AVM-P7000R

Transcrição

AVM-P7000R
Unidade Audiovisual Principal
Manual de Instruções
AVM-P7000R
ËQGLFH
Instalação .............................................. 4
Operação Básica ................................. 21
Instalação da Unidade ......................................... 4
• Montagem com Braçadeiras
• Montagem com Fita Velcro
Ouvir Música .................................................... 21
Operação Básica do Sintonizador .................... 23
• Banda
• Sintonia Manual e Sintonia com Busca
• Pré-sintonia de Estações
Operação Básica do Leitor de CD Múltiplo .... 24
• Busca de Disco
• Busca do Número do Disco (para leitores de
CD Múltiplo de 6 discos e de 12 discos)
• Busca de Faixa e Avanço/
Retrocesso Rápido
Entrar no Menu Função .................................... 25
• Funções do Menu Função
Entrar no Menu Ajustes Iniciais ....................... 27
• Funções do Menu Ajustes Pormenorizados
Instalação da Unidade de
Controlo Remoto ................................ 5
Encaixar a Unidade de Controlo Remoto ............ 5
Instalação Apenas com a Base de Montagem .... 5
Instalação com a Base de Montagem
e a Braçadeira ................................................... 6
Ligar as unidades ................................. 8
Ligar com um Amplificador de
Potência Vendido Separadamente ................... 9
Ligar o Sistema (A) ........................................... 10
Ligar o Sistema (B)............................................ 11
Ligação da Tomada de Entrada
do Altifalante ................................................. 12
Ligação de Entrada/Saída do VÍDEO ............... 13
Diagrama de Ligação .......................... 14
Ligar o Fio da Potência .................................... 14
Principais Controlos do
Equipamento .................................... 16
• Telecomando
Antes de Utilizar Esta Unidade .......... 17
Acerca Desta Unidade ...................................... 17
Acerca deste Manual ........................................ 18
Para Garantir uma Condução Segura ................ 18
Reajuste do Microprocessador ...........................19
Precauções ........................................................ 19
Em Caso de Problemas ..................................... 19
Utilização do Telecomando................. 20
• Baterias
Operação do Sintonizador ................. 29
Sintonia com Busca Local (LOCAL) ............... 29
BSM (Memória das Melhores Estações) .......... 30
Utilização das Funções RDS ............. 31
O que é o RDS? ................................................
Mostrador de Frequências
ACTIVADO/DESACTIVADO ....................
• Nome de Serviço do Programa
• Informação PTY
Função AF (AF) ................................................
• Activar/Desactivar a Função AF
Função de Busca PI ..........................................
• Busca PI
• Busca PI Automática (para estação
pré-memorizada)
Função Regional (REGIONAL) ......................
• Activação da Função Regional
Função TA (TRAFFIC ANNC.)
(Boletins sobre o Trânsito) ............................
• Activar/Desactivar a Função TA
• Cancelar Boletins sobre o Trânsito
• Ajustar o Volume TA
• Função de Alarme TP
Função PTY .....................................................
• Função de Busca PTY
• Definição de Interrupção para as
Informações (NEWS)
• Alarme PTY
• Lista PTY
31
31
32
33
34
35
37
Utilização dos Leitores de
CD Múltiplos ..................................... 41
Modos de repetição (PLAY MODE) ................ 41
Pausa (PAUSE) ................................................ 42
Leitura Aleatória (RANDOM) ......................... 43
Leitura por Varrimento (SCAN) ...................... 43
Ajuste da Qualidade Sonora do CD
(COMP SELECT) .......................................... 45
• Activar/desactivar a função COMP/DBE
ITS (Selecção Instantânea de Faixa) ................ 45
• Programação ITS (ITS INPUT)
• Leitura ITS (ITS-PLAY)
• Apagar a Programação de uma Faixa
• Apagar a Programação de um Disco
Título do Disco ................................................. 48
• Introdução do Título do Disco
(TITLE INPUT)
Função CD TEXT
(para tipo compatível com CD TEXT) .......... 50
• Modificar a visualização do título
• Movimentação dos títulos
Outras Funções ................................................. 52
• Activar o Leitor de CD Múltiplo
• Ler Discos num Leitor de CD Múltiplo
do Tipo para 50-Discos
Ajuste de Áudio ................................... 53
Entrar no Menu Áudio ......................................
Ajuste do Balanço (FADER/BALANCE) ........
Ajuste dos Baixos/Médios/Agudos
(BASS/MID/TREBLE) .................................
Ajuste da Intensidade Sonora (LOUDNESS) ...
Utilização do Subwoofer ..................................
• Saída do Subwoofer (SUBW.1)
• Ajuste da Definição do
Subwoofer (SUBW.2)
Função de Intensificação da Imagem
Frontal (FIE) ..................................................
Regulação do Nível da Fonte (SLA) ................
53
54
55
56
56
Menu Ajustes Iniciais ......................... 62
Entrar no Menu Ajustes Iniciais ......................
Modificar o Incremento de Sintonia em FM
(FM TUNING STEP) ....................................
Ajuste da Função Prioridade DAB
(DAB PRIORITY) ........................................
Activação do modo Busca PI Automática
(AUTO PI SEEK) .........................................
Activação do Modo AUX (AUX) ....................
Activação do Modo Entrada do Altifalante
(SPEAKER INPUT) ......................................
Activação dos Modos VÍDEO
(VIDEO INPUT A/B) ...................................
62
63
63
64
65
65
66
Outras Funções ................................... 67
Utilização do botão PGM
(PGM-FUNCTION) .........................................
• Definição do Botão PGM
• Utilização do botão PGM
Utilização da Fonte AUX .................................
• Selecção da Fonte AUX
• Introdução de Título AUX
Utilização da Fonte de Entrada do
Altifalante ......................................................
Selecção da Imagem (Mostrador da Frente) ....
Utilização do Mostrador da Retaguarda ...........
Atenuador de Volume ......................................
Função Emudecimento (Muting) .....................
• Emudecimento da Unidade de
Navegação Móvel
• Emudecimento do Telefone Celular
Quando se Utiliza o Sintonizador DAB
(Emissão Áudio Digital) ...............................
• Acerca das Indicações Desta Unidade
• Operação
67
69
70
70
71
71
72
73
Especificações .................................... 75
58
59
Ajuste da Imagem .............................. 60
Ajustar a Imagem ............................................. 60
• Cor (COLOR)
• Nitidez (SHARP)
,QVWDODomR
2EVHUYDomR
• Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, assegurando-se de que tudo está
ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam como deve ser.
• Utilize apenas as partes fornecidas com a unidade para garantir uma instalação apropriada. A
utilização de partes não autorizadas pode provocar um funcionamento defeituoso.
• Consulte o seu distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras
modificações no veículo.
• Instale a unidade de modo a que não estorve o condutor nem possa ferir o passageiro no caso de uma
paragem súbita, tal como numa paragem de emergência.
• Ao montar esta unidade, verifique se nenhum dos fios está entalado entre esta unidade e as partes
metálicas ou os acessórios circundantes.
• Não monte esta unidade na proximidade de uma boca de aquecimento, onde poderia ficar afectada
pelo calor, ou na proximidade das portas, onde poderia ficar salpicada pela chuva.
• Antes de fazer quaisquer furos de montagem, verifique sempre o que está atrás do sítio onde pretende
fazer os furos. Não faça furos no tubo da gasolina, no tubo do travão, nos fios eléctricos ou outras
partes importantes.
• Se esta unidade for instalada no compartimento dos passageiros, fixe-a seguramente de modo que não
se liberte quando o carro estiver em movimento, o que poderia ser causa de ferimentos ou um
acidente.
• Se esta unidade for instalada debaixo de um assento frontal, faça com que não obstrua o movimento
do assento. Instale todos os cabos e fios com cuidado à roda da calha do assento de modo que não
fiquem presos ou entalados dentro do mecanismo o que poderia ser causa de um curto-circuito.
Instalação da Unidade
Montagem com Braçadeiras
Montagem com Fita Velcro
• Limpe cuidadosamente a superfície
antes de lhe fixar a fita Velcro.
Parafuso de roscar (4 - 12 mm)
Fita Velcro
Parafuso
(4 - 8 mm)
Tapete de carro ou
chassis
Braçadeira
Faça furos com um diâmetro de 2
a 2,5 mm.
Tapete do carro ou
chassis
,QVWDODomRGD8QLGDGHGH&RQWUROR5HPRWR
3UHFDXo}HV
• Instale a Base de Montagem de modo a que o controlo remoto esteja inclinado para cima
num ângulo quando encaixado.
Encaixar a Unidade de Controlo Remoto
3UHFDXo}HV
• Aperte a unidade de controlo remoto contra a Base de Montagem até que se encaixe no seu sítio.
Encaixe horizontal
Encaixe vertical
Instalação Apenas com a Base de Montagem
3UHFDXo}HV
Base de Montagem
• Para evitar que a Unidade de Controlo
Remoto se torne um obstáculo ao
conduzir, instale-a sempre do lado do
passageiro — não do lado do condutor.
• Antes de utilizar uma fita de duas faces,
limpe toda a sujidade da superfície em que
será colada a fita de duas faces.
Fita de duas faces
Não usada.
Usada
Assento do passageiro
,QVWDODomRGD8QLGDGHGH&RQWUROR5HPRWR
Instalação com a Base de Montagem e a Braçadeira
3UHFDXo}HV
• Para evitar que a Unidade de Controlo Remoto se torne um obstáculo ao conduzir, instale-a sempre
do lado do passageiro — não do lado do condutor.
Método A
Este exemplo aplica-se no caso de a
consola ser suficientemente larga para ter
um espaço para instalar a base de
montagem.
Método B
Este exemplo aplica-se no caso de a
consola não ser suficientemente larga para
ter um espaço para a instalação da base de
montagem.
2EVHUYDomR
• Coloque a base de montagem de tal modo
que não possa bater no assento quando este
for ajustado.
&RORTXHDEUDoDGHLUDQDEDVHGH
PRQWDJHP
Parafusos (3 - 10 mm)
Braçadeira
Base de Montagem
,QVWDOHDEDVHGHPRQWDJHPQR
YHtFXOR
Fita adesiva de duas faces
• 3RUH[HPSOR,QVWDODomRFRPILWD
DGHVLYDGHGXDVIDFHV
3UHFDXo}HV
• Antes de utilizar a fita adesiva de duas
faces, limpe toda a sujidade da superfície
em que será colada a fita adesiva de duas
faces.
