Manual de instruções
Transcrição
Manual de instruções
A441-01-856 Edição G Traduzida Manual de instruções Armadilhas de entrada IT20K, IT100, IT300 e IT800 Descrição Número do item Coletor de líquido de entrada ITO20K A441-10-000 Armadilha química de entrada ITC20K A444-10-000 Armadilha de dessecante de entrada ITD20K A445-10-000 Filtro de pó de entrada ITF20K A442-15-000 Coletor de líquido de entrada ITO100 A441-02-000 Armadilha química de entrada ITC100 A444-02-000 Filtro de pó de entrada ITF100 A442-02-000 Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM100 A443-02-000 Coletor de líquido de entrada ITO300 A441-03-000 Armadilha química de entrada ITC300 A444-03-000 Filtro de pó de entrada ITF300 A442-03-000 Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM300 A443-03-000 Coletor de líquido de entrada ITO800 A441-04-000 Armadilha química de entrada ITC800 A444-04-000 Filtro de pó de entrada ITF800 A442-04-000 Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM800 A443-04-000 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. A441-01-856 Edição G mv/8018/12/08 Seção Página 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................... 1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 Escopo e definições ...................................................................................................... 1 Descrição do produto .................................................................................................... 1 Geral ....................................................................................................................... 1 Coletor de líquido de entrada ITO .................................................................................... 4 Armadilha química de entrada ITC .................................................................................... 4 Armadilha de dessecante de entrada ITD ............................................................................ 4 Filtro de pó de entrada ITF ............................................................................................ 4 Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM ................................................................... 4 2 DADOS TÉCNICOS ................................................................................. 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Coletor de líquido de entrada ITO .................................................................................... 5 Armadilha química de entrada ITC .................................................................................... 6 Armadilha de dessecante de entrada ITD20K ........................................................................ 7 Filtro de pó de entrada ITF ............................................................................................ 7 Filtro de pó de entrada de alta capacidade IITM ................................................................... 7 3 INSTALAÇÃO ....................................................................................... 9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Desembale e inspecione ................................................................................................ 9 Instale o Filtro de pó de entrada ...................................................................................... 9 Instale a Armadilha de entrada, o Coletor de líquido ou o Filtro IT100, IT300 ou IT800 ....................10 Abasteça a Armadilha química de entrada ITC ..................................................................... 10 Abasteça a Armadilha de dessecante de entrada ITD .............................................................10 4 OPERAÇÃO ....................................................................................... 11 4.1 Observações sobre a operação ........................................................................................11 5 MANUTENÇÃO ................................................................................... 