PDF, 628 KB
Transcrição
TXA208A : 8 x 4 A TXA208B : 8 x10 A TXA208C : 8 x16 A capacitive TXA208D : 8 x16 A load ® Módulo 8 saídas ™ Aktor med 8 utgångar ´ Modul med 8 utganger 6T 7302.c Instruções de instalação Bruksanvisning Bruksanvisning tebis TP RF Especificações técnicas Tekniska data Tekniske data Omkopplare Auto/Manu • Omkobler Auto/Manu • 30 V DC • Indicadores luminosos de estado • • Atravancamentos Mått Størrelse 2W 6W 12W 8W (TXA208A) (TXA208B) (TXA208C) (TXA208D) Tª de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur Norma Norm Norm • Botões de comando local • • Tryckknappar för lokalstyrning Trykknapper for manuell betjening N L 1 C1 3 C2 5 C3 7 C4 9 C5 11 C6 13 C7 15 C8 TXA208A C3 C5 C7 C2 C4 C6 C8 C1 2 30V DC IP 20 C1 auto endereçamento físico • Ljustryckknapp för fysisk adressering • Trykk-knapp med lys for fysisk adressering 6 x 17,5 mm - + C2 4 C3 6 C4 8 C5 10 C6 12 C7 14 C8 16 0 °C —> + 45 °C Bus - 20 °C —> + 70 °C NF EN 60669-1 NF-EN 60669-2-1 EN 50090-2-2 Ligações Anslutningar Tilkobling L1 L2 L3 N Statusindikeringslampor Statusindikator • Botão de luminose de Grau de protecção Kapslingsklass Kapslingsgrad Tª de funcionamento Driftstemperatur Driftstemperatur Bus 30 V • Comutador Auto/Manu Tensão de alimentação Systemspänning Systemspenning Dissipação máxima Egenförbrukning Egetforbruk 230V~ As saídas podem ser ligadas a fases diferentes. Utgångarna kan anslutas till olika faser. Utgangene kan tilkobles ulike faser. 0,75 mm2 —> 2,5 mm2 Tipos de carga/Typ av last/Belasning TXA208A TXA208B TXA208C TXA208D 800 W 1200 W 2300 W 2300 W Lâmpadas incandescentes 230 V쓒 Glödljus Glødelamper 230 V쓒 Lâmpadas halógena Halogenljus Halogenlamper 800 W 1200 W 2300 W 2300 W 12V DC 24V DC Transformador ferromagnético Konventionell transformator Konvensjonell jernkjernetrafo 800 W 1200 W 1600 W 1600 W 12V DC 24V DC Transformador electrónico Elektronisk transformator Elektronisk trafo 800 W 1000 W 1200 W 1200 W Lâmpadas fluorescentes não compensadas Lysrör icke kompenserade Lysrør ukompenserte 800 W 1000 W 1200 W 1200 W 12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W 20 x 36 W 230 V쓒 Lâmpadas fluorescentes com balastros electrónicos (mono ou duo) Lysrör med elektroniska HF-don Lysrør med elektronisk ballast (enkel eller duo) Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo Paralellkompenserade lysrör Lysrør paralellkompensert 230 V쓒 1 Fluorescente compacta Kompaktlysrör,PL-lampor Kompaktlysrør 1500 W 200 μF 6 x 23 W 12 x 23 W 18 x 23 W 18 x 23 W 6T 7302.c SE NO Os módulos de 8 saídas TXA208 são relés que permitem fazer a interface do Bus KNX com cargas eléctricas comandadas por comandos ligar/desligar ou nada. Fazem parte do sistema de instalação Tebis. Permitem comandar iluminação, estores de lamelas, persianas ou toldos., ou qualquer outra carga comandada por um contacto livre de potencial. Existem 4 versões deste produto, que se distinguem pela potência das cargas que permitem comandar e o seu tipo. Aktor om 8 utgångar TXA208 är reläer som ger möjlighet att bilda ett gränssnitt mellan Buss KNX och elektriska belastningar som styrs enligt princip från/till. De ingår i installationssystemet Tebis. Det kan vara t.ex. belysning, värme osv., eller andra belastningar som skall styras via potentialfri kontakt. Dessa produkter finns i 4 varianter beroende på vilken typ av belastning som ansluts till utgångarna. Utgangsmoduler med 8 utganger, TXA208, har releer som kan koble sammen KNX buss og elektriske belastninger for styring av/på. Disse utgjør en del av styringssystemet Tebis. De styrer lys, motorer som