Assento do Passageiro
• 3RUH[HPSOR,QVWDODomRFRPRV
SDUDIXVRV
3UHFDXo}HV
• Antes de fazer quaisquer furos, verifique
se os parafusos não impedem quaisquer
sistemas de operação do carro (tais como,
por exemplo, o tubo da gasolina, os tubos
do travão, os fios eléctricos, etc.).
Faça furos com um diâmetro
de 2 – 2,5 mm
Assento do passageiro
Parafusos
(4 - 12 mm)
/LJDUDV8QLGDGHV
2EVHUYDomR
• Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e ligação à terra negativa. Antes da sua
instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a tensão da bateria.
• Para evitar curtos-circuitos no sistema eléctrico, verifique se o fio da bateria está desligado antes
de começar a instalação.
• Consulte o manual de instruções para pormenores sobre a ligação do amplificador de potência e de
outras unidades e faça as ligações correctamente.
• Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios, envolva-os com
fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas.
• Coloque e fixe todos os fios de tal modo que não possam tocar partes em movimento, tais como as
mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque os fios em pontos que aqueçam,
tais como perto da boca do aquecimento. Se o isolamento dos fios estiver fundido ou rasgado, há o
perigo de os fios provocarem um curto-circuito com o chassis do veículo.
• Não passe o fio amarelo por um furo no compartimento da viatura para ligar a bateria. Desta maneira
danificará o isolamento do fio e provocará um curto-circuito muito perigoso.
• Não encurte os fios. Se assim fizer, pode ser que o circuito de protecção não funcione em caso de
necessidade.
• Nunca abasteça outro equipamento com corrente cortando o isolamento do fio de alimentação da
unidade e fazendo uma derivação no fio. A capacidade de corrente do fio ficaria ultrapassada, o que
poderia ser causa de sobreaquecimento.
• Ao substituir um fusível, tenha cuidado de utilizar apenas um fusível do tipo prescrito para esta
unidade.
• Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de tal forma que os fios do
altifalante estejam ligados directamente à terra ou que os fios esquerdo e direito do altifalante
sejam comuns.
• Os altifalantes ligados a esta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma capacidade mínima
de 45 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar os altifalantes com valores de saída e/ou impedância
diferentes dos que foram indicados neste manual pode fazer com que os altifalantes se incendeiem,
deitem fumo ou fiquem danificados.
• Quando um Amplificador de Potência externo estiver a ser utilizado com este sistema, assegure-se de
ligar o fio azul/branco com o terminal do amplificador de potência. Do mesmo modo, não ligue o fio
azul/branco com o terminal da potência da antena do carro. Essa ligação pode provocar um consumo
excessivo da corrente e um funcionamento defeituoso.
• Para evitar uma conexão incorrecta, o lado de entrada do conector IP-BUS é azul, e o lado de saída
é preto. Ligue correctamente os adaptadores da mesma cor.
• Se esta unidade for instalada num veículo que não tem uma posição ACC (acessório) na chave de
ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado com um terminal acoplado ao funcionamento da
chave de ignição ON/OFF. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar descarregada se
abandonar a viatura durante várias horas.
F
O
STAR
STAR
T
Posição ACC
OF
O
T
ACC
N
F
N
OF
Sem posição ACC
• O fio preto é a terra. Ligue este fio à terra separadamente da terra de unidades de corrente elevada tais
como amplificadores de potência.
Se ligar as unidades à terra juntas e a terra se desligar, correrá o risco de danificar as unidades ou de
provocar um incêndio.
PRECAUÇÕES
• Os fios desta unidade e os de outras unidades podem ser de cores diferentes, mesmo se
tiverem a mesma função. Ao ligar esta unidade a outra unidade, consulte os manuais de
instalação de ambas as unidades e ligue os fios com a mesma função.
Ligar com um Amplificador de Potência Vendido
Separadamente
Esta unidade pode ser ligada com um amplificador de potência vendido separadamente por meio
das tomadas de saída RCA.
Esta unidade
Saída da retaguarda
Saída Frontal
Saída do subwoofer
Amplificador de Potência
(vendido separadamente)
Amplificador de Potência
(vendido separadamente)
Cabo RCA
(vendido
separadamente)
Amplificador de Potência
(vendido separadamente)
Azul/branco
Para o terminal de controlo do sistema do
Amplificador de Potência ou para o
terminal de controlo do relé da antena do
carro. (Máx. 300 mA 12 V DC.)
Telecomando do sistema
Telecomando do sistema
Controlo Remoto do sistema
Altifalante da
Frente
Altifalante da
Frente
Altifalante da
retaguarda
Altifalante da
retaguarda
Subwoofer
Efectue estas ligações se utilizar um amplificador diferente (vendido separadamente).
Subwoofer
/LJDUDV8QLGDGHV
Ligar o Sistema (A)
Cinzento
Verde
Verde
Sistema de Navegação
(vendido separadamente)
Esta unidade
Amarelo/preto
Para o fio amarelo/preto (GUIDE
ON) no sistema de navegação
Azul
Cabo IP-BUS (fornecido)
Cabo RGB (fornecido)
Cinzento
Cabo V.SEL (fornecido
com o mostrador)
Verde
Cabo RCA
(vendido
separadamente)
Azul
Unidade do Altifalante
(fornecida com o
mostrador)
Cabo IP-BUS
(fornecido com o
mostrador)
Não é necessário ligar um mostrador não provido
destas tomadas ou de um cabo.
Preto
Azul
Cabo IP-BUS
(fornecido com o sintonizador TV)
Mostrador provido de cabo IPBUS (vendido separadamente)
Azul
Preto
Leitor de CD Múltiplo
(vendido
separadamente)
Sintonizador TV de Ocultar
(vendido separadamente)
Verde
Vermelho
Cabo RGB
(fornecido com o
sintonizador TV)
Verde
Cinzento
Cabo RGB
(fornecido com o mostrador)
Cinzento
Ligue um
mostrador não
provido de cabo
IP-BUS da
mesma maneira
que em *1.
Ligar o Sistema (B)
Cinzento
Verde
Sistema de Navegação
(vendido separadamente)
Verde
Esta unidade
Amarelo/preto
Para o fio o amarelo/preto (GUIDE
ON) no sistema de navegação
Azul
Cabo IP-BUS
RGB (fornecido)
Cabo V.SEL
(fornecido com o
mostrador)
Azul
Cinzento
Unidade do Altifalante
(fornecida com o
mostrador)
Cabo IP-BUS
(fornecido com o
mostrador)
Não é necessário ligar um
mostrador não provido destas
tomadas ou sem um cabo.
Preto
Azul
Mostrador com um cabo IP-BUS
(vendido separadamente)
Verde
Ligue um mostrador não
provido de um cabo IP-BUS
do mesmo modo que em *1.
Leitor de CD
Múltiplo
(vendido
separadamente)
Cinzento
Cabo RGB
(fornecido com o mostrador)
/LJDUDV8QLGDGHV
Ligação da tomada de entrada do altifalante
Esta unidade também pode ser ligada com um estéreo de carro sem tomadas de saída RCA por
meio das tomadas de entrada do altifalante.
Esta unidade
Terminal de entrada do
altifalante
Estéreo de carro com tomadas
de saída do
Cinzento
Cinzento/preto
Branco
Branco/preto
Direito
Altifalante da frente
Esquerdo
Ligação de Entrada/Saída VÍDEO
É possível utilizar até dois componentes vídeo externos ligando-os com as entradas de vídeo A
e B nesta unidade.
Quando se liga o Mostrador por meio das tomadas de entrada RCA com a saída do Mostrador
da Retaguarda, também se pode ver a imagem do componente vídeo externo.
Esta unidade
Amplificador com tomadas
de entrada RCA
Amarelo
Esquerdo
Direito
Para as entradas áudio
Entrada VÍDEO A,
Entrada VÍDEO B
Para a entrada vídeo
Saída do mostrador da retaguarda
Direito (Vermelho)
Esquerdo (Branco)
Amarelo
Para saídas áudio
Cabos RCA
(vendidos
separadamente)
Componente vídeo externo
(vendido separadamente)
Cabos RCA
(vendidos
separadamente)
Para saída vídeo
'LDJUDPDGH/LJDomR
Ligar o Fio da Potência
Azul/amarelo
Utilizado para detectar se o travão de mão está
metido ou não. Este fio tem de ser ligado com o lado
de alimentação do interruptor do travão de mão.
Interruptor do travão de mão
Método de ligação
Lado de alimentação
Lado de ligação à terra
Prenda o fio do lado de
alimentação do interruptor
do travão de mão.
Prenda-o firmemente
com um alicate de
bico fino.
2EVHUYDomR
• A posição do interruptor do travão de mão depende
do modelo do veículo. Para mais pormenores,
consulte o manual do proprietário do veículo.
Amarelo
Para o terminal sempre ligado à corrente,
indiferentemente da posição da chave de
ignição.
Vermelho
Para terminal eléctrico controlado pela chave de
ignição (12 V CC) ON/OFF.
Resistor de fusível
Laranja
Para o terminal de iluminação.
Resistor de fusível
Amarelo/preto
Se utilizar um telefone celular, ligue-o através do fio
Áudio Mute do telefone celular. Se não, conserve o
fio Áudio Mute livre de quaisquer ligações.
Preto (terra)
Para chassis (metálico) do veículo.
Suporte do fusível
Esta unidade
Cabo de extensão da antena (fornecido)
Se a antena do veículo não chegar à tomada
da antena, utilize este cabo.
Tomada da antena
Azul/branco
Para o terminal de controlo do sistema do Amplificador de
Potência ou o terminal de controlo do relé da antena do carro.
(Máx. 300 mA 12 V DC.)
Branco
Cinzento
Altifalante da
frente
Esquerdo
Altifalante da
frente
Branco/
preto
Cinzento/preto
Verde
Esquerdo (Branco)
Direito
Altifalante da
retaguarda
Altifalante da
retaguarda
Verde/
preto
Violeta/preto
Com um sistema de 2 altifalantes, não ligar nada aos fios do
altifalante que não estejam ligados a altifalantes.
3ULQFLSDLV&RQWURORVGR(TXLSDPHQWR
Controlo Remoto
Botões 1– 6
botão V.SEL
botão
botão +/–
Selector de fonte SOURCE
botão
Selector de banda BAND
Selector ÁUDIO
Botão FUNCTION
Botão TA
Botão do mostrador (DISPLAY)
Botão ATT
Botão MENU
Botão PTY
Botão PGM
$QWHVGH8WLOL]DU(VWD8QLGDGH
Acerca desta unidade
• Esta unidade cumpre com as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e a Directiva CE
da Marcação (93/68/CEE).