13 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Aplicação dos Filtros de pó de entrada tipo ITM na indústria metalúrgica ....................................13 Frequência de manutenção - Aplicações não metalúrgicas ......................................................14 Drene e limpe o Coletor de líquido de entrada ITO ...............................................................14 Limpe e abasteça a armadilha química de entrada ITC ..........................................................15 Limpe e abasteça a armadilha de dessecante de entrada ITD ...................................................15 Limpe o filtro de pó de entrada ITF .................................................................................16 Limpe o Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM – Aplicações não metalúrgicas ...................16 6 ARMAZENAMENTO E DESCARTE ............................................................... 17 6.1 6.2 Armazenamento .........................................................................................................17 Descarte ..................................................................................................................17 7 MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS ........................................... 19 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Introdução ...............................................................................................................19 Serviço .................................................................................................................... 19 Sobressalentes comuns a todas as Armadilhas, Coletores de líquido e Filtros ................................19 Sobressalentes para Armadilha química de entrada ITC ..........................................................20 Sobressalentes para Filtro de pó de entrada ITF ..................................................................20 Sobressalentes para Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM .........................................20 Para devolver algum equipamento, preencha os Formulários HS no final deste manual. © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página i Sumário Sumário A441-01-856 Edição G Sumário Ilustrações Figura 1 2 3 4 Página Armadilha de entrada IT20K ........................................................................................... 2 Armadilhas de entrada IT100 IT300 e IT800 ......................................................................... 3 Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm) ................................................................... 5 Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm) ................................................................... 6 Tabelas Tabela 1 Página Lista de verificação de componentes ................................................................................. 9 Créditos de marca registrada Fomblin® é uma marca registrada da Ausimont SpA. LET-LOK® é uma marca registrada do Grupo HAM-LET Swagelok™ é uma marca comercial da Crawford Fitting Company. Viton™ é uma marca comercial da DuPont Dow Elastomers L.L.C. Página ii © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G INTRODUÇÃO 1.1 Escopo e definições Este manual oferece instruções de instalação, operação e manutenção para os seguintes acessórios Edwards: z Coletores de líquido de entrada ITO20K, ITO100, ITO300 e ITO800 z Armadilhas químicas de entrada ITC20K, ITC100, ITC300 e ITC800 z Armadilha de dessecante de entrada ITD20K z Filtros de pó de entrada ITF20K, ITF100, ITF300 e ITF800 z Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM100, ITM300 e ITM800. O acessório deve ser utilizado conforme especificado neste manual. Leia este manual antes de instalar e operar o acessório. Informações importantes de segurança estão destacadas como instruções de AVISO e/ou CUIDADO; que devem ser obedecidas. O uso de AVISOS e/ou CUIDADOS é definido abaixo. AVISO Avisos significam que a não observância da instrução pode resultar em ferimentos ou morte. CUIDADO Cuidados significam que a não observância da instrução pode resultar em danos aos equipamentos, equipamentos associados e ao processo. Aviso – consulte a documentação associada. As unidades usadas neste manual estão de acordo com o sistema internacional de unidades de medida SI seguidas de unidades inglesas entre parênteses; SI (unidade inglesa). 