Currículum

Transcrição

Currículum
Currículum
Informação pessoal




Endereço na Venezuela: Calle Monsensol c/ Pariata, Resd. Aguila, Caracas
Tel. +58 212 619 7666 Cel. +58 412 316 9995
Nacionalidade: Português
Data de nascimento: 12 de Junho de 1953
Correio electrónico: [email protected] [email protected]
Experiencia laboral

Tradutor/Intérprete Público Juramentado freelance
o Desde Novembro de 2011, a tempo completo
o Idiomas:
 Inglês - espanhol
 Espanhol - português
 Inglês - português
o Especialização: Legal, Turismo, Medicina (Odontologia), Economia/Comércio/Seguros.
o Nos últimos 4 anos trabalhei para várias empresas de diferentes países, todos clientes
directos (Naranya-México & EUA, Xpectra-México, Aerotécnica, General Mills, Melia
Hotels Venezuela, Oderbrecht Brasil, Ministério Público de Venezuela, Sadeven-Brasil
e Venezuela, Corporación Medical-Venezuela, Stone Consultants-Venezuela,
Dynamed, Inteligensa, Ministério dos Assuntos Estrangeiros da República de
Venezuela e outros).
Educação



Titulado em Intérprete Público de Inglês e Espanhol pelo Ministério para o poder Popular para
Relações Interiores, Justiça e Paz da República Bolivariana de Venezuela
Curso Geral de Hotelaria
o Desde 1969. Data de finalização: 1973
o Instituição: Escola de Hotelaria - Faro, Portugal
Middle Management
o Desde 1976. Data de finalização: 1978
o Instituut voor Sociale Wetennschappen, Haia, Holanda
Idiomas



Inglês: fluido
Espanhol: fluido
Português: Nativo
Competências pessoais

Além do meu trabalho quotidiano como tradutor, no que trabalho principalmente com empresas
estrangeiras, tive a oportunidade de viver em vários países diferentes, tanto para estudar
idiomas como para trabalhar.
o Estados Unidos: 11 anos
o Holanda: 9 anos
o Venezuela: 7 anos
o Curacao: 6 anos


Sempre trato de pôr o maior enfase no detalhe do meu trabalho de tradução, realizando
consultas múltiplas da terminologia com diferentes fontes, assim como exaustivas revisões do
documento final para garantir a sua qualidade. Costumo oferecer um serviço superior ao cliente
e cumprir numerosas datas de entrega diárias.
As minhas outras habilidades incluem o domínio das aplicações de MS Office (processador de
palavras, folhas de cálculo, apresentações, etc.), sistemas operativos Windows (7, 10),uso
extensivo de ferramentas de investigação em Internet e domínio de várias ferramentas de
traduçãom mCAT (Wordfast, MemoQ, SDL Trados).
Outros dados de interesse
Membro associado da APT (Associação Portuguesa de Tradutores)