f.eks. persienner, markiser, rullesjalusier osv., eller enhver annen last som styres med en potensialfri kontakt. Disse produktene leveres i 4 ulike varianter. Produktene skiller seg fra hverandre ved størrelsen på belastningen som kan tilkobles samt lastypen. Funções • 8 canais independentes comandados pelo bus KNX. • 8 contactos livres de potencial. • Visualização do estado das saídas no produto com presença bus e/ou presença sector (230V~). • As saídas podem ser comutadas com ou sem presença bus e presença sector (230V~). As funções exactas destes produtos dependem da configuração e da parametrização. Funktioner • 8 oberoende kanaler styrda av buss KNX. • 8 potentialfria kontakter. • Produktutgångarnas statusvisning vid närvaro av buss och/eller vid (230V~) nätspänning till. • Utgångarna kan kopplas om med eller utan närvaro av buss och (230V~) nätspänning till. Hur dessa produkter fungerar beror på konfigurationen och parameterinställningen. Funksjoner • 8 uavhengige kanaler som styres av buss KNX. • 8 potensialfrie kontakter. • Visualisering av utgangenes tilstand på produktet med tilstedeværelse av buss og/eller tilstedeværelse av nettstrøm (230V~). • Utgangene kan kommuteres med eller uten tilstedeværelse av buss og tilstedeværelse av nettstrøm (230V~). Configuração • TX100 V1.7.0 ou superior : descrição nas instruções fornecidas com o configurador. O produto é reconhecido pelo TX100 como um produto de iluminação. O comando de estores/persianas não é possível. ETS: softwares de aplicação TL208. • (iluminação e estores): base de dados e descritivo disponibilizados pelo fabricante. O produto pode combinar o comando de iluminação e estores/persianas. Konfiguration • TX100 V1.7.0 eller högre: detaljerad beskrivning finns i instruktionen som medföljer prog.verktyget vid leverans. • ETS: Applikation TL208. (belysning): databasen och beskrivningen finns tillverkaren (www.Hager.se). Konfigurasjon • TX100 V1.7.0 eller mer: detaljert beskrivelse i bruksanvisningen som leveres med programmeringsenheten. Dette produktet vil i TX100 bli gjenkjent som en enhet for styring av lys. Kommandoer for styring av persienner/markiser vil ikke være mulig. • ETS : programversjon TL208. Database og beskrivelse er tilgjengelig hos produsenten. Dette produktet kan benyttes til å styre både belysning samt persienner/markiser. Teste e colocação em funcionamento Comutador Auto/Manu e botões de comando do comando local Na posição Manu ( ) do comutador , os botões de comando permitem comandar as cargas ligadas às saídas. Utilize a posição Auto do comutador no modo de exploração ou para configurar o produto. Na posição Auto do comutador os botões de comando estão inactivos e os relés reagem às ordens vindas do bus KNX. Test och driftsättning Omkopplare Auto/Manu och tryckknapparna för lokalstyrning När omkopplaren står i Manu ( ) läge, ger tryckknapparna möjlighet att styra belastningarna anslutna till utgångarna. Använd omkopplarens Autoläge i driftläge eller för att konfigurera produkten. I omkopplarens Autoläge, förblir tryckknapparna inaktiva och reläerna reagerar på kommandon som kommer från KNX bussen. Indicadores luminosos de estado Os indicadores indicam o estado dos relés de saída correspondentes: aceso = relé fechado. Um piscar permanente dos indicadores luminosos indica a carga remota de um software de aplicação errado. Statusindikeringslampor Kontrollamporna anger status för utgångsreläerna enligt följande: lyser = reläet till. Kontinuerligt blinkande ljus anger nerladdning av fel tillämpningsprogram. Botão de comando luminoso de endereçamento