1.2 Descrição do produto 1.2.1 Geral Armadilhas de entrada, filtros de pó e coletores de líquido têm corpo de alumínio com uma tampa superior removível/ou visor. A porta de entrada é tangente ao corpo para se obter um certo grau de separação centrífuga de partículas sólidas e líquidas. Todas as armadilhas, coletores de líquido e filtros do mesmo tamanho têm o mesmo corpo. As armadilhas e filtros têm recipientes e elementos de filtro que são inseridos dentro do corpo como mostrado nas Figuras 1 e 2. Para proporcionar máxima proteção ao sistema de bombeamento eles devem ser instalados tão próximo quanto possível do sistema de bombeamento a vácuo. © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 1 INTRODUÇÃO 1 A441-01-856 Edição G INTRODUÇÃO Figura 1 – Armadilha de entrada IT20K A Armadilha química de entrada B Armadilha de dessecante de entrada C Filtro de pó de entrada 1. Tampa interna 9. 2. Conjunto da cesta da Armadilha química 10. Chanfradura 18. Porta auxiliar 3. Conjunto da bandeja da Armadilha de dessecante 11. Junta 19. Anel de borracha e Placa de acabamento 4. Elemento do Filtro de pó 12. Não utilizado 20. Bucha de compressão 5. Não utilizado 13. Visor 21. Braçadeira SC10 'C' 6. Junta superior 14. Corpo da armadilha 22. Porta de entrada 7. Junta inferior do Filtro de pó 15. Porta de saída Página 2 Manopla 17. Bujão de drenagem 23. Junta inferior da Armadilha química © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G INTRODUÇÃO Figura 2 – Armadilhas de entrada IT100 IT300 e IT800 A Armadilha química de entrada B Armadilha de dessecante de entrada C Filtro de pó de entrada 1. Tampa interna 9. Manopla 2. Conjunto da cesta da Armadilha química 10. Chanfradura 17. Parafusos de fixação do Flange de saída 18. Não utilizado 3. Não utilizado 11. Junta 19. Não utilizado 4. Elemento do filtro de pó 12. Tampa do visor 20. Não utilizado 5. Espaçador de posicionamento do Filtro de pó 13. Visor 21. Não utilizado 6. Junta superior 14. Corpo da armadilha 22. Porta de entrada 7. Junta inferior do filtro de pó 15. Bujão de drenagem 23. Junta inferior da armadilha química 8. Elemento do filtro de pó de alta capacidade 16. Porta de saída © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 3 A441-01-856 Edição G INTRODUÇÃO 1.2.2 Coletor de líquido de entrada ITO O Coletor de líquido de entrada ITO é usado em processos a vácuo onde são produzidas grandes quantidades de vapor. O coletor de líquido retém líquido que de outro modo condensaria nas tubulações e escorreria para a bomba. O coletor de líquido também é adequado para uso em processos a vácuo onde espuma ou borrifos poderiam penetrar na bomba. Consulte na Figura 1 para o coletor de líquido ITO20K ou na Figura 2 para os coletores de líquido ITO100, 300 e 800, os números de item entre parênteses. A mistura de gás e gotas de líquido é dirigida para a entrada do coletor de líquido (22). O líquido se acumula na base do corpo (14) e o gás passa através da saída (16) para a bomba. É possível verificar o nível do líquido confinado pelo visor (13). O líquido confinado pode ser drenado do coletor de líquido através do bujão de drenagem (15). 1.2.3 Armadilha química de entrada ITC A armadilha química de entrada ITC protege a bomba contra vapores agressivos ou pesados, formadores de verniz, que podem danificar a bomba ou contaminar o óleo da bomba. Consulte na Figura 1 para a armadilha química ITC20K ou na Figura 2 para as armadilhas químicas ITC100, 300 e 800, os números de item entre parênteses. A armadilha opera da mesma maneira que o coletor de líquido descrito na Seção 1.2.2 contudo, o vapor também passa através de um conjunto de cesta de malha fina de aço inoxidável (2) que retém o material usado para armadilha. Consulte a Seção 7 para obter detalhes da seleção de materiais usados para armadilha disponíveis na Edwards como sobressalentes. 1.2.4 Armadilha de dessecante de entrada ITD A armadilha de dessecante de entrada ITD é usada para reter quantidades limitadas de vapor d’água com uma pressão de vapor baixa quando a bomba é operada a altas velocidades. O pentóxido fosforoso (não fornecido) é usado como dessecante. Consulte na Figura 1 os números de item entre parênteses. A armadilha opera da mesma maneira que o coletor de líquido descrito em Seção 1.2.2. Porém, o vapor também passa através do conjunto de bandeja de aço inoxidável (3), que retém o dessecante. É possível verificar o estado do dessecante pelo visor (13). 