As frequências de sintonia desta unidade correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia,
Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção
deficiente. A função RDS só funciona em áreas com estações FM que transmitem sinais RDS.
O mostrador desta unidade dispõe de Indicadores de Orientação de Botão. Estes iluminam-se
para indicar quais dos botões , FUNCTION e AUDIO pode utilizar. Quando se está
no Menu Função ou no Menu Áudio, também é fácil ver quais dos botões se podem
utilizar para ACTIVAR/DESACTIVAR funções, ligar selecções de repetição, e executar
outras operações.
Indicadores Guias de Botões
por exemplo: Menu Função
2EVHUYDomR
por exemplo: Menu Áudio
• Quando se acendem as indicações "ON" e "OFF", pode-se activar/desactivar a função actualmente
.
seleccionada com os botões
ou os botões
para
• Quando se acende a indicação "SEL", podem-se utilizar os botões
modificar as opções de selecção da função actualmente seleccionada.
• Quando estiverem seleccionados ajustes tais como "ON", "OFF" etc., o ajuste seleccionado será
visualizado em amarelo.
• Às vezes, a imagem flutua. Não se trata de um mau funcionamento.
$QWHVGH8WLOL]DU(VWD8QLGDGH
Acerca Deste Manual
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e funcionamento
superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais possível a sua utilização, mas
muitas delas não se explicam por si só. Este manual de instruções pretende ajudá-lo a tirar o
máximo partido do seu potencial e a maximizar o prazer de audição.
Recomendamo-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento através da
leitura do manual, antes de utilizar esta unidade. É particularmente importante que se leiam e
observem as “Precauções” nesta página e nas outras secções.
Para Garantir uma Condução Segura
Para garantir uma operação segura do veículo, as funções complicadas não estão disponíveis
quando se está a conduzir. Se seleccionar alguma destas funções complicadas ao conduzir,
aparecerá temporariamente a mensagem "YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE
DRIVING" no mostrador. Para utilizar estas funções, queira parar o veículo e meter o travão
de mão.
• Uma vez o seu veículo parado e o travão de mão metido, o sistema pode ignorar este facto e visualizar
a mensagem "YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILEDRIVING". Isto pode ser o caso
quando:
– A chave de ignição está na posição ON ou OFF.
– A chave de ignição se encontra na posição ACC, e o motor arrancou para utilizar o sistema.
– Se carregou no botão RESET.
Nos casos acima mencionados, pode-se supor que o sistema não detectou que o travão de mão está
metido. Nesse caso, solte o travão de mão e meta-o novamente.
• Em certos veículos, quando a chave de ignição se encontra na posição OFF ou na posição ACC, a
condição do travão de mão não pode ser detectada. Para utilizar o sistema com a chave de ignição na
posição ACC, vire primeiro a chave de ignição na posição ON, meta o travão de mão, e vire
novamente a chave de ignição na posição ACC.
Reajuste do Microprocessador
Deve-se ajustar o microprocessador quando se verificam as seguintes condições:
• Quando se usa esta unidade pela primeira vez depois da sua instalação.
• Quando o aparelho não funciona devidamente.
• Quando mensagens estranhas (incorrectas) aparecem no mostrador.
3DUDUHDMXVWDURPLFURSURFHVVDGRUFDUUHJXHQRERWmR5(6(7FRPDSRQWDGH
XPDFDQHWDRXRXWURLQVWUXPHQWRSRQWLDJXGR
Precauções
• Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o como referência para esclarecer aspectos
sobre o funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre um volume sonoro que permita a audição do som exterior.
• Proteja esta unidade da humidade.
• Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser novamente
programado.
Em Caso de Problemas
Se esta unidade não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de
Assistência Técnica Pioneer mais perto de si.
8WLOL]DomRGR&RQWUROR5HPRWR
Esta unidade está equipada com um controlo remoto para uma utilização fácil.
• Aponte o controlo remoto na direcção do receptor de sinal no mostrador de cor (vendido
separadamente) para o operar.
• Quando o controlo remoto não estiver a ser usado, fixe-o firmemente à Base de Montagem
fornecida.
3UHFDXo}HV
• Não guarde o controlo remoto em temperaturas altas ou na luz solar directa.
• Pode ser que o controlo remoto não funcione como deve ser na luz solar directa.
• Não deixe cair o controlo remoto ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do pedal do travão ou
do acelerador.
Baterias
5HPRYDDWDPSDQDSDUWHWUDVHLUDGRFRQWURORUHPRWRHLQWURGX]DDVEDWHULDV
FRPRVSyORVH±YLUDGRVQDGLUHFomRFHUWD
3UHFDXo}HV
•
•
•
•
•
Utilize apenas baterias AAA ou IEC R03 1,5 V.
Remova as baterias se o controlo remoto não for utilizado durante um mês ou mais.
Não tente recarregar as baterias fornecidas.
Não misture baterias novas e baterias usadas.
No caso de um derrame de bateria, limpe completamente o controlo remoto e coloque novas baterias.
2SHUDomR%iVLFD
Ouvir Música
As explicações seguintes tratam dos passos necessários antes de se poder ouvir música.
6HOHFFLRQHDIRQWHSUHWHQGLGDSHODRUGHPVHJXLQWHSRUH[HPSORVLQWRQL]DGRU
Cada vez que carregar
muda a Fonte ...
Leitor de CD (apenas um disco) + TV + VÍDEO A + VÍDEO B + Sintonizador + DAB
(Digital Audio Broadcasting- Radiodifusão Áudio Digital) + Leitor de CD Múltiplo + AUX
+ Entrada do altifalante
2EVHUYDomR
• Nos seguintes casos, a fonte do som não mudará :
* A fonte sonora de outra unidade não está ligada com esta unidade.
* Não se colocou nenhum magazine no leitor de CD múltiplo.
* Não se colocou nenhum disco no leitor de CD múltiplo.
* A entrada AUX (entrada externa), VÍDEO A, VÍDEO B e a Entrada do Altifalante estão
DESACTIVADAS. (Consulte as páginas 65 e 66.)
$XPHQWDURXGLPLQXLURYROXPH
2SHUDomR%iVLFD
'HVDFWLYH2))DIRQWH
Carregue durante
1 segundo ou mais.
Operação Básica do Sintonizador
A função AF desta unidade pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF). A função AF tem de
ser desactivada (OFF) para o funcionamento normal de sintonia. (Consulte a página 32.)
Banda
Pré-sintonia de Estações
FM1 + FM2 + FM3
+ MW/LW
3RGHPHPRUL]DUDVHVWDo}HVFRPRVERW}HV±
SDUDXPDVHOHFomRIiFLOFRPDSHQDVXPERWmR
Sintonia de estações pré-programadas
2 Segundos ou menos
Memória pré-programada de estações
2 Segundos ou mais
2EVHUYDomR
• Podem ser memorizadas até 18 estações FM (6 em (FM1),
(FM2) e (FM3)) e 6 estações MW/LW.
• Também pode utilizar os botões ou para sintonizar as
estações memorizadas nos botões 1 a 6.
Indicador de Banda
Indicador de Número
Pré-ajustado
Indicador de
Frequência
Sintonia Manual e Sintonia com Busca
3RGHVHOHFFLRQDURPpWRGRGHVLQWRQLDYDULDQGRDGXUDomRGRWHPSRGHFDUUHJDU
QRERWmR
Sintonia Manual (passo a passo)
0,5 Segundos ou menos
Sintonia com Busca
0,5 Segundos ou mais
2EVHUYDomR
• Se continuar a carregar no botão durante mais de 0,5 segundos, pode saltar estações emissoras.
A Sintonia com Busca começa logo que deixar de carregar no botão.
• "O indicador " " acende-se quando é sintonizada uma emissão estéreo.
2SHUDomR%iVLFD
Operação Básica do Leitor de CD Múltiplo
Esta unidade pode controlar um Leitor de CD Múltiplo. (Com certos Leitores de CD Múltiplos
de tipo antigo, a utilização de um adaptador de ligação múltipla permite ligar várias unidades
que se podem controlar com esta unidade.)
Busca do Número do Disco (para leitores de CD Múltiplo de 6
discos e de 12 discos)
Busca de
Disco
eSRVVtYHOVHOHFFLRQDUGLUHFWDPHQWHRVGLVFRVFRPRVERW}HV
D&DUUHJXHDSHQDVQRQ~PHURTXHFRUUHVSRQGHDR
GLVFRTXHSUHWHQGHRXYLU
2EVHUYDomR
• Quando um Leitor de CD Múltiplo de 12 discos estiver ligado e quiser
seleccionar um disco 7 até 12, carregue nos botões 1 a 6 durante 2
segundos ou mais.
Indicador do Número da Faixa
Indicador do Número
do Disco
Indicador do Tempo
Passado
Se um Título de Disco for introduzido,
o título será visualizado.
Busca de Faixa e Avanço/Retrocesso Rápido
3RGHVHOHFFLRQDUHQWUH%XVFDGH)DL[DRX$YDQoR5HWURFHVVRUiSLGRFDUUHJDQGR
QRERWmRSRUXPDGXUDomRGHWHPSRGLIHUHQWH
Busca de Faixa
0,5 Segundos ou menos
Avanço/Retrocesso Rápido
Carregar continuamente
2EVHUYDomR
• O Leitor de CD Múltiplo poderá efectuar uma operação preparatória, como, por exemplo, verificar a
presença de um disco ou ler a informação do disco, quando se liga a corrente ou se selecciona um novo
disco para leitura. A indicação “READY” (Pronto), é visualizada no mostrador.
• Se o leitor de CD Múltiplo não conseguir funcionar devidamente, é visualizada uma mensagem de falha
como, por exemplo “ERROR-14”. Consulte o manual do leitor de CD Múltiplo.
• Se não houver discos no armazém do leitor de CD Múltiplo, será visualizada a indicação “NO DISC”
(Sem disco).
Entrar no Menu Função
O Menu Função permite executar funções simples a partir de cada fonte.
2EVHUYDomR
• Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu
Função é automaticamente cancelado.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR
FRQVXOWHRFDStWXOR³)XQo}HVGR0HQX)XQomR´
Cada vez que carregar
o Modo muda ...
3RQKDDIXQFLRQDURPRGRSH[/HLWXUD5HSHWLGD
O botão utilizado e a
operação que efectua
são visualizados pelo
indicador guia de
botão. Carregue no
botão para activar o
indicador guia de
botão e no botão
para desactivá-lo.
