AVM-P7000R
Transcrição
AVM-P7000R
Unidade Audiovisual Principal Manual de Instruções AVM-P7000R ËQGLFH Instalação .............................................. 4 Operação Básica ................................. 21 Instalação da Unidade ......................................... 4 • Montagem com Braçadeiras • Montagem com Fita Velcro Ouvir Música .................................................... 21 Operação Básica do Sintonizador .................... 23 • Banda • Sintonia Manual e Sintonia com Busca • Pré-sintonia de Estações Operação Básica do Leitor de CD Múltiplo .... 24 • Busca de Disco • Busca do Número do Disco (para leitores de CD Múltiplo de 6 discos e de 12 discos) • Busca de Faixa e Avanço/ Retrocesso Rápido Entrar no Menu Função .................................... 25 • Funções do Menu Função Entrar no Menu Ajustes Iniciais ....................... 27 • Funções do Menu Ajustes Pormenorizados Instalação da Unidade de Controlo Remoto ................................ 5 Encaixar a Unidade de Controlo Remoto ............ 5 Instalação Apenas com a Base de Montagem .... 5 Instalação com a Base de Montagem e a Braçadeira ................................................... 6 Ligar as unidades ................................. 8 Ligar com um Amplificador de Potência Vendido Separadamente ................... 9 Ligar o Sistema (A) ........................................... 10 Ligar o Sistema (B)............................................ 11 Ligação da Tomada de Entrada do Altifalante ................................................. 12 Ligação de Entrada/Saída do VÍDEO ............... 13 Diagrama de Ligação .......................... 14 Ligar o Fio da Potência .................................... 14 Principais Controlos do Equipamento .................................... 16 • Telecomando Antes de Utilizar Esta Unidade .......... 17 Acerca Desta Unidade ...................................... 17 Acerca deste Manual ........................................ 18 Para Garantir uma Condução Segura ................ 18 Reajuste do Microprocessador ...........................19 Precauções ........................................................ 19 Em Caso de Problemas ..................................... 19 Utilização do Telecomando................. 20 • Baterias Operação do Sintonizador ................. 29 Sintonia com Busca Local (LOCAL) ............... 29 BSM (Memória das Melhores Estações) .......... 30 Utilização das Funções RDS ............. 31 O que é o RDS? ................................................ Mostrador de Frequências ACTIVADO/DESACTIVADO .................... • Nome de Serviço do Programa • Informação PTY Função AF (AF) ................................................ • Activar/Desactivar a Função AF Função de Busca PI .......................................... • Busca PI • Busca PI Automática (para estação pré-memorizada) Função Regional (REGIONAL) ...................... • Activação da Função Regional Função TA (TRAFFIC ANNC.) (Boletins sobre o Trânsito) ............................ • Activar/Desactivar a Função TA • Cancelar Boletins sobre o Trânsito • Ajustar o Volume TA • Função de Alarme TP Função PTY ..................................................... • Função de Busca PTY • Definição de Interrupção para as Informações (NEWS) • Alarme PTY • Lista PTY 31 31 32 33 34 35 37 Utilização dos Leitores de CD Múltiplos ..................................... 41 Modos de repetição (PLAY MODE) ................ 41 Pausa (PAUSE) ................................................ 42 Leitura Aleatória (RANDOM) ......................... 43 Leitura por Varrimento (SCAN) ...................... 43 Ajuste da Qualidade Sonora do CD (COMP SELECT) .......................................... 45 • Activar/desactivar a função COMP/DBE ITS (Selecção Instantânea de Faixa) ................ 45 • Programação ITS (ITS INPUT) • Leitura ITS (ITS-PLAY) • Apagar a Programação de uma Faixa • Apagar a Programação de um Disco Título do Disco ................................................. 48 • Introdução do Título do Disco (TITLE INPUT) Função CD TEXT (para tipo compatível com CD TEXT) .......... 50 • Modificar a visualização do título • Movimentação dos títulos Outras Funções ................................................. 52 • Activar o Leitor de CD Múltiplo • Ler Discos num Leitor de CD Múltiplo do Tipo para 50-Discos Ajuste de Áudio ................................... 53 Entrar no Menu Áudio ...................................... Ajuste do Balanço (FADER/BALANCE) ........ Ajuste dos Baixos/Médios/Agudos (BASS/MID/TREBLE) ................................. Ajuste da Intensidade Sonora (LOUDNESS) ... Utilização do Subwoofer .................................. • Saída do Subwoofer (SUBW.1) • Ajuste da Definição do Subwoofer (SUBW.2) Função de Intensificação da Imagem Frontal (FIE) .................................................. Regulação do Nível da Fonte (SLA) ................ 53 54 55 56 56 Menu Ajustes Iniciais ......................... 62 Entrar no Menu Ajustes Iniciais ...................... Modificar o Incremento de Sintonia em FM (FM TUNING STEP) .................................... Ajuste da Função Prioridade DAB (DAB PRIORITY) ........................................ Activação do modo Busca PI Automática (AUTO PI SEEK) ......................................... Activação do Modo AUX (AUX) .................... Activação do Modo Entrada do Altifalante (SPEAKER INPUT) ...................................... Activação dos Modos VÍDEO (VIDEO INPUT A/B) ................................... 62 63 63 64 65 65 66 Outras Funções ................................... 67 Utilização do botão PGM (PGM-FUNCTION) ......................................... • Definição do Botão PGM • Utilização do botão PGM Utilização da Fonte AUX ................................. • Selecção da Fonte AUX • Introdução de Título AUX Utilização da Fonte de Entrada do Altifalante ...................................................... Selecção da Imagem (Mostrador da Frente) .... Utilização do Mostrador da Retaguarda ........... Atenuador de Volume ...................................... Função Emudecimento (Muting) ..................... • Emudecimento da Unidade de Navegação Móvel • Emudecimento do Telefone Celular Quando se Utiliza o Sintonizador DAB (Emissão Áudio Digital) ............................... • Acerca das Indicações Desta Unidade • Operação 67 69 70 70 71 71 72 73 Especificações .................................... 75 58 59 Ajuste da Imagem .............................. 60 Ajustar a Imagem ............................................. 60 • Cor (COLOR) • Nitidez (SHARP) ,QVWDODomR 2EVHUYDomR • Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, assegurando-se de que tudo está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam como deve ser. • Utilize apenas as partes fornecidas com a unidade para garantir uma instalação apropriada. A utilização de partes não autorizadas pode provocar um funcionamento defeituoso. • Consulte o seu distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras modificações no veículo. • Instale a unidade de modo a que não estorve o condutor nem possa ferir o passageiro no caso de uma paragem súbita, tal como numa paragem de emergência. • Ao montar esta unidade, verifique se nenhum dos fios está entalado entre esta unidade e as partes metálicas ou os acessórios circundantes. • Não monte esta unidade na proximidade de uma boca de aquecimento, onde poderia ficar afectada pelo calor, ou na proximidade das portas, onde poderia ficar salpicada pela chuva. • Antes de fazer quaisquer furos de montagem, verifique sempre o que está atrás do sítio onde pretende fazer os furos. Não faça furos no tubo da gasolina, no tubo do travão, nos fios eléctricos ou outras partes importantes. • Se esta unidade for instalada no compartimento dos passageiros, fixe-a seguramente de modo que não se liberte quando o carro estiver em movimento, o que poderia ser causa de ferimentos ou um acidente. • Se esta unidade for instalada debaixo de um assento frontal, faça com que não obstrua o movimento do assento. Instale todos os cabos e fios com cuidado à roda da calha do assento de modo que não fiquem presos ou entalados dentro do mecanismo o que poderia ser causa de um curto-circuito. Instalação da Unidade Montagem com Braçadeiras Montagem com Fita Velcro • Limpe cuidadosamente a superfície antes de lhe fixar a fita Velcro. Parafuso de roscar (4 - 12 mm) Fita Velcro Parafuso (4 - 8 mm) Tapete de carro ou chassis Braçadeira Faça furos com um diâmetro de 2 a 2,5 mm. Tapete do carro ou chassis ,QVWDODomRGD8QLGDGHGH&RQWUROR5HPRWR 3UHFDXo}HV • Instale a Base de Montagem de modo a que o controlo remoto esteja inclinado para cima num ângulo quando encaixado. Encaixar a Unidade de Controlo Remoto 3UHFDXo}HV • Aperte a unidade de controlo remoto contra a Base de Montagem até que se encaixe no seu sítio. Encaixe horizontal Encaixe vertical Instalação Apenas com a Base de Montagem 3UHFDXo}HV Base de Montagem • Para evitar que a Unidade de Controlo Remoto se torne um obstáculo ao conduzir, instale-a sempre do lado do passageiro — não do lado do condutor. • Antes de utilizar uma fita de duas faces, limpe toda a sujidade da superfície em que será colada a fita de duas faces. Fita de duas faces Não usada. Usada Assento do passageiro ,QVWDODomRGD8QLGDGHGH&RQWUROR5HPRWR Instalação com a Base de Montagem e a Braçadeira 3UHFDXo}HV • Para evitar que a Unidade de Controlo Remoto se torne um obstáculo ao conduzir, instale-a sempre do lado do passageiro — não do lado do condutor. Método A Este exemplo aplica-se no caso de a consola ser suficientemente larga para ter um espaço para instalar a base de montagem. Método B Este exemplo aplica-se no caso de a consola não ser suficientemente larga para ter um espaço para a instalação da base de montagem. 