1.2.5 Filtro de pó de entrada ITF O filtro de pó de entrada ITF evita a entrada de partículas de pó na bomba. Consulte na Figura 1 para o filtro de pó ITF20K ou na Figura 2 para os filtros de pó ITF100, 300 e 800, os números de item entre parênteses. O filtro de pó de entrada opera de maneira similar ao coletor de líquido descrito em Seção 1.2.2. Porém, o gás bombeado também passa pelo elemento do filtro de pó (4). O material do filtro é uma fibra de tecido. É possível verificar o estado do elemento do filtro pelo visor (13). 1.2.6 Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM O filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM é usado para aplicações que requerem bombeamento rápido com grande quantidade de pó e outras partículas, que poderiam obstruir rapidamente o elemento do Filtro de pó de entrada ITF equivalente. Consulte na Figura 2 os números de item entre parênteses. O filtro de pó opera de maneira similar ao coletor de líquido descrito em Seção 1.2.2. Porém, o gás bombeado também passa pelo elemento do filtro de pó de alta capacidade (8). O material do filtro é uma malha de aço inoxidável que pode ser umedecida com óleo para maior adesão do pó, em aplicações onde são usadas bombas de vácuo vedadas a óleo que podem tolerar a passagem de óleo, por ex., bombas do tipo de palhetas rotativas ou de pistão vedadas a óleo. O filtro não deve ser umedecido com óleo quando são usadas bombas secas isentas de óleo. Página 4 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G DADOS TÉCNICOS 2.1 Coletor de líquido de entrada ITO ITO20K ITO100 IT0300 IT0800 Figura 3 Figura 4 Figura 4 Figura 4 NW25 ISO40 ISO63 ISO100 Massa (kg) 3,2 6,8 8,0 19,5 Capacidade (litros) 1,84 5,47 7,87 9,50 Dimensões Tamanho do flange (entrada e saída) Figura 3 – Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm) © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 5 DADOS TÉCNICOS 2 A441-01-856 Edição G DADOS TÉCNICOS Figura 4 – Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm) 2.2 Chave da figura A B C D E F G IT100 227 251 182 62 92 145 ISO40 IT300 227 308 210 62 80 165 ISO80 IT800 285 456 315 81 97 200 ISO100 Armadilha química de entrada ITC ITC20K ITC100 ITC300 ITC800 Figura 3 Figura 4 Figura 4 Figura 4 NW25 ISO40 ISO63 ISO100 Corpo da armadilha (kg) 3,5 7,5 9,0 21,0 Carga (kg)* 0,4 0,75 1,1 3,3 Dimensões Tamanho do flange (entrada e saída) Massa (kg) Material da carga Carvão ativado ou alumina ativada * A massa da carga informada é para carvão ativado Página 6 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G DADOS TÉCNICOS 2.3 Armadilha de dessecante de entrada ITD20K Dimensões Consulte Figura 3 Tamanho do flange (entrada e saída) NW25 Massa (kg) Corpo da armadilha (kg) 3,6 Dessecante (kg)* 0,12 Material dessecante (não fornecido) 2.4 Pentóxido fosforoso Filtro de pó de entrada ITF ITF20K ITF100 ITF300 ITF800 Figura 3 Figura 4 Figura 4 Figura 4 NW25 ISO40 ISO63 ISO100 Corpo da armadilha (kg) 3,4 7,0 8,3 20,2 Elemento do filtro (kg)* 0,3 0,4 0,5 1,0 Dimensões Tamanho do flange (entrada e saída) Massa (kg) Material do filtro Fibra de tecido Eficiência do filtro (testada conforme BS2831, pó número 2) Acima de 96% Redução na velocidade de bombeamento A 1 mbar A 1 x 10 2.5 -1 10% 25% mbar Filtro de pó de entrada de alta capacidade IITM ITM100 ITFM00 ITM800 Figura 4 Figura 4 Figura 4 ISO40 ISO63 ISO100 Corpo da armadilha (kg) 7,2 8,7 21,6 Elemento do filtro (kg)* 0,5 1,0 2,5 Dimensões Tamanho do flange (entrada e saída) Massa (kg) Material do filtro Tamanho de partícula para eficiência do filtro para tamanho de partícula pó n° 2 da BS2831 Espectro inferior a 13 micra Malha de aço inoxidável Pó de óxido de alumínio fundido 99,5% Inferior a 7,5 micra 88,0+/- 8% Inferior a 5,0 micra 46,0+/-6% Inferior a 3,5 micra 10,0+/-3% Inferior a 2,5 micra Inferior a 2,0% © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 7 A441-01-856 Edição G Esta página foi intencionalmente deixada em branco. Página 8 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G INSTALAÇÃO AVISO Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir e tome nota das precauções apropriadas. Caso contrário, poderão ocorrer lesões em pessoas e danos ao equipamento. z Use as precauções apropriadas quando houver contato com o dessecante pentóxido