&DQFHOHR0HQX)XQomR
2SHUDomR%iVLFD
Funções do Menu Função
A tabela seguinte mostra as funções para cada fonte no Menu Função. Esta tabela mostra
igualmente as indicações para cada função, operações e botões utilizados para efectuar
operações. Para mais pormenores, ou quando quiser saber mais sobre uma função, consulte a
página com o número indicado na tabela.
Sintonizador
1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU
3iJLQD
1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU
%RWmR2SHUDomR
3iJLQD
Modos de Repetição (PLAY MODE)
ou : Seleccione
(Play range 2UGHPGHOHLWXUD)
41
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
43
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
43
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
46
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
42
BSM (Memória das Melhores Estações)
Função AF
Regional (REGIONAL)
Sintonia com Busca Local (LOCAL)
Função TA (TRAFFIC ANNC)
Ajuste de Interrupção para as Informações (NEWS)
%RWmR)XQomR
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
30
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
32
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
34
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
2 ou : Seleccione
(Sensitivity 6HQVLELOLGDGH)
29
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
35
: ACTIVADO (ON)
: DESACTIVADO (OFF)
39
1
Leitor de CD Múltiplo
Leitura Aleatória (RANDOM)
Leitura por Varrimento (SCAN)
Leitura ITS (ITS-PLAY)
Pausa (PAUSE)
Ajuste da Qualidade Sonora do CD
(COMP SELECT)
ou : Seleccione
(Sound Quality Function
45
)
)XQomR4XDOLGDGH6RQRUD
Entre no Menu Ajustes Iniciais
No Menu Ajustes Pormenorizados, pode efectuar funções práticas, complexas para cada fonte.
(QWUDUQR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
Carregue durante
2 segundos
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRFRQVXOWHRFDStWXOR³)XQo}HVGR0HQX)XQomR´
Cada vez que carregar
o Modo muda ...
3RQKDDIXQFLRQDURPRGR
2SHUDomR%iVLFD
&DQFHOHR0HQX$MXVWHV3RUPHQRUL]DGRV
2EVHUYDomR
• Pode cancelar o Menu Ajustes Iniciais carregando outra vez no botão FUNCTION durante dois ou
mais segundos.
Funções do Menu Ajustes Pormenorizados
A tabela seguinte mostra as funções para cada fonte no Menu Ajustes Pormenorizados. Esta
tabela mostra igualmente as indicações para cada função, operações e botões utilizados para
efectuar operações. Para mais pormenores, ou quando quiser saber mais sobre uma função,
consulte a página com o número indicado na tabela.
Sintonizador
1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU
%RWmR2SHUDomR
Função Programação (PGM-FUNCTION)
1
2
3iJLQD
ou : Seleccione (Function )XQomR) 67
: Memória
Leitor de CD
1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU
%RWmR2SHUDomR
Introdução do Título do Disco (TITLE INPUT) 1
2
3
Programação ITS (ITS)
Função Programação (PGM-FUNCTION)
: Memória
1
2
3iJLQD
ou : Seleccione (Letter /HWUD)
48
ou : Seleccione (Position 3RVLomR)
: Memória
45
ou : Seleccione (Function )XQomR) 67
: Memória
2SHUDomRGR6LQWRQL]DGRU
Sintonia com Busca Local (LOCAL)
Este modo selecciona apenas estações que tenham sinais particularmente fortes.
A sensibilidade pode ser regulada em 4 passos para FM e 2 passos para MW/LW.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR/RFDO/2&$/QR0HQX
)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR/RFDO
"LOC"
6HOHFFLRQHDVHQVLELOLGDGHGD%XVFD/RFDOSUHWHQGLGD
FM
MW/LW
: LOCAL 1 , LOCAL 2 , LOCAL 3 , LOCAL 4
: LOCAL 1 , LOCAL 2
2EVHUYDomR
• A definição “LOCAL 4” permite unicamente a recepção das estações com o sinal mais forte,
enquanto os ajustes inferiores lhe permitem receber estações com um sinal progressivamente mais
fraco.
2SHUDomRGR6LQWRQL]DGRU
BSM (Memória das Melhores Estações)
A função BSM memoriza as estações automaticamente.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR%60%60QR0HQX
)XQomR
$FWLYDomRGDIXQomR%60
As estações com sinal mais forte são memorizadas nos botões 1– 6, por ordem de grandeza do
respectivo sinal.
3DUDFDQFHODUHVWHSURFHVVRFDUUHJXHQRERWmRGR0HQX)XQomRDQWHVGHD
PHPRUL]DomRHVWDUFRPSOHWDGD
8WLOL]DomRGDV)XQo}HV5'6
O que é o RDS?
RDS (Radio Data System- Sistema de Dados Rádio) é um sistema de transmissão de dados
juntamente com programas FM. Estes dados, que são inaudíveis, proporcionam uma variedade
de características como, por exemplo: nome de serviço do programa, visualização do tipo do
programa, modo de aguardar boletins sobre o trânsito, sintonização automática e sintonização
do tipo de programa, destinado a ajudar os ouvintes de rádio a sintonizar as estações
pretendidas.
2EVHUYDomR
• Nem todas as estações emitem em RDS.
• As funções RDS, como a função AF (Sistema de seguir as frequências alternativas) e a função TA
(Modo de aguardar Boletins sobre o Trânsito), só são activadas se o seu rádio estiver sintonizado em
estações RDS.
Mostrador da Frequência ACTIVADO/DESACTIVADO
Quando se pretende conhecer a frequência da emissora actual, pode-se activar o mostrador da
frequência.
/LJXHRPRVWUDGRUGDIUHTXrQFLD
Frequência
Informação PTY
Nome de Serviço do
Programa
Repita a operação anterior para desactivar o mostrador da frequência.
Nome de Serviço do Programa
O Nome de Serviço do Programa é o nome das redes/estações que proporcionam um Serviço
RDS.
Informação PTY
A informação PTY (Código do Tipo de Programa) da estação sintonizada é visualizada no
mostrador durante 8 segundos. Esta informação está ligada à lista apresentada na secção “Lista
PTY” da página 40.
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
Função AF (AF)
A função AF ( Busca de Frequências Alternativas) é utilizada para procurar outras frequências
na sua rede que a da estação actualmente sintonizada. Sintoniza automaticamente outra
frequência da rede de emissoras que esteja a emitir com um sinal mais forte, quando se
verificam problemas na recepção da estação sintonizada ou quando é possível uma melhor
recepção numa frequência diferente.
2EVHUYDomR
• A função AF sintoniza apenas em estações RDS, no modo sintonia com Busca ou de Memória
Automática BSM, se o indicador ”AF” estiver aceso.
• Se sintonizar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma nova frequência da
lista AF da estação emissora. (Disponível apenas se se utilizarem frequências pré-memorizadas nas
bandas FM1 e FM2.) Não é visualizado nenhum número de pré-memorização no mostrador se os
dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de frequência
AF.
• Quando o rádio está sintonizado numa estação não RDS, o indicador “AF” fica a piscar.
• A função AF pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF) independentemente para cada banda FM.
Activar/Desactivar a Função AF
Por omissão a função AF está activada (ON).
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR$)$)QR0HQX)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$)HQTXDQWRHVWLYHUQDEDQGD)0
A indicação “AF”
desaparece.
Função de Busca PI
O sintonizador procura outra frequência que esteja a emitir a mesma programação. A indicação
“PI SEEK” é visualizada no mostrador e o volume do rádio é emudecido durante a Busca PI.
Terminada a busca PI, quer esta tenha sido bem sucedida ou não, o volume auditivo volta ao
valor inicial. Se a busca PI não for bem sucedida, o sintonizador volta à frequência anterior.
Busca PI
Se o sintonizador não conseguir localizar uma frequência alternativa adequada ou se o sinal de
radiodifusão for demasiado fraco para permitir uma recepção adequada, a Busca PI é
automaticamente iniciada.
Busca PI Automática (para estações pré-memorizadas)
Quando é impossível sintonizar estações memorizadas, como acontece em grandes viagens,
esta unidade também poderá ser ajustada de modo a efectuar a Busca PI no modo de
sintonização de estações memorizadas.
Por defeito, a Busca PI Automática está desligada (OFF).
2EVHUYDomR
• Consulte “Menu Ajustes Iniciais” para pormenores sobre como ligar ou desligar a função Busca PI
Automática.
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
Função Regional (REGIONAL)
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar estações automaticamente, a função
REG (regional) limita a selecção às estações que emitem programas regionais.
2EVHUYDomR
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de acordo com o
país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma estação
regional diferente da estação inicialmente memorizada.
Activação da Função Regional
A função REG pode ser activada independentemente para cada banda FM.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR5HJLRQDO5(*,21$/QR
0HQX)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR5HJLRQDOHQTXDQWRHVWLYHUQDEDQGD)0
“REG”
Função TA (TRAFFIC ANNC.)
A função TA (Aguardar Boletins sobre o Trânsito) permite sintonizar automaticamente
boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte seleccionada . A função TA pode ser
activada tanto para uma estação TP (que transmite informações sobre o trânsito) como para
uma estação EON TP (uma estação que transmite informação de outras estações TP).
Activar/Desactivar a Função TA
6LQWRQL]HXPDHVWDomR73RX(2173
O ícone do Carro acende-se quando se sintoniza uma estação TP ou EON TP.
$FWLYHDIXQomR7$
"TRFC."
Ícone do carro
O indicador “TRFC” acende-se, indicando que o sintonizador está à espera de um boletim
sobre o trânsito.
Para desactivar a função TA, repita a operação precedente quando não estiver a receber nenhum
boletim sobre o trânsito.
2EVHUYDomR
• Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função.
• Após a recepção de um boletim sobre o trânsito, o sistema volta à fonte original.
• A função TA pode ser activada a partir de outras fontes que o sintonizador, se o sintonizador foi
ajustado a última vez na banda FM mas não se foi ajustado a última vez na banda MW/LW.
• Se o sintonizador foi ajustado pela última vez em FM, a sintonia da função TA permite-lhe operar
outras funções de sintonia ao ouvir outras fontes que o sintonizador.
• Apenas é possível sintonizar estações TP ou EON-TP no modo Sintonia com Busca se o indicador
“TRFC” estiver aceso.
• Apenas se o indicador “TRFC” estiver aceso, é possível memorizar estações TP ou EON-TP com a
função BSM.