2EVHUYDomR • Coloque a base de montagem de tal modo que não possa bater no assento quando este for ajustado. &RORTXHDEUDoDGHLUDQDEDVHGH PRQWDJHP Parafusos (3 - 10 mm) Braçadeira Base de Montagem ,QVWDOHDEDVHGHPRQWDJHPQR YHtFXOR Fita adesiva de duas faces • 3RUH[HPSOR,QVWDODomRFRPILWD DGHVLYDGHGXDVIDFHV 3UHFDXo}HV • Antes de utilizar a fita adesiva de duas faces, limpe toda a sujidade da superfície em que será colada a fita adesiva de duas faces. Assento do Passageiro • 3RUH[HPSOR,QVWDODomRFRPRV SDUDIXVRV 3UHFDXo}HV • Antes de fazer quaisquer furos, verifique se os parafusos não impedem quaisquer sistemas de operação do carro (tais como, por exemplo, o tubo da gasolina, os tubos do travão, os fios eléctricos, etc.). Faça furos com um diâmetro de 2 – 2,5 mm Assento do passageiro Parafusos (4 - 12 mm) /LJDUDV8QLGDGHV 2EVHUYDomR • Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e ligação à terra negativa. Antes da sua instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a tensão da bateria. • Para evitar curtos-circuitos no sistema eléctrico, verifique se o fio da bateria está desligado antes de começar a instalação. • Consulte o manual de instruções para pormenores sobre a ligação do amplificador de potência e de outras unidades e faça as ligações correctamente. • Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios, envolva-os com fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas. • Coloque e fixe todos os fios de tal modo que não possam tocar partes em movimento, tais como as mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque os fios em pontos que aqueçam, tais como perto da boca do aquecimento. Se o isolamento dos fios estiver fundido ou rasgado, há o perigo de os fios provocarem um curto-circuito com o chassis do veículo. • Não passe o fio amarelo por um furo no compartimento da viatura para ligar a bateria. Desta maneira danificará o isolamento do fio e provocará um curto-circuito muito perigoso. • Não encurte os fios. Se assim fizer, pode ser que o circuito de protecção não funcione em caso de necessidade. • Nunca abasteça outro equipamento com corrente cortando o isolamento do fio de alimentação da unidade e fazendo uma derivação no fio. A capacidade de corrente do fio ficaria ultrapassada, o que poderia ser causa de sobreaquecimento. • Ao substituir um fusível, tenha cuidado de utilizar apenas um fusível do tipo prescrito para esta unidade. • Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de tal forma que os fios do altifalante estejam ligados directamente à terra ou que os fios esquerdo e direito do altifalante sejam comuns. • Os altifalantes ligados a esta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma capacidade mínima de 45 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar os altifalantes com valores de saída e/ou impedância diferentes dos que foram indicados neste manual pode fazer com que os altifalantes se incendeiem, deitem fumo ou fiquem danificados. • Quando um Amplificador de Potência externo estiver a ser utilizado com este sistema, assegure-se de ligar o fio azul/branco com o terminal do amplificador de potência. Do mesmo modo, não ligue o fio azul/branco com o terminal da potência da antena do carro. Essa ligação pode provocar um consumo excessivo da corrente e um funcionamento defeituoso. • Para evitar uma conexão incorrecta, o lado de entrada do conector IP-BUS é azul, e o lado de saída é preto. Ligue correctamente os adaptadores da mesma cor. • Se esta unidade for instalada num veículo que não tem uma posição ACC (acessório) na chave de ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado com um terminal acoplado ao funcionamento da chave de ignição ON/OFF. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar descarregada se abandonar a viatura durante várias horas. F O STAR STAR T Posição ACC OF O T ACC N F N OF Sem posição ACC • O fio preto é a terra. Ligue este fio à terra separadamente da terra de unidades de corrente elevada tais como amplificadores de potência. Se ligar as unidades à terra juntas e a terra se desligar, correrá o risco de danificar as unidades ou de provocar um incêndio. PRECAUÇÕES • Os fios desta unidade e os de outras unidades podem ser de cores diferentes, mesmo se tiverem a mesma função. Ao ligar esta unidade a outra unidade, consulte os manuais de instalação de ambas as unidades e ligue os fios com a mesma função. Ligar com um Amplificador de Potência Vendido Separadamente Esta unidade pode ser ligada com um amplificador de potência vendido separadamente por meio das tomadas de saída RCA. Esta unidade Saída da retaguarda Saída Frontal Saída do subwoofer Amplificador de Potência (vendido separadamente) Amplificador de Potência (vendido separadamente) Cabo RCA (vendido separadamente) Amplificador de Potência (vendido separadamente) Azul/branco Para o terminal de controlo do sistema do Amplificador de Potência ou para o terminal de controlo do relé da antena do carro. (Máx. 300 mA 12 V DC.) Telecomando do sistema Telecomando do sistema Controlo Remoto do sistema Altifalante da Frente Altifalante da Frente Altifalante da retaguarda Altifalante da retaguarda Subwoofer Efectue estas ligações se utilizar um amplificador diferente (vendido separadamente). Subwoofer /LJDUDV8QLGDGHV Ligar o Sistema (A) Cinzento Verde Verde Sistema de Navegação (vendido separadamente) Esta unidade Amarelo/preto Para o fio amarelo/preto (GUIDE ON) no sistema de navegação Azul Cabo IP-BUS (fornecido) Cabo RGB (fornecido) Cinzento Cabo V.SEL (fornecido com o mostrador) Verde Cabo RCA (vendido separadamente) Azul Unidade do Altifalante (fornecida com o mostrador) Cabo IP-BUS (fornecido com o mostrador) Não é necessário ligar um mostrador não provido destas tomadas ou de um cabo. Preto Azul Cabo IP-BUS (fornecido com o sintonizador TV) Mostrador provido de cabo IPBUS (vendido separadamente) Azul Preto Leitor de CD Múltiplo (vendido separadamente) Sintonizador TV de Ocultar (vendido separadamente) Verde Vermelho Cabo RGB (fornecido com o sintonizador TV) Verde Cinzento Cabo RGB (fornecido com o mostrador) Cinzento Ligue um mostrador não provido de cabo IP-BUS da mesma maneira que em *1. Ligar o Sistema (B) Cinzento Verde Sistema de Navegação (vendido separadamente) Verde Esta unidade Amarelo/preto Para o fio o amarelo/preto (GUIDE ON) no sistema de navegação Azul Cabo IP-BUS RGB (fornecido) Cabo V.SEL (fornecido com o mostrador) Azul Cinzento Unidade do Altifalante (fornecida com o mostrador) Cabo IP-BUS (fornecido com o mostrador) Não é necessário ligar um mostrador não provido destas tomadas ou sem um cabo. Preto Azul Mostrador com um cabo IP-BUS (vendido separadamente) Verde Ligue um mostrador não provido de um cabo IP-BUS do mesmo modo que em *1. Leitor de CD Múltiplo (vendido separadamente) Cinzento Cabo RGB (fornecido com o mostrador) /LJDUDV8QLGDGHV Ligação da tomada de entrada do altifalante Esta unidade também pode ser ligada com um estéreo de carro sem tomadas de saída RCA por meio das tomadas de entrada do altifalante. Esta unidade Terminal de entrada do altifalante Estéreo de carro com tomadas de saída do Cinzento Cinzento/preto Branco Branco/preto Direito Altifalante da frente Esquerdo Ligação de Entrada/Saída VÍDEO É possível utilizar até dois componentes vídeo externos ligando-os com as entradas de vídeo A e B nesta unidade. Quando se liga o Mostrador por meio das tomadas de entrada RCA com a saída do Mostrador da Retaguarda, também se pode ver a imagem do componente vídeo externo. Esta unidade Amplificador com tomadas de entrada RCA Amarelo Esquerdo Direito Para as entradas áudio Entrada VÍDEO A, Entrada VÍDEO B Para a entrada vídeo Saída do mostrador da retaguarda Direito (Vermelho) Esquerdo (Branco) Amarelo Para saídas áudio Cabos RCA (vendidos separadamente) Componente vídeo externo (vendido separadamente) Cabos RCA (vendidos separadamente) Para saída vídeo 'LDJUDPDGH/LJDomR Ligar o Fio da Potência Azul/amarelo Utilizado para detectar se o travão de mão está metido ou não. Este fio tem de ser ligado com o lado de alimentação do interruptor do travão de mão. Interruptor do travão de mão Método de ligação Lado de alimentação Lado de ligação à terra Prenda o fio do lado de alimentação do interruptor do travão de mão. Prenda-o firmemente com um alicate de bico fino. 2EVHUYDomR • A posição do interruptor do travão de mão depende do modelo do veículo. Para mais pormenores, consulte o manual do proprietário do veículo. Amarelo Para o terminal sempre ligado à corrente, indiferentemente da posição da chave de ignição. Vermelho Para terminal eléctrico controlado pela chave de ignição (12 V CC) ON/OFF. Resistor de fusível Laranja Para o terminal de iluminação. Resistor de fusível Amarelo/preto Se utilizar um telefone celular, ligue-o através do fio Áudio Mute do telefone celular. Se não, conserve o fio Áudio Mute livre de quaisquer ligações. Preto (terra) Para chassis (metálico) do veículo. Suporte do fusível Esta unidade Cabo de extensão da antena (fornecido) Se a antena do veículo não chegar à tomada da antena, utilize este cabo. Tomada da antena Azul/branco Para o terminal de controlo do sistema do Amplificador de Potência ou o terminal de controlo do relé da antena do carro. (Máx. 300 mA 12 V DC.) Branco Cinzento Altifalante da frente Esquerdo Altifalante da frente Branco/ preto Cinzento/preto Verde Esquerdo (Branco) Direito Altifalante da retaguarda Altifalante da retaguarda Verde/ preto Violeta/preto Com um sistema de 2 altifalantes, não ligar nada aos fios do altifalante que não estejam ligados a altifalantes. 