fosforoso ou o ácido fosfórico gerado pela adsorção de umidade no pentóxido fosforoso. z O pentóxido fosforoso ataca o alumínio; evite contato com o corpo da armadilha. z Não exponha o carvão ativado ou outro material sorvente à atmosfera por um tempo maior que o necessário; mantenha os recipientes de armazenamento vedados. z Evacue a armadilha tão rápido quanto possível depois de preparada para uso. 3.1 Desembale e inspecione Remova todos os materiais de embalagem e inspecione o acessório. Se o acessório estiver danificado, notifique o fornecedor e a transportadora por escrito dentro de três dias; informe o Número do item do acessório junto com o número do pedido e o número da fatura do fornecedor. Não use o acessório se estiver danificado. Verifique se o pacote contém os itens listados na Tabela 1. Tabela 1 – Lista de verificação de componentes Qtd. Descrição 1 O item do acessório 1 Pacote da conexão Marcar (√) □ □ Se algum desses itens estiver faltando, notifique o fornecedor por escrito dentro de três dias. Se o acessório não precisa ser usado imediatamente, coloque-o de volta na embalagem protetora. Armazene o acessório em condições adequadas; consulte a Seção 6.1. 3.2 Instale o Filtro de pó de entrada A armadilha de entrada, o coletor de líquido ou o filtro devem ser instalados verticalmente. Consulte na Figura 1 os itens entre parênteses. 1. Limpe a área em torno da entrada da bomba. 2. Use o conjunto de anel de borracha NW25 fornecido com a bomba e uma braçadeira fornecida com o pacote de conexões para conectar a saída (16) à bomba. 3. Use o conjunto de anel de borracha NW25 e a braçadeira fornecida com o pacote de conexões para conectar a entrada (22) ao sistema de vácuo. 4. Se necessário, monte um medidor ou outro acessório pequeno na porta auxiliar (18). Use as conexões SC10 ou NW10 adequadas (não fornecidas). O Filtro de pó de entrada ITF é fornecido com o elemento do filtro já instalado. Consulte Seção 3.4 para instalar a Armadilha química de entrada ITC. Consulte Seção 3.5 para instalar a Armadilha de dessecante de entrada ITD. © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 9 INSTALAÇÃO 3 A441-01-856 Edição G INSTALAÇÃO 3.3 Instale a Armadilha de entrada, o Coletor de líquido ou o Filtro IT100, IT300 ou IT800 A armadilha de entrada, o coletor de líquido ou o filtro devem ser instalados verticalmente. Consulte na Figura 2 os itens entre parênteses. 1. Limpe a área em torno da entrada da bomba. 2. Use o conjunto de anel de borracha ou uma vedação auxiliar fornecida com a bomba e os parafusos e arruelas fornecidos no pacote de conexões para conectar a saída (16) à bomba. 3. Use o conjunto de anel de borracha ou uma vedação auxiliar e os parafusos e arruelas fornecidos no pacote de conexões para conectar a entrada (22) ao sistema de vácuo. O Filtro de pó de entrada ITF ou o Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM é fornecido com o elemento do filtro já instalado. Consulte a Seção 3.4 para instalar a Armadilha química de entrada ITC. 3.4 Abasteça a Armadilha química de entrada ITC Consulte a Figura 1 para a armadilha química ITC20K ou a Figura 2 para as armadilhas químicas ITC100, 300 e 800, os números de item entre parênteses. 1. Solte as manoplas (9) e remova a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do visor (12, se utilizada) e o visor (13). Se necessário, insira uma chave de fenda plana pequena na ranhura no aro do corpo da armadilha para remover o visor. 2. Levante o conjunto da cesta (2), solte a porca ranhurada que fixa a tampa interna (1) e remova a tampa interna. 3. Abasteça a cesta com o material usado para armadilha. Balance a cesta para compactar o material usado para armadilha e preencha até aproximadamente 6 mm abaixo do topo do pino que fixa a tampa interna. Recoloque a tampa interna. 4. Coloque a cesta no corpo da armadilha. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas. 3.5 Abasteça a Armadilha de dessecante de entrada ITD Consulte na Figura 1 os números de item entre parênteses. 1. Solte as manoplas (9) e remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13). Se necessário, insira uma chave de fenda plana pequena na ranhura no aro do corpo da armadilha para remover o visor. 2. Levante o conjunto da bandeja de dessecante (3). 