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
Cancelar Boletins sobre o Trânsito
&DUUHJXHQRERWmR7$TXDQGRHVWLYHUDUHFHEHUXPEROHWLPVREUHRWUkQVLWRSDUD
FDQFHODUREROHWLPHUHWRPDURVLQDOGDIRQWHRULJLQDO
O boletim é cancelado, mas o sintonizador continua no modo TA até carregar novamente no
botão TA.
Ajustar o Volume TA
Quando se inicia a transmissão de um boletim sobre o trânsito, o volume de som é
automaticamente ajustado para um valor pré-ajustado, para permitir uma audição clara da
informação.
'HILQDRYROXPHGHVRPUHJXODQGRRGXUDQWHDUHFHSomRGHXPEROHWLPVREUHR
WUkQVLWR
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins de
trânsito posteriores.
2EVHUYDomR
• O Atenuador de Volume é cancelado quando se recebe um Boletim sobre o Trânsito no modo
Atenuador de Volume. (Consulte a página 71 para pormenores sobre o Atenuador de Volume.)
Função de Alarme TP
Cerca de 30 segundos depois de o ícone do carro se apagar devido a sinal fraco, é emitido um
sinal sonoro com 5 segundos de duração para o lembrar que deve seleccionar outra estação TP
ou EON-TP.
6HHVWLYHUDRXYLURVLQWRQL]DGRUVLQWRQL]HRXWUDHVWDomR73RX(2173
Em outros modos que o do sintonizador, o sintonizador efectua uma busca automática da
estação TP com o sinal mais forte na área onde se encontra 10 (ou 30)* segundos depois de o
ícone do carro se ter apagado no mostrador.
* 7HPSRTXHVHSDVVDDQWHVGHDIXQomRGHEXVFD6HHNFRPHoDU
Função TA activada
10 segundos
Funções TA, AF activadas
30 segundos
Função PTY
Com a classificação Geral e Pormenorizada do tipo de programa, a função PTY proporciona
duas formas de seleccionar estações pelo tipo de programação que emitem (Busca PTY).
Também permite a sintonia automática de boletins sobre situações de emergência (Alarme
PTY).
2EVHUYDomR
• Não é necessário efectuar outra vez os ajustes da Busca PTY, se já foram definidos anteriormente.
Depois de ligar o modo Definição da Busca PTY no Passo 1, execute simplesmente a Busca PTY no
Passo 4.
Função de Busca PTY
6HOHFFLRQHRPRGR'HILQLomRGH%XVFD37<37<6(/(&7
6HOHFFLRQHRPpWRGRGH%XVFD37<*HUDO3RUPHQRUL]DGD
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
6HOHFFLRQHXPGRVFyGLJRV37<
,QLFLHD%XVFD37<
O sintonizador procura uma estação que esteja a emitir o PTY pretendido.
Para cancelar o modo de Definição da Busca PTY, carregue no botão PTY durante 2 ou mais
segundos.
2EVHUYDomR
• Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, a indicação “NONE” é visualizada
no mostrador. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de programa.
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se não for encontrada nenhuma estação a emitir o tipo de programação seleccionada, a indicação
“NOT FOUND” é visualizada no mostrador durante cerca de 2 segundos e o rádio volta a sintonizar
a estação inicial.
Definição de Interrupção para as Noticias (NEWS)
Pode activar ou desactivar a recepção automática dos boletins noticiosos com o código PTY.
Quando termina o boletim noticioso, recomeça a recepção do programa anterior.
$FWLYHRXGHVDFWLYHDLQWHUUXSomR
Carregue durante
2 segundos
“NEWS”
2EVHUYDomR
• Também pode activar ou desactivar a Definição de Interrupção para as Noticias no Menu Função.
Alarme PTY
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de emergência,
como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o código de alarme, a
informação “ALARM” é visualizada no mostrador e o volume é regulado para o volume TA.
Quando a estação acabar de transmitir a informação sobre a situação de emergência, o sistema
volta à fonte anterior.
2EVHUYDomR
• Após a recepção das informações sobre situações de emergência, o sistema volta à fonte anterior.
Cancelamento da Informação sobre Situações de Emergência
&DUUHJXHQRERWmR7$GXUDQWHDUHFHSomRGHXPDLQIRUPDomRVREUHXPD
VLWXDomRGHHPHUJrQFLDSDUDFDQFHODUDLQIRUPDomRHYROWDUjIRQWHDQWHULRU
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
Lista PTY
&ODVVLILFDomR &ODVVLILFDomR
*HUDO
3RUPHQRUL]DGD 3RUPHQRUHV
NEWS/INF
POPULAR
CLASSICS
OUTROS
NEWS:
Noticias.
AFFAIRS:
Temas actuais.
INFO:
Informações gerais e conselhos.
SPORT:
Programas desportivos.
WEATHER:
Boletins meteorológicos/Informação meteorológica.
FINANCE:
Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas etc.
POP MUS.:
Música popular.
ROCK MUS.:
Música moderna contemporânea.
EASY MUS.:
Música ligeira.
OTH MUS.:
Outros tipos de música que não podem ser classificados.
JAZZ:
Programas sobre Jazz.
COUNTRY:
Programas sobre música Country.
NAT MUS.:
Programas sobre música nacional.
OLDIES:
Programas sobre “êxitos musicais” dos anos de ouro.
FOLK MUS.:
Programas sobre música Folk.
CLASS.:
Música clássica ligeira.
CLASSICS:
Música clássica erudita.
EDUCATE:
Programas educativos.
DRAMA:
Todas as peças e séries radiofónicas.
CULTURE:
Programas sobre temas de cultura nacional ou regional.
SCIENCE:
Programas sobre a natureza, ciência e tecnologia.
VARIED:
Programas ligeiros de entretenimento.
CHILDREN:
Programas para crianças.
SOCIAL:
Programas sobre assuntos sociais.
RELIGION:
Programas sobre assuntos ou serviços religiosos.
PHONE IN:
Programas baseados na participação telefónica dos ouvintes.
TOURING:
Programas sobre viagens, não destinados a informar sobre o trânsito.
LEISURE:
Programas sobre os passatempos e actividades recreativas.
DOCUMENT:
Documentários.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR
Modos de Repetição (PLAY MODE)
Os leitores de CD Múltiplo permitem quatro modos de repetição (tipo de leitura) : Repetição
de Uma Faixa, Repetição de Disco e repetição de leitor CD Múltiplo (O modo por omissão é
repetição do leitor de CD Múltiplo.)
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR6HOHFomRGD5HSHWLomR
3/$<02'(QR0HQX)XQomR
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRSHODVHJXLQWHRUGHP
“TRK”
Repetição do leitor de CD Múltiplo (MAG RPT) + Repetição de Uma Faixa (TRACK RPT)
+ Repetição de Disco (DISC RPT)
2EVHUYDomR
• Se ultrapassar o alcance de leitura do modo de repetição seleccionado executando Busca de Faixa,
Avanço/Retrocesso Rápido ou seleccionando outro disco ou leitor de CD Múltiplo, o modo passa a
um modo de Repetição apropriado.
• Quando estão ligados dois ou mais Leitores de CD Múltiplos, depois de Repetição do Leitor de CD
Múltiplo, o modo passa à Repetição de Todos (A indicação "All" é visualizada). O modo Repetição
de Todos é executado em todos os Leitores de CD Múltiplos ligados.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR
Pausa (PAUSE)
Permite-lhe interromper a leitura da faixa que está a ser reproduzida.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR3DXVD3$86(QR0HQX
)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR3DXVD
"PAUSA"
Leitura Aleatória (RANDOM)
As faixas são lidas de modo aleatório dentro do tipo de leitura do modo de repetição
seleccionado, tal como explicado no capítulo “Modos de Repetição” na página 41.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR/HLWXUD$OHDWyULD
5$1'20QR0HQX)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHD/HLWXUD$OHDWyULD
“RDM”
Depois de seleccionar o tipo de leitura do modo de Repetição entre os tipos mencionados no
capítulo “Modos de Repetição” na página 41, active (ON) a Leitura Aleatória do Leitor de CD
Múltiplo.
0RVWUDGRU
7LSRGH/HLWXUD
DISC, RDM
Repetição de Disco
MAG, RDM
Repetição de Leitor de CD Múltiplo
2EVHUYDomR
• O modo Repetição de Uma Faixa volta ao modo Repetição de Disco quando se activa a Leitura
Aleatória.
• Quando dois ou mais Leitores de CD Múltiplos estão ligados, também se pode seleccionar o modo
Repetição de Todos e, a seguir, efectuar a Leitura Aleatória. Ao fazer assim, é executada a Leitura
Aleatória de todas as faixas em todos os discos compactos carregados nos Leitores de CD Múltiplos
ligados.
Leitura por Varrimento (SCAN)
No modo Repetição de Disco, o início de cada faixa de um disco individual é varrido durante
cerca de 10 segundos. Nos modos Repetição do leitor de CD Múltiplo, o início da primeira
faixa de cada disco é varrido durante cerca de 10 segundos.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR9DUULPHQWR6&$1QR
0HQX)XQomR
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR
$FWLYH21RPRGR9DUULPHQWR6&$1
Depois de seleccionar o tipo de leitura do modo de Repetição entre os tipos mencionados no
capítulo “Modos de Repetição” na página 41, active (ON) a Leitura por Varrimento do Leitor
de CD Múltiplo.
SCAN
4XDQGRHQFRQWUDUDIDL[DRXGLVFRSUHWHQGLGDFDQFHOHD/HLWXUDSRU
9DUULPHQWR6FDQ3OD\
Se o Menu Função foi cancelado automaticamente, seleccione novamente o modo Varrimento
(Scan) no Menu Função.
0RVWUDGRU
7LSRGH/HLWXUD
DISC, SCAN
Repetição de Disco
MAG, SCAN
Repetição de Leitor de CD Múltiplo
2EVHUYDomR
• A Leitura por Varrimento é cancelada automaticamente depois de todas as faixas ou discos terem sido
varridos.
• O modo Repetição de Uma Faixa volta ao modo Repetição de Disco quando se activa o modo Leitura
por Varrimento.
• Quando dois ou mais Leitores de CD Múltiplos estão ligados, também se pode seleccionar o modo
Repetição de Todos e, a seguir, efectuar a Leitura por Varrimento. Se assim fizer, é reproduzido
durante uns 10 segundos apenas o início da primeira faixa em cada disco carregado em cada Leitor
de CD Múltiplo ligado.
Ajuste da Qualidade Sonora do CD (COMP SELECT)
As funções COMP (Compressão) e DBE (Ènfase de Baixos Dinâmicos) permitem-lhe ajustar
a qualidade sonora do Leitor de CD Múltiplo. Ambas as funções permitem o ajuste em dois
níveis.