físico Premir o botão de comando luminoso para realizar o endereçamento físico do produto ou verificar a presença do bus: indicador aceso = presença do bus e produto em endereçamento físico. Ljustryckknapp för fysisk adressering Tryck på ljustryckknappen för att fysiskt adressera produkten eller kontrollera om busspänning finns till produkten: indikeringslampan tänd = busspänning finns till produkten eller att produkten står i läget för fysisk adressering. Test og igangsetting Bryter Auto/Manu og trykknapper for lokal betjening Når bryteren er i Manu ( ) posisjon, brukes trykknappene til å styre de belastningene som er koplet til utgangene. Den Auto posisjonen for bryteren brukes når systemet er i driftsmodus eller for å konfigurere produktet. Når bryteren er i Auto-posisjon, vil trykknappene være deaktiverte og reléene lyder de kommandoene som kommer fra KNX-BUS. LED indikator LED indikatorene angir de korresponderende utgangsreleenes tilstand: lys på = rele av. Dersom statusindikatorene blinker kontinuerlig betyr det at man bruker feil applikasjonsprogramvare. Trykknapp med lys for fysisk adressering Trykk på trykknappen med lys for å foreta fysisk adressering av produktet og sjekke tilstedeværelse av BUS-spenning: lampen lyser = BUS-spenning er til stede og fysisk adressering av produktet pågår. Atenção : Varning : Viktig : - Para cada saída, respeitar a coerência entre o tipo de carga conectado e o modo de funcionamento parametrizado - As duas saídas ligadas à mesma persiana devem ser ligadas por cabos aos pares de terminais seguintes: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8. - Aparelho a ser instalado apenas por um técnico habilitado. - Respeitar as regras de instalação MBTS. - För varje utgång ska typen av ansluten laddning stämma överens med parametrerad driftart. - Båda utgångar anslutna till samma rullgardin ska vara kabelanslutna till följande kontaktpar: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8. - Apparaten får endast installeras av elmontör. - Laktta installationsreglerna TBTS. - For hver utgang, påse at det er samsvar mellom typen tilkoplet belastning og den innstilte funksjonsmodusen - De to utgangene som er koplet til samme persienne/markise skal koples til følgende polsett: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8. - Dette apparatet skal kun installeres av godkjent elektrisk installatør. - Overhold TBTS installasjonsregler. 2 Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net 6T 7302.c Hager 03.2010 PT
Documentos relacionados
TXA 204A - EFObasen
Dersom statusindikatorene blinker kontinuerlig
betyr det at man bruker feil applikasjonsprogramvare.
Trykknapp med lys for fysisk adressering ➅
Trykk på trykknappen med lys ➅ for å foreta
fysisk ad...
TXA 224
● Indikering av utgångarnas status på produkten.
● Möjlighet till manuell styrning av utgångarna på
produkten.
Hur dessa produkter fungerar beror på konfigurationen
och parameterinställningen.
Konf...
TXB 202A 4A 230 V - Futurasmus KNX Group
➀ Indicador luminoso de estado da saída 1
➁ Indicador luminoso de endereçamento físico
➂ Indicador luminoso de estado da saída 2
➃ Botão de comando de endereçamento físico
➄ Botão de comando 2
➅ Li...
TRE221 IP55
Este produto faz parte do sistema Tebis e pode
ser comandado à distância por emissores rádio
(produtos de entradas, botões de pressão,
telecomandos …).
TRB210 - Hager
- verificar se a saída está em curto-circuito,
- diminuir a potência da carga ligada ao produto.
Configuração
Este receptor pode ser configurado de 3 maneiras
diferentes :
• quicklink : configuraçã...