3. Encha as bandejas com uma fina camada de dessecante (encha até aproximadamente um quarto) e deixe a superfície levemente espalhada para expor uma área grande. 4. Coloque o conjunto da cesta no corpo da armadilha. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas. Página 10 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G OPERAÇÃO 4.1 Observações sobre a operação Verifique o filtro de pó de entrada regularmente e limpe ou substitua os elementos do filtro como descrito na Seção 5. Se o sistema de vácuo for deixado por longos períodos na pressão atmosférica, monte válvulas de isolamento na entrada e na saída do filtro. O filtro de pó de entrada pode então ser armazenado sob vácuo, de modo que ele permanecerá limpo e seco por um período maior. Não abra a porta de drenagem da armadilha de entrada quando ela estiver sob vácuo. Ao fazer isso, o material retido na armadilha de entrada pode fluir de volta para a câmara de processo. © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 11 OPERAÇÃO 4 A441-01-856 Edição G Esta página foi intencionalmente deixada em branco. Página 12 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G MANUTENÇÃO AVISO Tome todas as precauções necessárias se substâncias tóxicas ou perigosas tiverem sido bombeadas pela armadilha de entrada. Use roupas de segurança ao entrar em contato com filtros e elementos de filtro contaminados. AVISO Isole a bomba da alimentação elétrica antes de iniciar a manutenção. Observação: Assegure que a armadilha de entrada esteja na pressão atmosférica antes de iniciar a manutenção. Não use a porta de drenagem para ventilar a armadilha de entrada. Inspecione a armadilha de entrada como parte da manutenção. Se o visor estiver montado e estiver riscado ou lascado, é necessário substituí-lo antes de usar a armadilha de entrada novamente. 5.1 Aplicação dos Filtros de pó de entrada tipo ITM na indústria metalúrgica AVISO Os filtros tipo ITF não são adequados para aplicações que podem reter materiais com tendência a reagir quando expostos ao ar. O uso de filtros para capturar pó fino e partículas maiores pode resultar na retenção de pós metálicos não oxidados ou parcialmente oxidados no elemento do filtro. Alguns desses materiais podem reagir quando expostos ao ar e a uma fonte de ignição. Em todas as aplicações onde partículas de pó metálico estão presentes e onde os filtros ITM estão instalados, recomenda-se que os elementos do filtro sejam inspecionados e limpos periodicamente. A frequência dessa inspeção precisa ser determinada porque ela depende do processo. Inicialmente essa inspeção deve ser semanal até que um intervalo aceitável possa ser estabelecido. Isso é necessário para assegurar que a quantidade de pó metálico presente seja controlada, porque isso minimiza o potencial de danos devidos ao calor caso ocorra a ignição e a combustão do pó. AVISO Ao ventilar os filtros ITM deve-se considerar que eles contêm materiais reativos e deve-se tomar cuidado ao remover ou manusear o elemento do filtro. Para remover o elemento do filtro, primeiro isole as bombas de vácuo da câmara de processo. É preferível que a válvula de isolamento seja colocada próxima à entrada do filtro ITM. Desligue a bomba de vácuo e ventile-a junto com o filtro ITM para a atmosfera. Deixe o filtro na pressão atmosférica por 5-10 minutos para permitir que qualquer reação em potencial tenha início. Se o corpo do filtro ou a tampa superior aquecerem, religue as bombas de vácuo mas não abra a válvula de isolamento instalada na entrada do filtro ITM. Isso removerá o oxigênio da reação. Se não houver sinais de ocorrência de uma reação, remova a tampa superior do filtro ITM para expor o elemento, verifique novamente se há evidências de reação antes de continuar a remoção do filtro. Caso haja uma reação, recoloque a tampa superior e ligue as bombas de vácuo. © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 13 MANUTENÇÃO 5 A441-01-856 Edição G MANUTENÇÃO O elemento do filtro deve ser removido para uma área bem ventilada longe de chamas abertas, superfícies quentes, etc., e deve ser imerso em água limpa. É possível que haja liberação de hidrogênio durante o processo de lavagem com água. Desmonte e inspecione o filtro de pó de entrada. Consulte a Figura 2 para os itens entre parênteses. 1. Solte as manoplas (9); remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13). 