COMP
A função COMP (Compressão) elimina distorções causadas por desequilíbrios entre sons
fortes e sons abafados a volumes mais altos.
DBE
A função DBE (Ènfase de Baixos Dinâmicos) reforça os níveis dos baixos para produzir um
som mais cheio.
Activar/descativar a função COMP/DBE ON/OFF
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR$FWLYDomRGH&203'%(
&203QR0HQX)XQomR
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQDVHJXLQWHRUGHP
COMP OFF + COMP 1 + COMP 2 + COMP OFF + DBE 1 + DBE 2
2EVHUYDomR
• Pode utilizar estas funções nos leitores de CD Múltiplos que estejam equipadas com elas. Se o leitor
não dispor das funções COMP/DBE, é visualizada a indicação “NO COMP”, se tentar utilizá-las.
ITS (Selecção Instantânea de Faixa)
A função ITS permite-lhe buscar a faixa que pretende reproduzir quando estão instalados um
ou mais leitores de CD Múltiplos. Pode utilizar o modo ITS para programar a leitura automática
de um máximo de 24 faixas por disco num máximo de 100 discos. (Pode armazenar na memória
o programa ITS e os dados acerca do Título do Disco de 100 discos no máximo).
Programação ITS (ITS INPUT)
A programação ITS pode ser efectuada em qualquer modo de leitura de leitor de CD múltiplo
salvo na Leitura ITS.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR
7RTXHDIDL[DTXHTXLVHUSURJUDPDU
6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76,76QR0HQX$MXVWHV3RUPHQRUL]DGRV
&RQVXOWHDSiJLQD
3URJUDPHDIDL[DSUHWHQGLGD
2EVHUYDomR
• Depois de programados 100 discos, os dados de um novo disco serão gravados por cima dos dados
do disco que durante mais tempo não foi tocado.
Leitura ITS (ITS PLAY)
A leitura ITS é executada pela ordem de leitura explicada no capítulo “Modos de Repetição”.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR/HLWXUD,76,763/$<QR
0HQX)XQomR
$FWLYHRXGHVDFWLYHD/HLWXUD,76
Depois de seleccionar a ordem de leitura do modo de repetição entre os indicados no capítulo
“Modos de Repetição” na página 41, active a Leitura ITS.
“ITS”
2EVHUYDomR
• Se nenhuma faixa for programada na lista actual para a Leitura ITS, é visualizada a indicação “ITS
EMPTY”.
Apagar a Programação de uma Faixa
6HOHFFLRQHDIDL[DTXHTXLVHUDSDJDUGXUDQWHD/HLWXUD,76
6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76,76,1387QR0HQX$MXVWHV
3RUPHQRUL]DGRV&RQVXOWHDSiJLQD
$SDJXHRSURJUDPDGDIDL[D
A programação ITS é cancelada e a leitura da próxima faixa programada ITS começa. Se não
houver mais faixas programadas na lista corrente, a indicação “ITS EMPTY” é visualizada no
mostrador e a leitura normal recomeça.
Apagar a Programação de um Disco
6HOHFFLRQHRGLVFRTXHTXLVHUDSDJDUGXUDQWHDUHSURGXomRGRGLVFR
6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76,76,1387QR0HQX$MXVWHV
3RUPHQRUL]DGRV&RQVXOWHDSiJLQD
$SDJXHDSURJUDPDomRGRGLVFR
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR
Título do Disco
Introdução do Título do Disco (TITLE INPUT)
É possível introduzir Títulos com um máximo de 10 caracteres para um máximo de 100 discos.
Por meio desta função serão simplificadas a busca e selecção do disco que pretende tocar.
(Pode armazenar na memória o programa ITS e os dados acerca dos Títulos de Discos de 100
discos no máximo).
7RTXHRGLVFRFXMRWtWXORSUHWHQGHLQWURGX]LU
6HOHFFLRQHRPRGR,QWURGXomRGH7tWXOR$X[7,7/(,1387QR0HQX$MXVWHV
3RUPHQRUL]DGRV&RQVXOWHDSiJLQD
2EVHUYDomR
• Não se pode seleccionar este modo ao tocar um disco CD TEXT num Leitor de CD Múltiplo
compatível com CD TEXT.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQDVHJXLQWHRUGHP
Cada vez que carregar
o Modo muda ...
Alfabeto (Maiúsculas), Algarismos e Símbolos + Alfabeto (Minúsculas)
2EVHUYDomR
• Pode-se passar ao modo Algarismos e Símbolos carregando no botão 2.
6HOHFFLRQHXPDOHWUDDOJDULVPRRXVtPEROR
Para introduzir um
espaço, seleccione
o cursor.
9ROWHSDUDWUiVRXDYDQFHFDL[DSRUFDL[D
4XDQGRRWtWXORHVWLYHUFRPSOHWDGRDUPD]HQHRQDPHPyULDSDUDTXHRFXUVRU
VHDSDJXH
2EVHUYDomR
• Os títulos continuam na memória, mesmo depois de o disco ter sido removido do magazine, e voltarão
a aparecer quando o disco for reintroduzido outra vez.
• Depois da introdução dos títulos para 100 discos, os dados de um novo disco apagarão os dados do
disco que há mais tempo não foi tocado.
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR
Função CD TEXT (para tipo compatível com CD TEXT)
Podem-se utilizar estas funções ao tocar um disco CD TEXT num Leitor de CD Múltiplo
compatível com CD TEXT.
Modificar a Visualização do Título
Seleccione o modo pretendido na seguinte ordem:
Cada vez que
carregar o Modo
muda ...
Título do Disco + Nome do Artista do Disco + Título da Faixa + Nome do Artista da Faixa
2EVHUYDomR
• Se certa informação não estiver gravada num disco CD TEXT, é visualizada a palavra "NO ~"
(por exemplo "NO TRACK TITLE").
Movimentação dos títulos
Esta unidade visualiza apenas as primeiras 10 letras do Título do Disco, Nome do Artista e
Título da Faixa. No caso de um texto com mais de 10 letras, pode-se ver o resto do texto por
desenrolamento.
'HVHQUROHDLQGLFDomRGRWtWXOR
Carregue durante
2 segundos
8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR
Outras Funções
Activar o Leitor de CD Múltiplo
É possível ligar até três Leitores de CD Múltiplos por meio de um adaptador de instalação
múltipla. Quando estão instalados dois ou mais Leitores de CD Múltiplos, é preciso especificar
as suas prioridades. Siga cuidadosamente as instruções do Leitor de CD Múltiplo, e defina os
comandos de endereço como deve ser.
&DGDYH]TXHFDUUHJDUQRERWmR',63/$<RPRGRPXGDSHODVHJXLQWHRUGHP
"MAGAZINE 1 (Armazém 1)" + "MAGAZINE 2" + "MAGAZINE 3"
Ler Discos num Leitor de CD Múltiplo do Tipo para 50 Discos
Ao carregar um magazine num Leitor de CD Múltiplo para 50 discos, será lida a informação
contida em todos os discos.
A função de Leitura não funcionará se os dados para todos os discos ainda não forem lidos.
Se começar a ler um disco num Leitor de CD Múltiplo para 50 discos antes de estar completada
a leitura da informação contida em todos os discos, a leitura da informação pára a meio
caminho. Isto impedirá que se utilize a função ITS. (Se tentar a utilizar esta função, será
visualizada a mensagem “NOT READY”.)
Se isto acontecer, a leitura da informação recomeçará se passar a uma unidade que não seja o
Leitor de CD Múltiplo do tipo de 50 Discos.
2EVHUYDomR
• Não se podem utilizar as funções “Ejecção de Um Único Disco”, “Repetição por frequência”,
“Leitura de Grupo Musical” ou “Busca de Título do Disco ABC” com esta unidade.
Busca Aproximada do Número do Disco (apenas para leitores de 50 discos)
Esta função prática permite seleccionar discos carregados num Leitor de CD Múltiplo para 50
discos por meio dos botões 1– 5. Os 50 discos são divididos em cinco blocos, aos quais são
atribuídos cada um dos botões 1– 5.
2EVHUYDomR
• Carregar no botão 5 permite seleccionar apenas o 50 ° disco.
para seleccionar o disco
• Não é possível uma busca aproximada dos discos 1 a 9. Utilize os botões
pretendido.
• A indicação “NOW LOADING” (Carregando agora) será visualizada nos seguintes casos:
* Se o disco no carregador suplementar for seleccionado.
* Se o disco for transferido do carregador suplementar para o magazine.
(Consulte o manual do leitor de CD Múltiplo de 50 discos).
&DUUHJXHQRERWmR± DSURSULDGRSDUDVHOHFFLRQDUREORFRTXHFRQWpPRGLVFR
SUHWHQGLGR
&DUUHJXHQRERWmRSDUDVHOHFFLRQDURGLVFRSUHWHQGLGRGHSRLVGHFRPSOHWDU
DEXVFDDSUR[LPDGD
$MXVWHGHÈXGLR
Entrar no Menu Áudio
Com este Menu, pode-se ajustar a qualidade sonora.
2EVHUYDomR
• Se, depois de introduzir o Menu Áudio, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o
Menu Áudio será cancelado automaticamente.
• Só se pode seleccionar o modo "SUBW.2" se a saída do subwoofer estiver activada no modo
"SUBW.1".
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQXÈXGLR
Cada vez que carregar
o Modo muda ...
3RQKDDIXQFLRQDURPRGR
&DQFHOHR0HQXÈXGLR
$MXVWHGHÈXGLR
Ajuste do Balanço (FADER/BALANCE)
Esta função permite-lhe seleccionar um valor Fader/Balance que proporcione condições de
audição ideais em todos os lugares da viatura.
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR)DGHU%DODQFH)$'(5
%$/$1&(QR0HQXÈXGLR
$MXVWHREDODQoRGRDOWLIDODQWHGDIUHQWHGDUHWDJXDUGD
A indicação “FRONT
+15” (Frente) –
“REAR +15”
(Retaguarda) é
visualizada à medida
que se desloca o
balanço da frente para a
retaguarda.
$MXVWHREDODQoRGRDOWLIDODQWHjHVTXHUGDjGLUHLWD
A indicação “LEFT
+9” (Esquerdo) –
“RIGHT +9” (Direito)
é visualizada à medida
que se desloca o
balanço da esquerda
para a direita.
2EVHUYDomR
• A indicação “FADER 0” é o valor apropriado quando 2 altifalantes estão a ser utilizados.