3ULQFLSDLV&RQWURORVGR(TXLSDPHQWR Controlo Remoto Botões 1– 6 botão V.SEL botão botão +/– Selector de fonte SOURCE botão Selector de banda BAND Selector ÁUDIO Botão FUNCTION Botão TA Botão do mostrador (DISPLAY) Botão ATT Botão MENU Botão PTY Botão PGM $QWHVGH8WLOL]DU(VWD8QLGDGH Acerca desta unidade • Esta unidade cumpre com as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e a Directiva CE da Marcação (93/68/CEE). As frequências de sintonia desta unidade correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção deficiente. A função RDS só funciona em áreas com estações FM que transmitem sinais RDS. O mostrador desta unidade dispõe de Indicadores de Orientação de Botão. Estes iluminam-se para indicar quais dos botões , FUNCTION e AUDIO pode utilizar. Quando se está no Menu Função ou no Menu Áudio, também é fácil ver quais dos botões se podem utilizar para ACTIVAR/DESACTIVAR funções, ligar selecções de repetição, e executar outras operações. Indicadores Guias de Botões por exemplo: Menu Função 2EVHUYDomR por exemplo: Menu Áudio • Quando se acendem as indicações "ON" e "OFF", pode-se activar/desactivar a função actualmente . seleccionada com os botões ou os botões para • Quando se acende a indicação "SEL", podem-se utilizar os botões modificar as opções de selecção da função actualmente seleccionada. • Quando estiverem seleccionados ajustes tais como "ON", "OFF" etc., o ajuste seleccionado será visualizado em amarelo. • Às vezes, a imagem flutua. Não se trata de um mau funcionamento. $QWHVGH8WLOL]DU(VWD8QLGDGH Acerca Deste Manual Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual de instruções pretende ajudá-lo a tirar o máximo partido do seu potencial e a maximizar o prazer de audição. Recomendamo-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento através da leitura do manual, antes de utilizar esta unidade. É particularmente importante que se leiam e observem as “Precauções” nesta página e nas outras secções. Para Garantir uma Condução Segura Para garantir uma operação segura do veículo, as funções complicadas não estão disponíveis quando se está a conduzir. Se seleccionar alguma destas funções complicadas ao conduzir, aparecerá temporariamente a mensagem "YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING" no mostrador. Para utilizar estas funções, queira parar o veículo e meter o travão de mão. • Uma vez o seu veículo parado e o travão de mão metido, o sistema pode ignorar este facto e visualizar a mensagem "YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILEDRIVING". Isto pode ser o caso quando: – A chave de ignição está na posição ON ou OFF. – A chave de ignição se encontra na posição ACC, e o motor arrancou para utilizar o sistema. – Se carregou no botão RESET. Nos casos acima mencionados, pode-se supor que o sistema não detectou que o travão de mão está metido. Nesse caso, solte o travão de mão e meta-o novamente. • Em certos veículos, quando a chave de ignição se encontra na posição OFF ou na posição ACC, a condição do travão de mão não pode ser detectada. Para utilizar o sistema com a chave de ignição na posição ACC, vire primeiro a chave de ignição na posição ON, meta o travão de mão, e vire novamente a chave de ignição na posição ACC. Reajuste do Microprocessador Deve-se ajustar o microprocessador quando se verificam as seguintes condições: • Quando se usa esta unidade pela primeira vez depois da sua instalação. • Quando o aparelho não funciona devidamente. • Quando mensagens estranhas (incorrectas) aparecem no mostrador. 3DUDUHDMXVWDURPLFURSURFHVVDGRUFDUUHJXHQRERWmR5(6(7FRPDSRQWDGH XPDFDQHWDRXRXWURLQVWUXPHQWRSRQWLDJXGR Precauções • Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o como referência para esclarecer aspectos sobre o funcionamento e precauções. • Mantenha sempre um volume sonoro que permita a audição do som exterior. • Proteja esta unidade da humidade. • Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser novamente programado. Em Caso de Problemas Se esta unidade não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de Assistência Técnica Pioneer mais perto de si. 8WLOL]DomRGR&RQWUROR5HPRWR Esta unidade está equipada com um controlo remoto para uma utilização fácil. • Aponte o controlo remoto na direcção do receptor de sinal no mostrador de cor (vendido separadamente) para o operar. • Quando o controlo remoto não estiver a ser usado, fixe-o firmemente à Base de Montagem fornecida. 3UHFDXo}HV • Não guarde o controlo remoto em temperaturas altas ou na luz solar directa. • Pode ser que o controlo remoto não funcione como deve ser na luz solar directa. • Não deixe cair o controlo remoto ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do pedal do travão ou do acelerador. Baterias 5HPRYDDWDPSDQDSDUWHWUDVHLUDGRFRQWURORUHPRWRHLQWURGX]DDVEDWHULDV FRPRVSyORVH±YLUDGRVQDGLUHFomRFHUWD 3UHFDXo}HV • • • • • Utilize apenas baterias AAA ou IEC R03 1,5 V. Remova as baterias se o controlo remoto não for utilizado durante um mês ou mais. Não tente recarregar as baterias fornecidas. Não misture baterias novas e baterias usadas. No caso de um derrame de bateria, limpe completamente o controlo remoto e coloque novas baterias. 2SHUDomR%iVLFD Ouvir Música As explicações seguintes tratam dos passos necessários antes de se poder ouvir música. 6HOHFFLRQHDIRQWHSUHWHQGLGDSHODRUGHPVHJXLQWHSRUH[HPSORVLQWRQL]DGRU Cada vez que carregar muda a Fonte ... Leitor de CD (apenas um disco) + TV + VÍDEO A + VÍDEO B + Sintonizador + DAB (Digital Audio Broadcasting- Radiodifusão Áudio Digital) + Leitor de CD Múltiplo + AUX + Entrada do altifalante 2EVHUYDomR • Nos seguintes casos, a fonte do som não mudará : * A fonte sonora de outra unidade não está ligada com esta unidade. * Não se colocou nenhum magazine no leitor de CD múltiplo. * Não se colocou nenhum disco no leitor de CD múltiplo. * A entrada AUX (entrada externa), VÍDEO A, VÍDEO B e a Entrada do Altifalante estão DESACTIVADAS. (Consulte as páginas 65 e 66.) $XPHQWDURXGLPLQXLURYROXPH 2SHUDomR%iVLFD 'HVDFWLYH2))DIRQWH Carregue durante 1 segundo ou mais. Operação Básica do Sintonizador A função AF desta unidade pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF). A função AF tem de ser desactivada (OFF) para o funcionamento normal de sintonia. (Consulte a página 32.) Banda Pré-sintonia de Estações FM1 + FM2 + FM3 + MW/LW 3RGHPHPRUL]DUDVHVWDo}HVFRPRVERW}HV± SDUDXPDVHOHFomRIiFLOFRPDSHQDVXPERWmR Sintonia de estações pré-programadas 2 Segundos ou menos Memória pré-programada de estações 2 Segundos ou mais 2EVHUYDomR • Podem ser memorizadas até 18 estações FM (6 em (FM1), (FM2) e (FM3)) e 6 estações MW/LW. • Também pode utilizar os botões ou para sintonizar as estações memorizadas nos botões 1 a 6. Indicador de Banda Indicador de Número Pré-ajustado Indicador de Frequência Sintonia Manual e Sintonia com Busca 3RGHVHOHFFLRQDURPpWRGRGHVLQWRQLDYDULDQGRDGXUDomRGRWHPSRGHFDUUHJDU QRERWmR Sintonia Manual (passo a passo) 0,5 Segundos ou menos Sintonia com Busca 0,5 Segundos ou mais 2EVHUYDomR • Se continuar a carregar no botão durante mais de 0,5 segundos, pode saltar estações emissoras. A Sintonia com Busca começa logo que deixar de carregar no botão. • "O indicador " " acende-se quando é sintonizada uma emissão estéreo. 2SHUDomR%iVLFD Operação Básica do Leitor de CD Múltiplo Esta unidade pode controlar um Leitor de CD Múltiplo. (Com certos Leitores de CD Múltiplos de tipo antigo, a utilização de um adaptador de ligação múltipla permite ligar várias unidades que se podem controlar com esta unidade.) Busca do Número do Disco (para leitores de CD Múltiplo de 6 discos e de 12 discos) Busca de Disco eSRVVtYHOVHOHFFLRQDUGLUHFWDPHQWHRVGLVFRVFRPRVERW}HV D&DUUHJXHDSHQDVQRQ~PHURTXHFRUUHVSRQGHDR GLVFRTXHSUHWHQGHRXYLU 2EVHUYDomR • Quando um Leitor de CD Múltiplo de 12 discos estiver ligado e quiser seleccionar um disco 7 até 12, carregue nos botões 1 a 6 durante 2 segundos ou mais. Indicador do Número da Faixa Indicador do Número do Disco Indicador do Tempo Passado Se um Título de Disco for introduzido, o título será visualizado. Busca de Faixa e Avanço/Retrocesso Rápido 3RGHVHOHFFLRQDUHQWUH%XVFDGH)DL[DRX$YDQoR5HWURFHVVRUiSLGRFDUUHJDQGR QRERWmRSRUXPDGXUDomRGHWHPSRGLIHUHQWH Busca de Faixa 0,5 Segundos ou menos Avanço/Retrocesso Rápido Carregar continuamente 2EVHUYDomR • O Leitor de CD Múltiplo poderá efectuar uma operação preparatória, como, por exemplo, verificar a presença de um disco ou ler a informação do disco, quando se liga a corrente ou se selecciona um novo disco para leitura. A indicação “READY” (Pronto), é visualizada no mostrador. • Se o leitor de CD Múltiplo não conseguir funcionar devidamente, é visualizada uma mensagem de falha como, por exemplo “ERROR-14”. Consulte o manual do leitor de CD Múltiplo. • Se não houver discos no armazém do leitor de CD Múltiplo, será visualizada a indicação “NO DISC” (Sem disco). Entrar no Menu Função O Menu Função permite executar funções simples a partir de cada fonte. 