2. Levante o elemento do filtro de alta capacidade (8). 3. Se o elemento estiver em bom estado, lave-o em uma solução de limpeza adequada. Substitua o elemento se estiver danificado ou muito contaminado. 4. Se necessário, remova o pó seco da parte interna do corpo da armadilha com um aspirador e limpe a parte interna com um pano limpo e isento de fiapos. 5. Se necessário, mergulhe o elemento do filtro de alta capacidade limpo em um banho de óleo da bomba de vácuo deixe-o pingar sobre o banho por várias horas, mas não para bombas secas. 6. Coloque o elemento do filtro de alta capacidade no corpo da armadilha. 7. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas. Meça o peso do elemento do filtro e compare-o com os valores orientativos para filtros limpos para assegurar que o pó acumulado foi efetivamente removido. Os pesos individuais de elementos de filtro limpos para ITM3000 e ITM5000 estão listados abaixo. Número do item Descrição Pesos de elementos individuais A223-05-020 ITM100 0,78 kg A223-05-019 ITM300 0,50 kg A223-05-018 ITM800 2,28 kg O elemento do filtro pode agora ser substituído no corpo do filtro ITM seguindo o mesmo procedimento da remoção. 5.2 Frequência de manutenção - Aplicações não metalúrgicas Use os procedimentos das seções 5.3 para 5.7 drenar, limpar e abastecer as armadilhas de entrada conforme necessário. A frequência de uso desses procedimentos depende da sua aplicação; defina o plano de manutenção de acordo com a sua experiência. 5.3 Drene e limpe o Coletor de líquido de entrada ITO Consulte na Figura 1 para o coletor de líquido ITO20K ou na Figura 2 para os coletores de líquido ITO100, 300 e 800, os itens entre parênteses. 1. Coloque um recipiente adequado sob o bujão de drenagem (15); solte o bujão e drene qualquer fluido para o recipiente. Descarte o fluido com segurança; consulte Seção 6.2. 2. Se necessário (ou seja, se ainda houver sólidos ou líquidos retidos no coletor de líquido): z Solte as manoplas (9); remova a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do visor (12, se utilizada) e o visor (13). z Se necessário, despeje qualquer sólido em um recipiente adequado. z Descarte os sólidos com segurança; consulte a Seção 6.2. Página 14 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G Limpe a parte interna do corpo da armadilha (14) e o visor (13) com um pano limpo e sem fiapos. Alternativamente, limpe a parte interna do coletor de líquido com um pano limpo, água e detergente ou uma solução de limpeza adequada, dependendo do estado do mesmo e dos materiais retidos. z Substitua a junta (11) se estiver danificada, depois recoloque a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do visor (12, se utilizada) e o visor (13) e fixe com as manoplas (9). 3. Recoloque o bujão de drenagem. 5.4 Limpe e abasteça a armadilha química de entrada ITC Consulte na Figura 1 para a armadilha ITC20K ou na Figura 2 para as armadilhas ITC100, 300 e 800, os itens entre parênteses. 1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do visor (12, se utilizada) e o visor (13). 2. Levante o conjunto da cesta da armadilha química (2). Solte a porca ranhurada que fixa a tampa interna (1) e remova a tampa interna da cesta. 3. Despeje o material usado para armadilha em um recipiente adequado. Descarte o material usado para armadilha com segurança; consulte Seção 6.2. 4. Se necessário, limpe a cesta com um pano limpo, água e detergente ou uma solução de limpeza adequada, dependendo do estado da mesma. 5. Abasteça a cesta com material usado para armadilha novo. Balance a cesta para compactar o material usado para armadilha e preencha até aproximadamente 6 mm abaixo do topo do pino que fixa a tampa interna. Recoloque a tampa interna. 6. Remova a junta inferior (23) da parte interna do corpo da armadilha (14). Se necessário, limpe a parte interna do corpo da armadilha com um pano limpo e sem fiapos. 7. Substitua a junta inferior (23) se estiver danificada. Coloque a junta inferior e a cesta no corpo da armadilha. 8. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas. 5.5 Limpe e abasteça a armadilha de dessecante de entrada ITD Consulte Figura 1 para os itens entre parênteses. 1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13). 