Ajuste do Baixos/Médios/Agudos (BASS/MID/TREBLE)
Esta unidade está equipada com modos de ajuste de três tons, os modos Baixos (BASS),
Médios (MID) e Agudos (TREBLE).
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR%DL[RV%$660pGLRV
0,''/(H$JXGRV75(%/(QR0HQXÈXGLR
6HOHFFLRQHRWRPSUHWHQGLGRSDUDDMXVWH
O tom seleccionado é
visualizado em
amarelo.
$XPHQWHRXGLPLQXDDLQWHQVLGDGHGRV%DL[RV0pGLRVRX$JXGRVGHDFRUGR
FRPRTXHVHOHFFLRQRX
A indicação “+6” –
“–6” é visualizada no
mostrador.
5HSLWDRVSDVVRV±DFLPDSDUDRRXWUR$MXVWHGRV%DL[RV0pGLRVRX$JXGRV
$MXVWHGHÈXGLR
Ajuste da Intensidade sonora (LOUDNESS)
A função Loudness (Intensidade sonora) compensa deficiências nas frequências baixas e altas
em volumes de som graves. Pode-se seleccionar o nível pretendido de Intensidade sonora.
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR,QWHQVLGDGHVRQRUD
/28'1(66QR0HQXÈXGLR
$FWLYHGHVDFWLYHDIXQomR,QWHQVLGDGHVRQRUD/RXGQHVV
“LOUD”
Utilização do Subwoofer
Saída do Subwoofer (SUBW.1)
Esta unidade está equipada com a saída do subwoofer que pode ser activada ou desactivada.
Inicialmente a saída do subwoofer está activada.
A fase de saída do subwoofer pode ser ligada entre normal, ou 0° ("N"), e o contrário, ou 180°
("R"). 0° é a fase por omissão.
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HDFWLYHGHVDFWLYHRPRGR6XEZRRIHU68%:QR
0HQXÈXGLR
$FWLYHRXGHVDFWLYHDVDtGDGRVXEZRRIHU
"SUB.W"
2EVHUYDomR
• Quando a saída do subwoofer está desactivada, não se pode modificar a fase de saída do subwoofer.
0RGLILTXHDIDVHGHVDtGDGRVXEZRRIHU
A fase seleccionada é
visualizada em
amarelo.
2EVHUYDomR
• Seleccione a definição DESACTIVADO (OFF) se não desejar que o subwoofer funcione.
Ajuste da definição do Subwoofer (SUBW.2)
Quando a saída do subwoofer estiver activada, pode-se ajustar a frequência de corte e o nível
da saída do subwoofer.
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGH$MXVWHGR6XEZRRIHU
68%:QR0HQXÈXGLR
$MXVWHGHÈXGLR
6HOHFFLRQHDIUHTXrQFLDSDUD+]+]RX+]
A frequência
seleccionada é
visualizada.
$XPHQWHRXGLPLQXDRQtYHOGHVDtGD
A indicação “+6” –
“-6” é visualizada no
mostrador.
2EVHUYDomR
• Só se pode seleccionar o modo de definição do subwoofer se a saída do subwoofer estiver activada
no modo "SUBW.1".
Função de Intensificação da Imagem Frontal (FIE)
A função F.I.E. (Intensificação da Imagem Frontal) é um método simples de intensificar a
imagem frontal cortando a saída de frequência de médio e elevado alcance dos altifalantes da
retaguarda, limitando a sua saída a frequências de baixo alcance. É possível seleccionar a
frequência que pretende cortar.
3UHFDXo}HV
• Quando a função F.I.E. está desactivada, os altifalantes da retaguarda emitem sons de todas as
frequências e não apenas de sons graves. Diminua o volume antes de desligar a função F.I.E. para
evitar um aumento súbito do volume.
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR),(),(QR0HQXÈXGLR
$FWLYHGHVDFWLYHDIXQomR),(
2EVHUYDomR
• Depois de activar (ON) a função F.I.E., seleccione o modo Fader/Balance no Menu Áudio e regule
os níveis de volume do altifalante da frente e da retaguarda até que estejam balanceados.
• Desactive (OFF) a função F.I.E. ao utilizar um sistema de 2 altifalantes.
Regulação do Nível da Fonte (SLA)
A função SLA (Controlo do Nível da Fonte) evita saltos bruscos no nível de volume ao passar
de uma fonte para a outra. Os valores baseiam-se no nível de volume do modo FM, que
continua inalterado. (Como o volume do modo FM é a medida de controlo, a função SLA não
é possível nos modos FM).
Pode-se executar a função SLA independentemente para cada um dos seguintes grupos:
• MW/LW
• Leitor de CD (apenas um disco) e Leitor de CD Múltiplo
• TV, VÍDEO A e VÍDEO B
• DAB
• AUX e Entrada do Altifalante
&RPSDUHRYROXPHGRPRGR)0FRPRYROXPHGHRXWUDIRQWH
SRUH[HPSOR/HLWRUGH&'0~OWLSOR
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR6/$6/$QR0HQXÈXGLR
$XPHQWHRXGLPLQXDRQtYHO
A indicação “+6” –
“–6” é visualizada no
mostrador.
$MXVWHGD,PDJHP
Ajuste da Imagem
Pode-se ajustar independentemente a qualidade de imagem da Unidade VÍDEO A, VÍDEO B
e Sintonizador TV. Também se podem efectuar ajustes da qualidade da imagem quando se está
a ver com a luz do carro acesa ou apagada, e armazenar ambas as possibilidades em memória.
2EVHUYDomR
• Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu
Função é automaticamente cancelado.
(QWUHQR0HQX$MXVWHGD,PDJHP
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRSDUDVHUDMXVWDGR
$MXVWHRPRGRVHOHFFLRQDGR
5HSLWDRVSDVVRV – DFLPDSDUDRVRXWURVDMXVWHVGD&RUHGD1LWLGH]
&DQFHOHR0HQX$MXVWHGD,PDJHP
Cor (COLOR)
Pode-se ajustar a cor da Imagem.
Nitidez (SHARP)
Pode-se ajustar a nitidez da Imagem.
0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
Entrar no Menu Ajustes Iniciais
'HVDFWLYH2))DIRQWH
(QWUHQR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
Carregue durante 2
segundos
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGR
Cada vez que carregar
o Modo muda ...
3RQKDDIXQFLRQDURPRGR
&DQFHOHR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
2EVHUYDomR
• Carregando no botão FUNCTION durante 2 segundos, cancela igualmente o Menu Ajustes Iniciais.
Modificar o Incremento de Sintonia em FM (FM TUNING
STEP)
Normalmente definido para 50 kHz durante a sintonia com Busca no modo FM, o incremento
de sintonia muda para 100 kHz quando se activa o modo AF ou TA.
Poderá ser preferível definir o incremento de sintonia para 50 kHz no modo AF.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR,QFUHPHQWRGH6LQWRQLDHP
)0)0781,1*67(3QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
6HOHFFLRQHRLQFUHPHQWRGHVLQWRQLDSUHWHQGLGR
2EVHUYDomR
• O incremento de sintonia continua definido para 50 kHz durante a sintonia Manual.
• O incremento de sintonia volta a ser definido para 100 kHz se a bateria for temporariamente
desligada.
Definição da Função de Prioridade DAB (DAB
PRIORITY)
Quando está ligado um sintonizador DAB de ocultar (por exemplo GEX-P900DAB), pode-se
definir a unidade neste modo de maneira que a interrupção dos boletins sobre o trânsito do
sintonizador DAB de ocultar tenha prioridade sobre a função Boletins RDS sobre o Trânsito
desta unidade (TA).
Quando está activado
Durante a recepção DAB, quando o Componente de Serviço apoia os Boletins sobre o Trânsito
nas Estradas e os Boletins de Transporte, a recepção não é interrompida pelos Boletins RDS
sobre o Trânsito desta unidade (TA).
Quando está desactivado
Há uma interrupção pelas informações recebidas em primeiro lugar pelas emissões sobre o
trânsito RDS desta unidade e a DAB de ocultar.
0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGRGH$MXVWHGD3ULRULGDGH
'$%'$%35,25,7<QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
$FWLYHRXGHVDFWLYHD'HILQLomRGD3ULRULGDGH'$%
Função de Busca PI Automática (Auto PI Seak)
Durante o funcionamento da Busca PI de Estações Memorizadas, poderá activar/desactivar
(ON/OFF) a função de Busca PI Automática. (Consulte “Função de Busca PI” na página 33.)
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGRGH%XVFD3,$XWRPiWLFD
$XWR3,6((.QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
$FWLYHRXGHVDFWLYHD%XVFD3,$XWRPiWLFD
Activação do Modo AUX (AUX)
Se ligar equipamento auxiliar com o terminal IP-BUS por meio de um cabo de conversão
opcional, active o modo AUX.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR'HILQLomR$8;$8;QR
0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$8;
Activação do Modo Entrada do Altifalante (SPEAKER
INPUT)
Se ligar o equipamento auxiliar com o terminal de entrada do altifalante, active o modo de
Entrada do Altifalante.
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGH(QWUDGDGR$OWLIDODQWH
63($.(5,1387QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGRGH(QWUDGDGR$OWLIDODQWH
0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
Activação dos Modos VÍDEO (VIDEO INPUT A/B)
É possível utilizar até dois componentes vídeo externos ligando-os com as entradas vídeo A
(modo VÍDEO A) e B (modo VÍDEO B) nesta unidade.
Se ligar um componente vídeo externo com a entrada A, active o modo VÍDEO A.
Se o ligar igualmente com a entrada de vídeo B, active o modo VÍDEO B.
&DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR9Ë'(2$9,'(2,1387
$RXRPRGR9Ë'(2%9,'(2,1387%QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
$FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR9Ë'(2VHOHFFLRQDGR
2XWUDV)XQo}HV
Utilização do botão PGM (PGM-FUNC)
O botão PGM pode memorizar uma das funções no Menu Função.
É possível memorizar uma função diferente para cada fonte.
Definição do Botão PGM
6HOHFFLRQHRPRGRGHILQLomRGRERWmR3*03*0)81&7,21QR0HQX
$MXVWHV,QLFLDLV&RQVXOWHDSiJLQD
Carregue durante 2
segundos
6HOHFFLRQHDIXQomRTXHSUHWHQGHPHPRUL]DUQRERWmR3*0
0HPRUL]HDIXQomRQRERWmR3*0
Ao carregar no selector BAND, cancela o Menu Ajustes Pormenorizados.