2EVHUYDomR • Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu Função é automaticamente cancelado. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX)XQomR FRQVXOWHRFDStWXOR³)XQo}HVGR0HQX)XQomR´ Cada vez que carregar o Modo muda ... 3RQKDDIXQFLRQDURPRGRSH[/HLWXUD5HSHWLGD O botão utilizado e a operação que efectua são visualizados pelo indicador guia de botão. Carregue no botão para activar o indicador guia de botão e no botão para desactivá-lo. &DQFHOHR0HQX)XQomR 2SHUDomR%iVLFD Funções do Menu Função A tabela seguinte mostra as funções para cada fonte no Menu Função. Esta tabela mostra igualmente as indicações para cada função, operações e botões utilizados para efectuar operações. Para mais pormenores, ou quando quiser saber mais sobre uma função, consulte a página com o número indicado na tabela. Sintonizador 1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU 3iJLQD 1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU %RWmR2SHUDomR 3iJLQD Modos de Repetição (PLAY MODE) ou : Seleccione (Play range 2UGHPGHOHLWXUD) 41 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 43 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 43 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 46 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 42 BSM (Memória das Melhores Estações) Função AF Regional (REGIONAL) Sintonia com Busca Local (LOCAL) Função TA (TRAFFIC ANNC) Ajuste de Interrupção para as Informações (NEWS) %RWmR)XQomR : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 30 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 32 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 34 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 2 ou : Seleccione (Sensitivity 6HQVLELOLGDGH) 29 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 35 : ACTIVADO (ON) : DESACTIVADO (OFF) 39 1 Leitor de CD Múltiplo Leitura Aleatória (RANDOM) Leitura por Varrimento (SCAN) Leitura ITS (ITS-PLAY) Pausa (PAUSE) Ajuste da Qualidade Sonora do CD (COMP SELECT) ou : Seleccione (Sound Quality Function 45 ) )XQomR4XDOLGDGH6RQRUD Entre no Menu Ajustes Iniciais No Menu Ajustes Pormenorizados, pode efectuar funções práticas, complexas para cada fonte. (QWUDUQR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV Carregue durante 2 segundos 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRFRQVXOWHRFDStWXOR³)XQo}HVGR0HQX)XQomR´ Cada vez que carregar o Modo muda ... 3RQKDDIXQFLRQDURPRGR 2SHUDomR%iVLFD &DQFHOHR0HQX$MXVWHV3RUPHQRUL]DGRV 2EVHUYDomR • Pode cancelar o Menu Ajustes Iniciais carregando outra vez no botão FUNCTION durante dois ou mais segundos. Funções do Menu Ajustes Pormenorizados A tabela seguinte mostra as funções para cada fonte no Menu Ajustes Pormenorizados. Esta tabela mostra igualmente as indicações para cada função, operações e botões utilizados para efectuar operações. Para mais pormenores, ou quando quiser saber mais sobre uma função, consulte a página com o número indicado na tabela. Sintonizador 1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU %RWmR2SHUDomR Função Programação (PGM-FUNCTION) 1 2 3iJLQD ou : Seleccione (Function )XQomR) 67 : Memória Leitor de CD 1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU %RWmR2SHUDomR Introdução do Título do Disco (TITLE INPUT) 1 2 3 Programação ITS (ITS) Função Programação (PGM-FUNCTION) : Memória 1 2 3iJLQD ou : Seleccione (Letter /HWUD) 48 ou : Seleccione (Position 3RVLomR) : Memória 45 ou : Seleccione (Function )XQomR) 67 : Memória 2SHUDomRGR6LQWRQL]DGRU Sintonia com Busca Local (LOCAL) Este modo selecciona apenas estações que tenham sinais particularmente fortes. A sensibilidade pode ser regulada em 4 passos para FM e 2 passos para MW/LW. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR/RFDO/2&$/QR0HQX )XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR/RFDO "LOC" 6HOHFFLRQHDVHQVLELOLGDGHGD%XVFD/RFDOSUHWHQGLGD FM MW/LW : LOCAL 1 , LOCAL 2 , LOCAL 3 , LOCAL 4 : LOCAL 1 , LOCAL 2 2EVHUYDomR • A definição “LOCAL 4” permite unicamente a recepção das estações com o sinal mais forte, enquanto os ajustes inferiores lhe permitem receber estações com um sinal progressivamente mais fraco. 2SHUDomRGR6LQWRQL]DGRU BSM (Memória das Melhores Estações) A função BSM memoriza as estações automaticamente. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR%60%60QR0HQX )XQomR $FWLYDomRGDIXQomR%60 As estações com sinal mais forte são memorizadas nos botões 1– 6, por ordem de grandeza do respectivo sinal. 3DUDFDQFHODUHVWHSURFHVVRFDUUHJXHQRERWmRGR0HQX)XQomRDQWHVGHD PHPRUL]DomRHVWDUFRPSOHWDGD 8WLOL]DomRGDV)XQo}HV5'6 O que é o RDS? RDS (Radio Data System- Sistema de Dados Rádio) é um sistema de transmissão de dados juntamente com programas FM. Estes dados, que são inaudíveis, proporcionam uma variedade de características como, por exemplo: nome de serviço do programa, visualização do tipo do programa, modo de aguardar boletins sobre o trânsito, sintonização automática e sintonização do tipo de programa, destinado a ajudar os ouvintes de rádio a sintonizar as estações pretendidas. 2EVHUYDomR • Nem todas as estações emitem em RDS. • As funções RDS, como a função AF (Sistema de seguir as frequências alternativas) e a função TA (Modo de aguardar Boletins sobre o Trânsito), só são activadas se o seu rádio estiver sintonizado em estações RDS. Mostrador da Frequência ACTIVADO/DESACTIVADO Quando se pretende conhecer a frequência da emissora actual, pode-se activar o mostrador da frequência. /LJXHRPRVWUDGRUGDIUHTXrQFLD Frequência Informação PTY Nome de Serviço do Programa Repita a operação anterior para desactivar o mostrador da frequência. Nome de Serviço do Programa O Nome de Serviço do Programa é o nome das redes/estações que proporcionam um Serviço RDS. Informação PTY A informação PTY (Código do Tipo de Programa) da estação sintonizada é visualizada no mostrador durante 8 segundos. Esta informação está ligada à lista apresentada na secção “Lista PTY” da página 40. 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 Função AF (AF) A função AF ( Busca de Frequências Alternativas) é utilizada para procurar outras frequências na sua rede que a da estação actualmente sintonizada. Sintoniza automaticamente outra frequência da rede de emissoras que esteja a emitir com um sinal mais forte, quando se verificam problemas na recepção da estação sintonizada ou quando é possível uma melhor recepção numa frequência diferente. 2EVHUYDomR • A função AF sintoniza apenas em estações RDS, no modo sintonia com Busca ou de Memória Automática BSM, se o indicador ”AF” estiver aceso. • Se sintonizar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma nova frequência da lista AF da estação emissora. (Disponível apenas se se utilizarem frequências pré-memorizadas nas bandas FM1 e FM2.) Não é visualizado nenhum número de pré-memorização no mostrador se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação inicialmente memorizada. • O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de frequência AF. • Quando o rádio está sintonizado numa estação não RDS, o indicador “AF” fica a piscar. • A função AF pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF) independentemente para cada banda FM. Activar/Desactivar a Função AF Por omissão a função AF está activada (ON). &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR$)$)QR0HQX)XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$)HQTXDQWRHVWLYHUQDEDQGD)0 A indicação “AF” desaparece. Função de Busca PI O sintonizador procura outra frequência que esteja a emitir a mesma programação. A indicação “PI SEEK” é visualizada no mostrador e o volume do rádio é emudecido durante a Busca PI. Terminada a busca PI, quer esta tenha sido bem sucedida ou não, o volume auditivo volta ao valor inicial. Se a busca PI não for bem sucedida, o sintonizador volta à frequência anterior. Busca PI Se o sintonizador não conseguir localizar uma frequência alternativa adequada ou se o sinal de radiodifusão for demasiado fraco para permitir uma recepção adequada, a Busca PI é automaticamente iniciada. Busca PI Automática (para estações pré-memorizadas) Quando é impossível sintonizar estações memorizadas, como acontece em grandes viagens, esta unidade também poderá ser ajustada de modo a efectuar a Busca PI no modo de sintonização de estações memorizadas. Por defeito, a Busca PI Automática está desligada (OFF). 2EVHUYDomR • Consulte “Menu Ajustes Iniciais” para pormenores sobre como ligar ou desligar a função Busca PI Automática. 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 Função Regional (REGIONAL) Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar estações automaticamente, a função REG (regional) limita a selecção às estações que emitem programas regionais. 2EVHUYDomR • A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão). • O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma estação regional diferente da estação inicialmente memorizada. Activação da Função Regional A função REG pode ser activada independentemente para cada banda FM. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR5HJLRQDO5(*,21$/QR 0HQX)XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR5HJLRQDOHQTXDQWRHVWLYHUQDEDQGD)0 “REG” Função TA (TRAFFIC ANNC.) A função TA (Aguardar Boletins sobre o Trânsito) permite sintonizar automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte seleccionada . A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (que transmite informações sobre o trânsito) como para uma estação EON TP (uma estação que transmite informação de outras estações TP). Activar/Desactivar a Função TA 6LQWRQL]HXPDHVWDomR73RX(2173 O ícone do Carro acende-se quando se sintoniza uma estação TP ou EON TP. $FWLYHDIXQomR7$ "TRFC." Ícone do carro O indicador “TRFC” acende-se, indicando que o sintonizador está à espera de um boletim sobre o trânsito. Para desactivar a função TA, repita a operação precedente quando não estiver a receber nenhum boletim sobre o trânsito. 2EVHUYDomR • Também pode activar ou desactivar a Função TA no Menu Função. • Após a recepção de um boletim sobre o trânsito, o sistema volta à fonte original. • A função TA pode ser activada a partir de outras fontes que o sintonizador, se o sintonizador foi ajustado a última vez na banda FM mas não se foi ajustado a última vez na banda MW/LW. • Se o sintonizador foi ajustado pela última vez em FM, a sintonia da função TA permite-lhe operar outras funções de sintonia ao ouvir outras fontes que o sintonizador. • Apenas é possível sintonizar estações TP ou EON-TP no modo Sintonia com Busca se o indicador “TRFC” estiver aceso. • Apenas se o indicador “TRFC” estiver aceso, é possível memorizar estações TP ou EON-TP com a função BSM. 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 Cancelar Boletins sobre o Trânsito &DUUHJXHQRERWmR7$TXDQGRHVWLYHUDUHFHEHUXPEROHWLPVREUHRWUkQVLWRSDUD FDQFHODUREROHWLPHUHWRPDURVLQDOGDIRQWHRULJLQDO O boletim é cancelado, mas o sintonizador continua no modo TA até carregar novamente no botão TA. Ajustar o Volume TA Quando se inicia a transmissão de um boletim sobre o trânsito, o volume de som é automaticamente ajustado para um valor pré-ajustado, para permitir uma audição clara da informação. 'HILQDRYROXPHGHVRPUHJXODQGRRGXUDQWHDUHFHSomRGHXPEROHWLPVREUHR WUkQVLWR O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins de trânsito posteriores. 2EVHUYDomR • O Atenuador de Volume é cancelado quando se recebe um Boletim sobre o Trânsito no modo Atenuador de Volume. (Consulte a página 71 para pormenores sobre o Atenuador de Volume.) Função de Alarme TP Cerca de 30 segundos depois de o ícone do carro se apagar devido a sinal fraco, é emitido um sinal sonoro com 5 segundos de duração para o lembrar que deve seleccionar outra estação TP ou EON-TP. 6HHVWLYHUDRXYLURVLQWRQL]DGRUVLQWRQL]HRXWUDHVWDomR73RX(2173 Em outros modos que o do sintonizador, o sintonizador efectua uma busca automática da estação TP com o sinal mais forte na área onde se encontra 10 (ou 30)* segundos depois de o ícone do carro se ter apagado no mostrador. * 7HPSRTXHVHSDVVDDQWHVGHDIXQomRGHEXVFD6HHNFRPHoDU Função TA activada 10 segundos Funções TA, AF activadas 30 segundos Função PTY Com a classificação Geral e Pormenorizada do tipo de programa, a função PTY proporciona duas formas de seleccionar estações pelo tipo de programação que emitem (Busca PTY). Também permite a sintonia automática de boletins sobre situações de emergência (Alarme PTY). 2EVHUYDomR • Não é necessário efectuar outra vez os ajustes da Busca PTY, se já foram definidos anteriormente. Depois de ligar o modo Definição da Busca PTY no Passo 1, execute simplesmente a Busca PTY no Passo 4. Função de Busca PTY 6HOHFFLRQHRPRGR'HILQLomRGH%XVFD37<37<6(/(&7 6HOHFFLRQHRPpWRGRGH%XVFD37<*HUDO3RUPHQRUL]DGD 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 6HOHFFLRQHXPGRVFyGLJRV37< ,QLFLHD%XVFD37< O sintonizador procura uma estação que esteja a emitir o PTY pretendido. Para cancelar o modo de Definição da Busca PTY, carregue no botão PTY durante 2 ou mais segundos. 2EVHUYDomR • Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, a indicação “NONE” é visualizada no mostrador. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de programa. • O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido. • Se não for encontrada nenhuma estação a emitir o tipo de programação seleccionada, a indicação “NOT FOUND” é visualizada no mostrador durante cerca de 2 segundos e o rádio volta a sintonizar a estação inicial. Definição de Interrupção para as Noticias (NEWS) Pode activar ou desactivar a recepção automática dos boletins noticiosos com o código PTY. Quando termina o boletim noticioso, recomeça a recepção do programa anterior. $FWLYHRXGHVDFWLYHDLQWHUUXSomR Carregue durante 2 segundos “NEWS” 2EVHUYDomR • Também pode activar ou desactivar a Definição de Interrupção para as Noticias no Menu Função. Alarme PTY O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o código de alarme, a informação “ALARM” é visualizada no mostrador e o volume é regulado para o volume TA. Quando a estação acabar de transmitir a informação sobre a situação de emergência, o sistema volta à fonte anterior. 2EVHUYDomR • Após a recepção das informações sobre situações de emergência, o sistema volta à fonte anterior. Cancelamento da Informação sobre Situações de Emergência &DUUHJXHQRERWmR7$GXUDQWHDUHFHSomRGHXPDLQIRUPDomRVREUHXPD VLWXDomRGHHPHUJrQFLDSDUDFDQFHODUDLQIRUPDomRHYROWDUjIRQWHDQWHULRU 8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6 Lista PTY &ODVVLILFDomR &ODVVLILFDomR *HUDO 3RUPHQRUL]DGD 3RUPHQRUHV NEWS/INF POPULAR CLASSICS OUTROS NEWS: Noticias. AFFAIRS: Temas actuais. INFO: Informações gerais e conselhos. SPORT: Programas desportivos. WEATHER: Boletins meteorológicos/Informação meteorológica. FINANCE: Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas etc. POP MUS.: Música popular. ROCK MUS.: Música moderna contemporânea. EASY MUS.: Música ligeira. OTH MUS.: Outros tipos de música que não podem ser classificados. JAZZ: Programas sobre Jazz. COUNTRY: Programas sobre música Country. NAT MUS.: Programas sobre música nacional. OLDIES: Programas sobre “êxitos musicais” dos anos de ouro. FOLK MUS.: Programas sobre música Folk. CLASS.: Música clássica ligeira. CLASSICS: Música clássica erudita. EDUCATE: Programas educativos. DRAMA: Todas as peças e séries radiofónicas. CULTURE: Programas sobre temas de cultura nacional ou regional. SCIENCE: Programas sobre a natureza, ciência e tecnologia. VARIED: Programas ligeiros de entretenimento. CHILDREN: Programas para crianças. SOCIAL: Programas sobre assuntos sociais. RELIGION: Programas sobre assuntos ou serviços religiosos. PHONE IN: Programas baseados na participação telefónica dos ouvintes. TOURING: Programas sobre viagens, não destinados a informar sobre o trânsito. LEISURE: Programas sobre os passatempos e actividades recreativas. DOCUMENT: Documentários. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR Modos de Repetição (PLAY MODE) Os leitores de CD Múltiplo permitem quatro modos de repetição (tipo de leitura) : Repetição de Uma Faixa, Repetição de Disco e repetição de leitor CD Múltiplo (O modo por omissão é repetição do leitor de CD Múltiplo.) &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR6HOHFomRGD5HSHWLomR 3/$<02'(QR0HQX)XQomR 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRSHODVHJXLQWHRUGHP “TRK” Repetição do leitor de CD Múltiplo (MAG RPT) + Repetição de Uma Faixa (TRACK RPT) + Repetição de Disco (DISC RPT) 2EVHUYDomR • Se ultrapassar o alcance de leitura do modo de repetição seleccionado executando Busca de Faixa, Avanço/Retrocesso Rápido ou seleccionando outro disco ou leitor de CD Múltiplo, o modo passa a um modo de Repetição apropriado. • Quando estão ligados dois ou mais Leitores de CD Múltiplos, depois de Repetição do Leitor de CD Múltiplo, o modo passa à Repetição de Todos (A indicação "All" é visualizada). O modo Repetição de Todos é executado em todos os Leitores de CD Múltiplos ligados. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR Pausa (PAUSE) Permite-lhe interromper a leitura da faixa que está a ser reproduzida. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR3DXVD3$86(QR0HQX )XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR3DXVD "PAUSA" Leitura Aleatória (RANDOM) As faixas são lidas de modo aleatório dentro do tipo de leitura do modo de repetição seleccionado, tal como explicado no capítulo “Modos de Repetição” na página 41. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR/HLWXUD$OHDWyULD 5$1'20QR0HQX)XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHD/HLWXUD$OHDWyULD “RDM” Depois de seleccionar o tipo de leitura do modo de Repetição entre os tipos mencionados no capítulo “Modos de Repetição” na página 41, active (ON) a Leitura Aleatória do Leitor de CD Múltiplo. 0RVWUDGRU 7LSRGH/HLWXUD DISC, RDM Repetição de Disco MAG, RDM Repetição de Leitor de CD Múltiplo 2EVHUYDomR • O modo Repetição de Uma Faixa volta ao modo Repetição de Disco quando se activa a Leitura Aleatória. • Quando dois ou mais Leitores de CD Múltiplos estão ligados, também se pode seleccionar o modo Repetição de Todos e, a seguir, efectuar a Leitura Aleatória. Ao fazer assim, é executada a Leitura Aleatória de todas as faixas em todos os discos compactos carregados nos Leitores de CD Múltiplos ligados. Leitura por Varrimento (SCAN) No modo Repetição de Disco, o início de cada faixa de um disco individual é varrido durante cerca de 10 segundos. Nos modos Repetição do leitor de CD Múltiplo, o início da primeira faixa de cada disco é varrido durante cerca de 10 segundos. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR9DUULPHQWR6&$1QR 0HQX)XQomR 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR $FWLYH21RPRGR9DUULPHQWR6&$1 Depois de seleccionar o tipo de leitura do modo de Repetição entre os tipos mencionados no capítulo “Modos de Repetição” na página 41, active (ON) a Leitura por Varrimento do Leitor de CD Múltiplo. SCAN 4XDQGRHQFRQWUDUDIDL[DRXGLVFRSUHWHQGLGDFDQFHOHD/HLWXUDSRU 9DUULPHQWR6FDQ3OD\ Se o Menu Função foi cancelado automaticamente, seleccione novamente o modo Varrimento (Scan) no Menu Função. 0RVWUDGRU 7LSRGH/HLWXUD DISC, SCAN Repetição de Disco MAG, SCAN Repetição de Leitor de CD Múltiplo 2EVHUYDomR • A Leitura por Varrimento é cancelada automaticamente depois de todas as faixas ou discos terem sido varridos. • O modo Repetição de Uma Faixa volta ao modo Repetição de Disco quando se activa o modo Leitura por Varrimento. • Quando dois ou mais Leitores de CD Múltiplos estão ligados, também se pode seleccionar o modo Repetição de Todos e, a seguir, efectuar a Leitura por Varrimento. Se assim fizer, é reproduzido durante uns 10 segundos apenas o início da primeira faixa em cada disco carregado em cada Leitor de CD Múltiplo ligado. Ajuste da Qualidade Sonora do CD (COMP SELECT) As funções COMP (Compressão) e DBE (Ènfase de Baixos Dinâmicos) permitem-lhe ajustar a qualidade sonora do Leitor de CD Múltiplo. Ambas as funções permitem o ajuste em dois níveis. COMP A função COMP (Compressão) elimina distorções causadas por desequilíbrios entre sons fortes e sons abafados a volumes mais altos. DBE A função DBE (Ènfase de Baixos Dinâmicos) reforça os níveis dos baixos para produzir um som mais cheio. Activar/descativar a função COMP/DBE ON/OFF &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR$FWLYDomRGH&203'%( &203QR0HQX)XQomR 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQDVHJXLQWHRUGHP COMP OFF + COMP 1 + COMP 2 + COMP OFF + DBE 1 + DBE 2 2EVHUYDomR • Pode utilizar estas funções nos leitores de CD Múltiplos que estejam equipadas com elas. Se o leitor não dispor das funções COMP/DBE, é visualizada a indicação “NO COMP”, se tentar utilizá-las. ITS (Selecção Instantânea de Faixa) A função ITS permite-lhe buscar a faixa que pretende reproduzir quando estão instalados um ou mais leitores de CD Múltiplos. Pode utilizar o modo ITS para programar a leitura automática de um máximo de 24 faixas por disco num máximo de 100 discos. (Pode armazenar na memória o programa ITS e os dados acerca do Título do Disco de 100 discos no máximo). Programação ITS (ITS INPUT) A programação ITS pode ser efectuada em qualquer modo de leitura de leitor de CD múltiplo salvo na Leitura ITS. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR 7RTXHDIDL[DTXHTXLVHUSURJUDPDU 6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76,76QR0HQX$MXVWHV3RUPHQRUL]DGRV &RQVXOWHDSiJLQD 3URJUDPHDIDL[DSUHWHQGLGD 2EVHUYDomR • Depois de programados 100 discos, os dados de um novo disco serão gravados por cima dos dados do disco que durante mais tempo não foi tocado. Leitura ITS (ITS PLAY) A leitura ITS é executada pela ordem de leitura explicada no capítulo “Modos de Repetição”. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR/HLWXUD,76,763/$<QR 0HQX)XQomR $FWLYHRXGHVDFWLYHD/HLWXUD,76 Depois de seleccionar a ordem de leitura do modo de repetição entre os indicados no capítulo “Modos de Repetição” na página 41, active a Leitura ITS. “ITS” 2EVHUYDomR • Se nenhuma faixa for programada na lista actual para a Leitura ITS, é visualizada a indicação “ITS EMPTY”. Apagar a Programação de uma Faixa 6HOHFFLRQHDIDL[DTXHTXLVHUDSDJDUGXUDQWHD/HLWXUD,76 6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76,76,1387QR0HQX$MXVWHV 3RUPHQRUL]DGRV&RQVXOWHDSiJLQD $SDJXHRSURJUDPDGDIDL[D A programação ITS é cancelada e a leitura da próxima faixa programada ITS começa. Se não houver mais faixas programadas na lista corrente, a indicação “ITS EMPTY” é visualizada no mostrador e a leitura normal recomeça. Apagar a Programação de um Disco 6HOHFFLRQHRGLVFRTXHTXLVHUDSDJDUGXUDQWHDUHSURGXomRGRGLVFR 6HOHFFLRQHRPRGRGH3URJUDPDomR,76,76,1387QR0HQX$MXVWHV 3RUPHQRUL]DGRV&RQVXOWHDSiJLQD $SDJXHDSURJUDPDomRGRGLVFR 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR Título do Disco Introdução do Título do Disco (TITLE INPUT) É possível introduzir Títulos com um máximo de 10 caracteres para um máximo de 100 discos. Por meio desta função serão simplificadas a busca e selecção do disco que pretende tocar. (Pode armazenar na memória o programa ITS e os dados acerca dos Títulos de Discos de 100 discos no máximo). 7RTXHRGLVFRFXMRWtWXORSUHWHQGHLQWURGX]LU 6HOHFFLRQHRPRGR,QWURGXomRGH7tWXOR$X[7,7/(,1387QR0HQX$MXVWHV 3RUPHQRUL]DGRV&RQVXOWHDSiJLQD 2EVHUYDomR • Não se pode seleccionar este modo ao tocar um disco CD TEXT num Leitor de CD Múltiplo compatível com CD TEXT. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQDVHJXLQWHRUGHP Cada vez que carregar o Modo muda ... Alfabeto (Maiúsculas), Algarismos e Símbolos + Alfabeto (Minúsculas) 2EVHUYDomR • Pode-se passar ao modo Algarismos e Símbolos carregando no botão 2. 6HOHFFLRQHXPDOHWUDDOJDULVPRRXVtPEROR Para introduzir um espaço, seleccione o cursor. 9ROWHSDUDWUiVRXDYDQFHFDL[DSRUFDL[D 4XDQGRRWtWXORHVWLYHUFRPSOHWDGRDUPD]HQHRQDPHPyULDSDUDTXHRFXUVRU VHDSDJXH 2EVHUYDomR • Os títulos continuam na memória, mesmo depois de o disco ter sido removido do magazine, e voltarão a aparecer quando o disco for reintroduzido outra vez. • Depois da introdução dos títulos para 100 discos, os dados de um novo disco apagarão os dados do disco que há mais tempo não foi tocado. 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR Função CD TEXT (para tipo compatível com CD TEXT) Podem-se utilizar estas funções ao tocar um disco CD TEXT num Leitor de CD Múltiplo compatível com CD TEXT. Modificar a Visualização do Título Seleccione o modo pretendido na seguinte ordem: Cada vez que carregar o Modo muda ... Título do Disco + Nome do Artista do Disco + Título da Faixa + Nome do Artista da Faixa 2EVHUYDomR • Se certa informação não estiver gravada num disco CD TEXT, é visualizada a palavra "NO ~" (por exemplo "NO TRACK TITLE"). Movimentação dos títulos Esta unidade visualiza apenas as primeiras 10 letras do Título do Disco, Nome do Artista e Título da Faixa. No caso de um texto com mais de 10 letras, pode-se ver o resto do texto por desenrolamento. 'HVHQUROHDLQGLFDomRGRWtWXOR Carregue durante 2 segundos 8WLOL]DomRGRV/HLWRUHVGH&'0~OWLSOR Outras Funções Activar o Leitor de CD Múltiplo É possível ligar até três Leitores de CD Múltiplos por meio de um adaptador de instalação múltipla. Quando estão instalados dois ou mais Leitores de CD Múltiplos, é preciso especificar as suas prioridades. Siga cuidadosamente as instruções do Leitor de CD Múltiplo, e defina os comandos de endereço como deve ser. &DGDYH]TXHFDUUHJDUQRERWmR',63/$<RPRGRPXGDSHODVHJXLQWHRUGHP "MAGAZINE 1 (Armazém 1)" + "MAGAZINE 2" + "MAGAZINE 3" Ler Discos num Leitor de CD Múltiplo do Tipo para 50 Discos Ao carregar um magazine num Leitor de CD Múltiplo para 50 discos, será lida a informação contida em todos os discos. A função de Leitura não funcionará se os dados para todos os discos ainda não forem lidos. Se começar a ler um disco num Leitor de CD Múltiplo para 50 discos antes de estar completada a leitura da informação contida em todos os discos, a leitura da informação pára a meio caminho. Isto impedirá que se utilize a função ITS. (Se tentar a utilizar esta função, será visualizada a mensagem “NOT READY”.) Se isto acontecer, a leitura da informação recomeçará se passar a uma unidade que não seja o Leitor de CD Múltiplo do tipo de 50 Discos. 2EVHUYDomR • Não se podem utilizar as funções “Ejecção de Um Único Disco”, “Repetição por frequência”, “Leitura de Grupo Musical” ou “Busca de Título do Disco ABC” com esta unidade. Busca Aproximada do Número do Disco (apenas para leitores de 50 discos) Esta função prática permite seleccionar discos carregados num Leitor de CD Múltiplo para 50 discos por meio dos botões 1– 5. Os 50 discos são divididos em cinco blocos, aos quais são atribuídos cada um dos botões 1– 5. 2EVHUYDomR • Carregar no botão 5 permite seleccionar apenas o 50 ° disco. para seleccionar o disco • Não é possível uma busca aproximada dos discos 1 a 9. Utilize os botões pretendido. • A indicação “NOW LOADING” (Carregando agora) será visualizada nos seguintes casos: * Se o disco no carregador suplementar for seleccionado. * Se o disco for transferido do carregador suplementar para o magazine. (Consulte o manual do leitor de CD Múltiplo de 50 discos). &DUUHJXHQRERWmR± DSURSULDGRSDUDVHOHFFLRQDUREORFRTXHFRQWpPRGLVFR SUHWHQGLGR &DUUHJXHQRERWmRSDUDVHOHFFLRQDURGLVFRSUHWHQGLGRGHSRLVGHFRPSOHWDU DEXVFDDSUR[LPDGD $MXVWHGHÈXGLR Entrar no Menu Áudio Com este Menu, pode-se ajustar a qualidade sonora. 2EVHUYDomR • Se, depois de introduzir o Menu Áudio, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu Áudio será cancelado automaticamente. • Só se pode seleccionar o modo "SUBW.2" se a saída do subwoofer estiver activada no modo "SUBW.1". 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQXÈXGLR Cada vez que carregar o Modo muda ... 3RQKDDIXQFLRQDURPRGR &DQFHOHR0HQXÈXGLR $MXVWHGHÈXGLR Ajuste do Balanço (FADER/BALANCE) Esta função permite-lhe seleccionar um valor Fader/Balance que proporcione condições de audição ideais em todos os lugares da viatura. &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR)DGHU%DODQFH)$'(5 %$/$1&(QR0HQXÈXGLR $MXVWHREDODQoRGRDOWLIDODQWHGDIUHQWHGDUHWDJXDUGD A indicação “FRONT +15” (Frente) – “REAR +15” (Retaguarda) é visualizada à medida que se desloca o balanço da frente para a retaguarda. $MXVWHREDODQoRGRDOWLIDODQWHjHVTXHUGDjGLUHLWD A indicação “LEFT +9” (Esquerdo) – “RIGHT +9” (Direito) é visualizada à medida que se desloca o balanço da esquerda para a direita. 