticas, a unidade pode trabalhar acoplada com a unidade de arrefecimento tocha GRV5. DIGITAL 2 - Art.206 587 - ISO MIG 454 ACCESORIOS - ACCESSOIRES - ACESSÓRIOS Art. 1334 Art. 1182 Art. 1182.10 Art. 1182.20 Art. 1450 Art. 1184 Art. 1438 Art. 1244 Art. 1244.20 Art. 1240 Art. 1240.20 Art. 139 Art. 1238 Art. 1238.20 ART. DESCRIPCION Art. Art. Art. Art. Art. Art. 3.300.368 3.300.369 3.300.370 3.300.371 3.300.374 3.300.375 11 DESCRIPTION DESCRIÇÃO 1238 Antorcha “BINZEL MB 25 AK U/D” m 3. Torche “BINZEL MB 25 AK U/D” 3 m. Tocha “BINZEL MB 25 AK U/D” mt. 3. 1238.20 Antorcha “BINZEL MB 25 AK U/D” m 4. Torche “BINZEL MB 25 AK U/D” 4 m. Tocha “BINZEL MB 25 AK U/D” mt. 4 1240 Antorcha “BINZEL MB 36 KD U/D” m 3. Torche “BINZEL MB 36 KD U/D” 3 m. Tocha “BINZEL MB 36 KD U/D” mt. 3. 1240.20 Antorcha “BINZEL MB 36 KD U/D” m 4. Torche “BINZEL MB 36 KD U/D” 4 m. Tocha “BINZEL MB 36 KD U/D” mt. 4 1244 Antorcha “BINZEL MB 501 D U/D” m 3. refrigerada por agua. Torche “BINZEL MB 501 D U/D” Refroidie par eau 3 m. Tocha “BINZEL MB 501 D U/D” mt. 3. arrefecida a água. 1244.20 Antorcha “BINZEL MB 501 D U/D” m 4. refrigerada por agua. Torche “BINZEL MB 501 D U/D” Refroidie par eau 4 mt. Tocha “BINZEL MB 501 D U/D” mt. 4. arrefecida a água. 1182.10 Cable de prolongación entre generador y carro de arrastre m 1.3. Liaison de raccordement entre générateur et dévidoir 3 m. Extensão conexão entre gerador e cofré 1.3 m. 1182 Cable de prolongación entre generador y carro de arrastre m 5. Liaison de raccordement entre générateur et dévidoir 5 m. Extensão conexão entre gerador e cofré 5 m. 1182.20 Cable de prolongación entre generador y carro de arrastre m 10. Liaison de raccordement entre générateur et dévidoir 10 m. Extensão conexão entre gerador e cofré 10 m. 1184 Cable de prolongación para mando de distancia Art. 205 e 206. - m 5 Câble de prolonga. 5 m pour commandes à distance Art. 205 and 206. Cabo extensão de 5 m. para comando à distância Art. 205 e 206. 1334 GRV5 Grupo de enfriamiento antorcha. GRV5 Groupe de refroidissement torche. GRP5 grupo de arrefecimento. 1438 Carro de arrastre de 4 rodillos predispuesto para antorcha enfriada por agua. Dévidoir entraînement à 4 galets prédisposé pour torche refroidie par eau Cofré 4 rolos para tocha arrefecida. 1450 Fluxómetro con 2 manómetros. Fluxmètre à 2 manomètres. Medidor de fluxo de 2 manómetros. 139 Kit alluminio. Kit alumínio. 3.080.375 Rodillo arrastre hilos sólidos Ø 0.8 - 1. Kit aluminium. Rolo alim. de fios cheios 0.8 - 1. 3.080.374 Rodillo arrastre hilos sólidos Ø 1.2 - 1.6. Galet d'entraînement fils pleins - 0.8 - 1. Rolo alim. de fios cheios 1.2 - 1.6. 3.080.369 Rodillo arrastre hilos animados Ø 1/1.2 -1.4/1.6. Galet d'entraînement fils pleins - 1.2 - 1.6. Rolo alim. de fios fluxados 1/1.2-1.4/1.6. 3.080.368 Rodillo arrastre hilos animados Ø 1.4/1.6 - 2/2.2. Galet d'entraînement fils fourrés - 1!1.2-1.4/1.6 Rolo alim. de fios fluxados 1.4/1.6-2/2.2. 3.080.371 Rodillo arrastre hilos de AL Ø 1 - 1.2. Galet d'entraînement fils fourrés - 1.4/1.6-2/2.2 Rolo alimentador de fios de Al L - 1 - 1.2. 3.080.370 Rodillo arrastre hilos de AL Ø 1.2 - 1.6. Galet d'entraînement fils de AL - 1 - 1.2. Galet d'entraînement fils de AL - 1.2 - 1.6. Rolo alimentador de fios de Al - 1.2 - 1.6. ® sic [email protected] ASISTENCIA CLIENTES ASSISTANCE CLIENTS ASSISTÊNCIA CLIENTES FORMACIÓN TECNICA FORMATION TECHNIQUE FORMAÇÃO TÉCNICA CEBORA STAMPA TECNICA / stampato C 229B / 12-01 / 5.000 DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL DISTRIBUTION INTERNATIONALE DISTRIBUIÇÃO INTERNACIONAL ® CEBORA S.p.A - Via A. Costa, 24 - 40057 Cadriano (BO) - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: [email protected]