2XWUDV)XQo}HV
Utilização do botão PGM
O botão PGM funciona de modo diferente, consoante a função programada (memorizada).
8WLOL]DomRGRERWmR3*0
Sintonizador
1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU
&DUUHJXHHP
&DUUHJXHGXUDQWHVHJXQGRV
BSM (Memória das Melhores
Estações)
OFF
ON
Regional (REGIONAL)
ON/OFF
——
Sintonia com Busca Local (LOCAL)
ON/OFF
Introdução do modo de Sensibilidade da
Busca Local
&DUUHJXHHP
&DUUHJXHGXUDQWHVHJXQGRV
Pausa (PAUSE)
ON/OFF
——
Modos de Repetição (REPEAT)
Selecção do modo
——
Leitura Aleatória (RANDOM)
ON/OFF
——
ITS (ITS)
Programação ITS
ON/OFF
Leitor de CD Múltiplo
1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU
Utilização da Fonte AUX
Para ouvir o equipamento auxiliar ligado com o terminal IP-BUS, seleccione a fonte AUX. (Só
se pode seleccionar a fonte AUX se se activar o modo AUX no Menu Ajustes Iniciais.)
Selecção da Fonte AUX
Seleccione AUX. (Consulte a página 21.)
Cada vez que carregar
muda a Fonte ...
Introdução de Título AUX
A visualização do título do modo AUX pode ser alterada.
6HOHFFLRQHRPRGR,QWURGXomRGH7tWXOR$X[7,7/(,1QR0HQX$MXVWHV
3RUPHQRUL]DGRV
Carregue durante
2 segundos
,QWURGX]DR7tWXOR$X[
Consulte “Introdução do Título do Disco” na página 48 e siga os passos 3 a 6 de modo idêntico.
2XWUDV)XQo}HV
Utilização da Fonte de Entrada do Altifalante
Para ouvir um equipamento auxiliar ligado com o terminal de Entrada do Altifalante,
seleccione a fonte de entrada do altifalante. (Só se pode seleccionar a fonte de Entrada do
Altifalante se o modo Entrada do Altifalante estiver activado no Menu Ajustes Iniciais.)
6HOHFFLRQHD(QWUDGDGR$OWLIDODQWH&RQVXOWHDSiJLQD
Cada vez que
carregar muda a
Fonte ...
Selecção da Imagem (Mostrador de frente)
Só se pode ligar a imagem a outra fonte se se estiver a ouvir o som da fonte actual.
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQDVHJXLQWHRUGHP
Cada vez que
carregar o Modo
muda ...
Ecrã da fonte + Unidade de Navegação Móvel + Unidade do Sintonizador TV + VÍDEO A
+ VÍDEO B
2EVHUYDomR
• Só se pode seleccionar a unidade de Navegação Móvel Pioneer se se estiver a ligá-la com esta
unidade.
• Só se pode seleccionar a Unidade do Sintonizador TV se se estiver a ligá-la com esta unidade. (A
fonte vídeo seleccionada com o Sintonizador TV é visualizada.)
• Para seleccionar os modos VÍDEO A e B, active os modos VÍDEO A e B no Menu Ajustes Iniciais.
• A indicação “YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING" não aparecerá no
mostrador da retaguarda, independentemente da posição do travão de mão.
Utilização do Mostrador da Retaguarda
Também se pode gozar de programas vídeo e áudio a partir de um componente externo ligado
com a entrada vídeo A (VIDEO A) ou com a entrada vídeo B (VIDEO B) no mostrador da
retaguarda (vendido separadamente). Isto só é possível se o mostrador da retaguarda estiver
ligado.
(VFROKDHQWUH9Ë'(2$H9Ë'(2%
Carregue durante
2 segundos
Cada vez que carregar no botão V.SEL durante 2 segundos selecciona a fonte pela seguinte
ordem: VIDEO A + VIDEO B
Atenuador de Volume
O atenuador reduz instantaneamente o volume.
&RUWHRYROXPHGHFHUFDGH
Repita a operação anterior para voltar ao volume anterior.
2EVHUYDomR
• Se os botões (+) ou (–) estiverem utilizados para cancelar o modo Atenuador, o som voltará a um
volume mais baixo que antes.
2XWUDV)XQo}HV
Função Emudecimento (Muting)
Emudecimento da Unidade de Navegação Móvel
Nos seguintes casos, o som que vem dos altifalantes da frente desta unidade é emudecido
automaticamente:
• Quando o áudio de orientação sai da Unidade de Navegação Móvel ligada com esta unidade.
(O audio de orientação sai com o som da fonte emudecido.)
• Quando se opera a Unidade de Navegação Móvel ligada com esta unidade com a voz.
Emudecimento do Telefone Celular
O som deste sistema é automaticamente emudecido quando se faz ou se recebe uma chamada
com o telefone celular ligado a esta unidade.
O som é cortado, a indicação “MUTE” é visualizada no mostrador e não é possível proceder a
qualquer regulação audio. O funcionamento volta ao normal depois de se acabar a ligação
telefónica.
Quando se utiliza o Sintonizador DAB (Emissão Áudio
Digital)
Esta secção dá informações sobre as operações DAB com esta unidade que diferem das que
foram descritas no Manual de Operação DAB.
Acerca das Indicações Desta Unidade
Segue aqui uma explicação das indicações desta unidade.
Código de
identificação do Tipo
de Programa
Rótulo de Serviço
Rótulo do
Componente de
Serviço
Indicações que se acendem quando a Função está activada
,QGLFDomR
)XQomR
NET
Seguimento de Emissora (SF)
WTHR.*
Boletim Meteorológico Local (Tempo)
ANNC.*
Anúncio (Announce)
TRFC.*
Boletim sobre o Trânsito ou Boletim sobre o Transporte
NEWS:
Noticias (News)
* Se se estiver a receber o Suporte de Anúncios, acende-se o ícone à direita.
Indicações do estatuto DAB
,QGLFDomR
(VWDWXWR
XTRA
O serviço que está a ser recebido actualmente tem um Componente de
Serviço Secundário.
TEXT
O serviço que está a ser recebido actualmente tem um Rótulo
Dinâmico.
DAB
Quando a recepção DAB é possível. (Consulte a secção "Acerca do
Indicador "DAB READY" " no Manual de Operação do Sintonizador
DAB de ocultar.)
2XWUDV)XQo}HV
Operação
Com esta unidade, a operação das três funções seguintes é diferente. ( As páginas de referência
encontram-se no Manual de Operação do Sintonizador DAB de ocultar.)
• Modificação do Rótulo (Consulte a página 25.)
• Modificação das Indicações do Mostrador (Consulte a página 26.)
• Indicações de Operação com o Menu Função (Consulte a página 32.)
Modificação do Rótulo
Quando se opera com o Botão de visualização DISPLAY, as indicações são visualizadas pela
seguinte ordem:
Rótulo do Componente de Serviço (SERVICE COMPONENT) + Rótulo Dinâmico (DAB
TEXT) + Rótulo do Conjunto (ENSEMBLE LABEL)
2EVHUYDomR
• Com um Componente de Serviço que não contém um Rótulo de Componente de Serviço ou Rótulo
Dinâmico, a selecção de um Rótulo de Componente de Serviço ou de um Rótulo dinâmico faz com
que o mostrador exiba um nome do rótulo, e, a seguir, fique em branco.
Modificação das Indicações do Mostrador
Esta unidade não dispõe desta função.
Indicações de Operação com o Menu Função
Quando se trabalha com o botão no passo 2, as indicações são visualizadas pela seguinte
ordem:
Noticias (News) + Boletim Meteorológico Local (Weather) + Anúncio (Announce)
2EVHUYDomR
• O modo Anúncio (Announce) combina os anúncios Advertência/ Serviço, Boletim sobre
Acontecimentos e Acontecimentos Especiais.
(VSHFLILFDo}HV
Geral
Sintonizador FM
Alimentação ............... 14,4 V DC (10,8 -15,1 V admissíveis)
Alcance de frequência ................................ 87,5 – 108 MHz
Sensibilidade útil
..................... 11 dBf (1.0 mV/75 , mono, S/N: 30 dB)
Sensibilidade de emudecimento 50 dB
.......................................... 16 dBf (1,7 µV/75 , mono)
Relação sinal-ruído .................. 70 dB (1 kHz) (IEC-A rede)
Distorção ............................. 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Resposta em frequência .................. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Separação estéreo ........................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sistema de ligação à terra ............................... Tipo negativo
Consumo máx. de corrente ........................................... 10 A
Dimensões .......................... 307 (L) - 41 (A) - 187 (P) mm
Peso ............................................................................. 1,8 kg
Amplificador
Saída de potência máxima ..................................... 45 W - 4
Saída de potência em contínuo .............................. 27 W - 4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedância de Carga ..................... 4 (4 – 8 admissível)
Nível de saída/impedância de
pré-saída máxima ........................................ 2,2 V/1 k
Saída de subwoofer
Frequência de desvio ................. 50 Hz, 80 Hz, 125 Hz
Declive de desvio ....................................... –18 dB/oct.
Controlos do tom
(Baixos) ................................................ ±12 dB (80 Hz)
(Médios) ............................................. ±12 dB (400 Hz)
(Agudos) ............................................. ±12 dB (10 kHz)
Contorno de Loudness
..................................+10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(volume: -30 dB)
Sintonizador MW
Alcance de frequência ................................ 531 – 1.602 kHz
Sensibilidade útil .................................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectividade ................................................ 50 dB (±9 kHz)
Sintonizador LW
Alcance de frequência ................................... 153 – 281 kHz
Sensibilidade útil .................................. 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectividade ................................................ 50 dB (±9 kHz)
Vídeo
Nível de entrada composto ...................... 1 V/75 (±0.2 V)
Nível de saída composto .......................... 1 V/75 (±0.2 V)
PAL/SECAM/NTSC/ compatível pelas saídas
VÍDEO A/VÍDEO B.
2EVHUYDomR
• Especificações e design sujeitos a possíveis
modificações sem aviso, devido a melhorias.
França: digite 36 15 PIONEER
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION
1-4-1 MEGURO, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPÃO
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, Califórnia 90801, EUA
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, BÉLGICA
TEL:(0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Austrália
TEL: (03) 580-9911
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canadá
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302
Col. Del Valle, México D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Publicado pela Pioneer Electronic
Corporation. Copyright © 1999 da Pioneer
Electronic Corporation. Reservados todos os
direitos.
Impresso na Bélgica
<99C00F0T01>
MAN-AVM-P7000R-POR/B