2EVHUYDomR • A indicação “FADER 0” é o valor apropriado quando 2 altifalantes estão a ser utilizados. Ajuste do Baixos/Médios/Agudos (BASS/MID/TREBLE) Esta unidade está equipada com modos de ajuste de três tons, os modos Baixos (BASS), Médios (MID) e Agudos (TREBLE). &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR%DL[RV%$660pGLRV 0,''/(H$JXGRV75(%/(QR0HQXÈXGLR 6HOHFFLRQHRWRPSUHWHQGLGRSDUDDMXVWH O tom seleccionado é visualizado em amarelo. $XPHQWHRXGLPLQXDDLQWHQVLGDGHGRV%DL[RV0pGLRVRX$JXGRVGHDFRUGR FRPRTXHVHOHFFLRQRX A indicação “+6” – “–6” é visualizada no mostrador. 5HSLWDRVSDVVRV±DFLPDSDUDRRXWUR$MXVWHGRV%DL[RV0pGLRVRX$JXGRV $MXVWHGHÈXGLR Ajuste da Intensidade sonora (LOUDNESS) A função Loudness (Intensidade sonora) compensa deficiências nas frequências baixas e altas em volumes de som graves. Pode-se seleccionar o nível pretendido de Intensidade sonora. &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR,QWHQVLGDGHVRQRUD /28'1(66QR0HQXÈXGLR $FWLYHGHVDFWLYHDIXQomR,QWHQVLGDGHVRQRUD/RXGQHVV “LOUD” Utilização do Subwoofer Saída do Subwoofer (SUBW.1) Esta unidade está equipada com a saída do subwoofer que pode ser activada ou desactivada. Inicialmente a saída do subwoofer está activada. A fase de saída do subwoofer pode ser ligada entre normal, ou 0° ("N"), e o contrário, ou 180° ("R"). 0° é a fase por omissão. &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HDFWLYHGHVDFWLYHRPRGR6XEZRRIHU68%:QR 0HQXÈXGLR $FWLYHRXGHVDFWLYHDVDtGDGRVXEZRRIHU "SUB.W" 2EVHUYDomR • Quando a saída do subwoofer está desactivada, não se pode modificar a fase de saída do subwoofer. 0RGLILTXHDIDVHGHVDtGDGRVXEZRRIHU A fase seleccionada é visualizada em amarelo. 2EVHUYDomR • Seleccione a definição DESACTIVADO (OFF) se não desejar que o subwoofer funcione. Ajuste da definição do Subwoofer (SUBW.2) Quando a saída do subwoofer estiver activada, pode-se ajustar a frequência de corte e o nível da saída do subwoofer. &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGH$MXVWHGR6XEZRRIHU 68%:QR0HQXÈXGLR $MXVWHGHÈXGLR 6HOHFFLRQHDIUHTXrQFLDSDUD+]+]RX+] A frequência seleccionada é visualizada. $XPHQWHRXGLPLQXDRQtYHOGHVDtGD A indicação “+6” – “-6” é visualizada no mostrador. 2EVHUYDomR • Só se pode seleccionar o modo de definição do subwoofer se a saída do subwoofer estiver activada no modo "SUBW.1". Função de Intensificação da Imagem Frontal (FIE) A função F.I.E. (Intensificação da Imagem Frontal) é um método simples de intensificar a imagem frontal cortando a saída de frequência de médio e elevado alcance dos altifalantes da retaguarda, limitando a sua saída a frequências de baixo alcance. É possível seleccionar a frequência que pretende cortar. 3UHFDXo}HV • Quando a função F.I.E. está desactivada, os altifalantes da retaguarda emitem sons de todas as frequências e não apenas de sons graves. Diminua o volume antes de desligar a função F.I.E. para evitar um aumento súbito do volume. &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR),(),(QR0HQXÈXGLR $FWLYHGHVDFWLYHDIXQomR),( 2EVHUYDomR • Depois de activar (ON) a função F.I.E., seleccione o modo Fader/Balance no Menu Áudio e regule os níveis de volume do altifalante da frente e da retaguarda até que estejam balanceados. • Desactive (OFF) a função F.I.E. ao utilizar um sistema de 2 altifalantes. Regulação do Nível da Fonte (SLA) A função SLA (Controlo do Nível da Fonte) evita saltos bruscos no nível de volume ao passar de uma fonte para a outra. Os valores baseiam-se no nível de volume do modo FM, que continua inalterado. (Como o volume do modo FM é a medida de controlo, a função SLA não é possível nos modos FM). Pode-se executar a função SLA independentemente para cada um dos seguintes grupos: • MW/LW • Leitor de CD (apenas um disco) e Leitor de CD Múltiplo • TV, VÍDEO A e VÍDEO B • DAB • AUX e Entrada do Altifalante &RPSDUHRYROXPHGRPRGR)0FRPRYROXPHGHRXWUDIRQWH SRUH[HPSOR/HLWRUGH&'0~OWLSOR &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR6/$6/$QR0HQXÈXGLR $XPHQWHRXGLPLQXDRQtYHO A indicação “+6” – “–6” é visualizada no mostrador. $MXVWHGD,PDJHP Ajuste da Imagem Pode-se ajustar independentemente a qualidade de imagem da Unidade VÍDEO A, VÍDEO B e Sintonizador TV. Também se podem efectuar ajustes da qualidade da imagem quando se está a ver com a luz do carro acesa ou apagada, e armazenar ambas as possibilidades em memória. 2EVHUYDomR • Se, depois de entrar no Menu Função, não efectuar qualquer operação dentro de 30 segundos, o Menu Função é automaticamente cancelado. (QWUHQR0HQX$MXVWHGD,PDJHP 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRSDUDVHUDMXVWDGR $MXVWHRPRGRVHOHFFLRQDGR 5HSLWDRVSDVVRV – DFLPDSDUDRVRXWURVDMXVWHVGD&RUHGD1LWLGH] &DQFHOHR0HQX$MXVWHGD,PDJHP Cor (COLOR) Pode-se ajustar a cor da Imagem. Nitidez (SHARP) Pode-se ajustar a nitidez da Imagem. 0HQX$MXVWHV,QLFLDLV Entrar no Menu Ajustes Iniciais 'HVDFWLYH2))DIRQWH (QWUHQR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV Carregue durante 2 segundos 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGR Cada vez que carregar o Modo muda ... 3RQKDDIXQFLRQDURPRGR &DQFHOHR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV 2EVHUYDomR • Carregando no botão FUNCTION durante 2 segundos, cancela igualmente o Menu Ajustes Iniciais. Modificar o Incremento de Sintonia em FM (FM TUNING STEP) Normalmente definido para 50 kHz durante a sintonia com Busca no modo FM, o incremento de sintonia muda para 100 kHz quando se activa o modo AF ou TA. Poderá ser preferível definir o incremento de sintonia para 50 kHz no modo AF. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR,QFUHPHQWRGH6LQWRQLDHP )0)0781,1*67(3QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV 6HOHFFLRQHRLQFUHPHQWRGHVLQWRQLDSUHWHQGLGR 2EVHUYDomR • O incremento de sintonia continua definido para 50 kHz durante a sintonia Manual. • O incremento de sintonia volta a ser definido para 100 kHz se a bateria for temporariamente desligada. Definição da Função de Prioridade DAB (DAB PRIORITY) Quando está ligado um sintonizador DAB de ocultar (por exemplo GEX-P900DAB), pode-se definir a unidade neste modo de maneira que a interrupção dos boletins sobre o trânsito do sintonizador DAB de ocultar tenha prioridade sobre a função Boletins RDS sobre o Trânsito desta unidade (TA). Quando está activado Durante a recepção DAB, quando o Componente de Serviço apoia os Boletins sobre o Trânsito nas Estradas e os Boletins de Transporte, a recepção não é interrompida pelos Boletins RDS sobre o Trânsito desta unidade (TA). Quando está desactivado Há uma interrupção pelas informações recebidas em primeiro lugar pelas emissões sobre o trânsito RDS desta unidade e a DAB de ocultar. 0HQX$MXVWHV,QLFLDLV &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGRGH$MXVWHGD3ULRULGDGH '$%'$%35,25,7<QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV $FWLYHRXGHVDFWLYHD'HILQLomRGD3ULRULGDGH'$% Função de Busca PI Automática (Auto PI Seak) Durante o funcionamento da Busca PI de Estações Memorizadas, poderá activar/desactivar (ON/OFF) a função de Busca PI Automática. (Consulte “Função de Busca PI” na página 33.) &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGRGH%XVFD3,$XWRPiWLFD $XWR3,6((.QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV $FWLYHRXGHVDFWLYHD%XVFD3,$XWRPiWLFD Activação do Modo AUX (AUX) Se ligar equipamento auxiliar com o terminal IP-BUS por meio de um cabo de conversão opcional, active o modo AUX. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR'HILQLomR$8;$8;QR 0HQX$MXVWHV,QLFLDLV $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR$8; Activação do Modo Entrada do Altifalante (SPEAKER INPUT) Se ligar o equipamento auxiliar com o terminal de entrada do altifalante, active o modo de Entrada do Altifalante. &DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGH(QWUDGDGR$OWLIDODQWH 63($.(5,1387QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGRGH(QWUDGDGR$OWLIDODQWH 0HQX$MXVWHV,QLFLDLV Activação dos Modos VÍDEO (VIDEO INPUT A/B) É possível utilizar até dois componentes vídeo externos ligando-os com as entradas vídeo A (modo VÍDEO A) e B (modo VÍDEO B) nesta unidade. Se ligar um componente vídeo externo com a entrada A, active o modo VÍDEO A. Se o ligar igualmente com a entrada de vídeo B, active o modo VÍDEO B. &DUUHJXHQRERWmR)81&7,21HVHOHFFLRQHRPRGR9Ë'(2$9,'(2,1387 $RXRPRGR9Ë'(2%9,'(2,1387%QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV $FWLYHRXGHVDFWLYHRPRGR9Ë'(2VHOHFFLRQDGR 2XWUDV)XQo}HV Utilização do botão PGM (PGM-FUNC) O botão PGM pode memorizar uma das funções no Menu Função. É possível memorizar uma função diferente para cada fonte. Definição do Botão PGM 6HOHFFLRQHRPRGRGHILQLomRGRERWmR3*03*0)81&7,21QR0HQX $MXVWHV,QLFLDLV&RQVXOWHDSiJLQD Carregue durante 2 segundos 6HOHFFLRQHDIXQomRTXHSUHWHQGHPHPRUL]DUQRERWmR3*0 0HPRUL]HDIXQomRQRERWmR3*0 Ao carregar no selector BAND, cancela o Menu Ajustes Pormenorizados. 2XWUDV)XQo}HV Utilização do botão PGM O botão PGM funciona de modo diferente, consoante a função programada (memorizada). 8WLOL]DomRGRERWmR3*0 Sintonizador 1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU &DUUHJXHHP &DUUHJXHGXUDQWHVHJXQGRV BSM (Memória das Melhores Estações) OFF ON Regional (REGIONAL) ON/OFF —— Sintonia com Busca Local (LOCAL) ON/OFF Introdução do modo de Sensibilidade da Busca Local &DUUHJXHHP &DUUHJXHGXUDQWHVHJXQGRV Pausa (PAUSE) ON/OFF —— Modos de Repetição (REPEAT) Selecção do modo —— Leitura Aleatória (RANDOM) ON/OFF —— ITS (ITS) Programação ITS ON/OFF Leitor de CD Múltiplo 1RPHGDIXQomR0RVWUDGRU Utilização da Fonte AUX Para ouvir o equipamento auxiliar ligado com o terminal IP-BUS, seleccione a fonte AUX. (Só se pode seleccionar a fonte AUX se se activar o modo AUX no Menu Ajustes Iniciais.) Selecção da Fonte AUX Seleccione AUX. (Consulte a página 21.) Cada vez que carregar muda a Fonte ... Introdução de Título AUX A visualização do título do modo AUX pode ser alterada. 6HOHFFLRQHRPRGR,QWURGXomRGH7tWXOR$X[7,7/(,1QR0HQX$MXVWHV 3RUPHQRUL]DGRV Carregue durante 2 segundos ,QWURGX]DR7tWXOR$X[ Consulte “Introdução do Título do Disco” na página 48 e siga os passos 3 a 6 de modo idêntico. 2XWUDV)XQo}HV Utilização da Fonte de Entrada do Altifalante Para ouvir um equipamento auxiliar ligado com o terminal de Entrada do Altifalante, seleccione a fonte de entrada do altifalante. (Só se pode seleccionar a fonte de Entrada do Altifalante se o modo Entrada do Altifalante estiver activado no Menu Ajustes Iniciais.) 6HOHFFLRQHD(QWUDGDGR$OWLIDODQWH&RQVXOWHDSiJLQD Cada vez que carregar muda a Fonte ... Selecção da Imagem (Mostrador de frente) Só se pode ligar a imagem a outra fonte se se estiver a ouvir o som da fonte actual. 6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQDVHJXLQWHRUGHP Cada vez que carregar o Modo muda ... Ecrã da fonte + Unidade de Navegação Móvel + Unidade do Sintonizador TV + VÍDEO A + VÍDEO B 2EVHUYDomR • Só se pode seleccionar a unidade de Navegação Móvel Pioneer se se estiver a ligá-la com esta unidade. • Só se pode seleccionar a Unidade do Sintonizador TV se se estiver a ligá-la com esta unidade. (A fonte vídeo seleccionada com o Sintonizador TV é visualizada.) • Para seleccionar os modos VÍDEO A e B, active os modos VÍDEO A e B no Menu Ajustes Iniciais. • A indicação “YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING" não aparecerá no mostrador da retaguarda, independentemente da posição do travão de mão. Utilização do Mostrador da Retaguarda Também se pode gozar de programas vídeo e áudio a partir de um componente externo ligado com a entrada vídeo A (VIDEO A) ou com a entrada vídeo B (VIDEO B) no mostrador da retaguarda (vendido separadamente). Isto só é possível se o mostrador da retaguarda estiver ligado. (VFROKDHQWUH9Ë'(2$H9Ë'(2% Carregue durante 2 segundos Cada vez que carregar no botão V.SEL durante 2 segundos selecciona a fonte pela seguinte ordem: VIDEO A + VIDEO B Atenuador de Volume O atenuador reduz instantaneamente o volume. &RUWHRYROXPHGHFHUFDGH Repita a operação anterior para voltar ao volume anterior. 2EVHUYDomR • Se os botões (+) ou (–) estiverem utilizados para cancelar o modo Atenuador, o som voltará a um volume mais baixo que antes. 2XWUDV)XQo}HV Função Emudecimento (Muting) Emudecimento da Unidade de Navegação Móvel Nos seguintes casos, o som que vem dos altifalantes da frente desta unidade é emudecido automaticamente: • Quando o áudio de orientação sai da Unidade de Navegação Móvel ligada com esta unidade. (O audio de orientação sai com o som da fonte emudecido.) • Quando se opera a Unidade de Navegação Móvel ligada com esta unidade com a voz. Emudecimento do Telefone Celular O som deste sistema é automaticamente emudecido quando se faz ou se recebe uma chamada com o telefone celular ligado a esta unidade. O som é cortado, a indicação “MUTE” é visualizada no mostrador e não é possível proceder a qualquer regulação audio. O funcionamento volta ao normal depois de se acabar a ligação telefónica. Quando se utiliza o Sintonizador DAB (Emissão Áudio Digital) Esta secção dá informações sobre as operações DAB com esta unidade que diferem das que foram descritas no Manual de Operação DAB. Acerca das Indicações Desta Unidade Segue aqui uma explicação das indicações desta unidade. Código de identificação do Tipo de Programa Rótulo de Serviço Rótulo do Componente de Serviço Indicações que se acendem quando a Função está activada ,QGLFDomR )XQomR NET Seguimento de Emissora (SF) WTHR.* Boletim Meteorológico Local (Tempo) ANNC.* Anúncio (Announce) TRFC.* Boletim sobre o Trânsito ou Boletim sobre o Transporte NEWS: Noticias (News) * Se se estiver a receber o Suporte de Anúncios, acende-se o ícone à direita. Indicações do estatuto DAB ,QGLFDomR (VWDWXWR XTRA O serviço que está a ser recebido actualmente tem um Componente de Serviço Secundário. TEXT O serviço que está a ser recebido actualmente tem um Rótulo Dinâmico. DAB Quando a recepção DAB é possível. (Consulte a secção "Acerca do Indicador "DAB READY" " no Manual de Operação do Sintonizador DAB de ocultar.) 2XWUDV)XQo}HV Operação Com esta unidade, a operação das três funções seguintes é diferente. ( As páginas de referência encontram-se no Manual de Operação do Sintonizador DAB de ocultar.) • Modificação do Rótulo (Consulte a página 25.) • Modificação das Indicações do Mostrador (Consulte a página 26.) • Indicações de Operação com o Menu Função (Consulte a página 32.) Modificação do Rótulo Quando se opera com o Botão de visualização DISPLAY, as indicações são visualizadas pela seguinte ordem: Rótulo do Componente de Serviço (SERVICE COMPONENT) + Rótulo Dinâmico (DAB TEXT) + Rótulo do Conjunto (ENSEMBLE LABEL) 2EVHUYDomR • Com um Componente de Serviço que não contém um Rótulo de Componente de Serviço ou Rótulo Dinâmico, a selecção de um Rótulo de Componente de Serviço ou de um Rótulo dinâmico faz com que o mostrador exiba um nome do rótulo, e, a seguir, fique em branco. Modificação das Indicações do Mostrador Esta unidade não dispõe desta função. Indicações de Operação com o Menu Função Quando se trabalha com o botão no passo 2, as indicações são visualizadas pela seguinte ordem: Noticias (News) + Boletim Meteorológico Local (Weather) + Anúncio (Announce) 2EVHUYDomR • O modo Anúncio (Announce) combina os anúncios Advertência/ Serviço, Boletim sobre Acontecimentos e Acontecimentos Especiais. (VSHFLILFDo}HV Geral Sintonizador FM Alimentação ............... 14,4 V DC (10,8 -15,1 V admissíveis) Alcance de frequência ................................ 87,5 – 108 MHz Sensibilidade útil ..................... 11 dBf (1.0 mV/75 , mono, S/N: 30 dB) Sensibilidade de emudecimento 50 dB .......................................... 16 dBf (1,7 µV/75 , mono) Relação sinal-ruído .................. 70 dB (1 kHz) (IEC-A rede) Distorção ............................. 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Resposta em frequência .................. 30 – 15.000 Hz (±3 dB) Separação estéreo ........................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sistema de ligação à terra ............................... Tipo negativo Consumo máx. de corrente ........................................... 10 A Dimensões .......................... 307 (L) - 41 (A) - 187 (P) mm Peso ............................................................................. 1,8 kg Amplificador Saída de potência máxima ..................................... 45 W - 4 Saída de potência em contínuo .............................. 27 W - 4 (DIN45324, +B = 14,4 V) Impedância de Carga ..................... 4 (4 – 8 admissível) Nível de saída/impedância de pré-saída máxima ........................................ 2,2 V/1 k Saída de subwoofer Frequência de desvio ................. 50 Hz, 80 Hz, 125 Hz Declive de desvio ....................................... –18 dB/oct. Controlos do tom (Baixos) ................................................ ±12 dB (80 Hz) (Médios) ............................................. ±12 dB (400 Hz) (Agudos) ............................................. ±12 dB (10 kHz) Contorno de Loudness ..................................+10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz) (volume: -30 dB) Sintonizador MW Alcance de frequência ................................ 531 – 1.602 kHz Sensibilidade útil .................................. 18 µV (S/N: 20 dB) Selectividade ................................................ 50 dB (±9 kHz) Sintonizador LW Alcance de frequência ................................... 153 – 281 kHz Sensibilidade útil .................................. 30 µV (S/N: 20 dB) Selectividade ................................................ 50 dB (±9 kHz) Vídeo Nível de entrada composto ...................... 1 V/75 (±0.2 V) Nível de saída composto .......................... 1 V/75 (±0.2 V) PAL/SECAM/NTSC/ compatível pelas saídas VÍDEO A/VÍDEO B. 2EVHUYDomR • Especificações e design sujeitos a possíveis modificações sem aviso, devido a melhorias. França: digite 36 15 PIONEER PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 1-4-1 MEGURO, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPÃO PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, Califórnia 90801, EUA TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, BÉLGICA TEL:(0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Austrália TEL: (03) 580-9911 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canadá TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, México D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Publicado pela Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 da Pioneer Electronic Corporation. Reservados todos os direitos. Impresso na Bélgica <99C00F0T01> MAN-AVM-P7000R-POR/B