2. Levante o conjunto da bandeja da armadilha de dessecante (3). 3. Despeje o dessecante usado em um recipiente adequado. Descarte o dessecante usado com segurança; consulte a Seção 6.2. 4. Lave o conjunto da bandeja com água limpa e seque-o completamente. Se necessário, limpe a parte interna do corpo da armadilha com um pano limpo e sem fiapos. 5. Reabasteça as bandejas com uma fina camada de dessecante novo (encha até aproximadamente um quarto) e deixe a superfície levemente espalhada para expor uma área grande. Coloque o conjunto da cesta no corpo da armadilha. 6. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas. © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 15 MANUTENÇÃO z A441-01-856 Edição G MANUTENÇÃO 5.6 Limpe o filtro de pó de entrada ITF Consulte na Figura 1 para o filtro ITF20K ou na Figura 2 para os filtros ITF100, 300 e 800, os itens entre parênteses. 1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13). 2. Levante o espaçador de posicionamento do filtro (5, se utilizado) e a junta superior (6) e depois levante o elemento do filtro (4) e ajunta inferior (7). 3. Limpe o elemento se estiver em bom estado. Remova o pó seco com um aspirador. Substitua o elemento se estiver danificado ou contaminado. Substitua as juntas se estiverem danificadas. 4. Se necessário, remova o pó seco da parte interna do corpo da armadilha com um aspirador e limpe a parte interna com um pano limpo e isento de fiapos. 5. Coloque a junta inferior, o elemento do filtro e a junta superior no corpo da armadilha. 6. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas. 5.7 Limpe o Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM – Aplicações não metalúrgicas Consulte a Figura 2 para os itens entre parênteses. 1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11) e a tampa superior ou visor (13). 2. Levante o elemento do filtro de alta capacidade (8). 3. Se o elemento estiver em bom estado, lave-o em uma solução de limpeza adequada. Substitua o elemento se estiver danificado ou muito contaminado. 4. Se necessário, remova o pó seco da parte interna do corpo da armadilha com um aspirador e limpe a parte interna com um pano limpo e isento de fiapos. A eficiência da filtragem pode ser melhorada umedecendo o elemento do filtro ITM em óleo. Isso é possível em aplicações onde as bombas de vácuo podem tolerar a passagem de óleo, por ex., quando se usa bombas do tipo de palhetas rotativas ou de pistão vedadas a óleo, mas não em aplicações onde são usada bombas de vácuo secas isentas de óleo. Para umedecer o elemento de filtro ITM com óleo, mergulhe o elemento do filtro de alta capacidade limpo em um banho de óleo da bomba de vácuo e deixe-o pingar sobre o banho por várias horas, antes de recolocar o elemento no corpo do filtro ITM. 5. Se necessário, mergulhe o elemento do filtro de alta capacidade limpo em um banho de óleo da bomba de vácuo deixe-o pingar sobre o banho por várias horas, mas não para bombas secas. 6. Coloque o elemento do filtro de alta capacidade no corpo da armadilha. 7. Inspecione a junta da tampa superior (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixeo com as manoplas. Página 16 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G ARMAZENAMENTO E DESCARTE 6.1 Armazenamento 1. Limpe o filtro de pó de entrada como descrito na Seção 5. 2. Recoloque as tampas protetoras sobre as portas de entrada e saída. 3. Coloque o acessório na sua embalagem protetora. 4. Armazene o acessório em um local arejado e seco enquanto for necessário. 5. Quando precisar usá-lo, prepare e instale o acessório conforme descrito na Seção 3. 6.2 Descarte Descarte o acessório e todos os componentes removidos dele com segurança, de acordo com todas as normas de segurança e ambientais locais e nacionais. Tome cuidado especial com componentes, líquidos, produtos químicos e materiais que foram contaminados com substâncias perigosas. © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 17 ARMAZENAMENTO E DESCARTE 6 A441-01-856 Edição G Esta página foi intencionalmente deixada em branco. Página 18 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. A441-01-856 Edição G MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 7.1 Introdução Os produtos, sobressalentes e acessórios Edwards estão disponíveis nas empresas Edwards da Bélgica, Brasil, Canadá, França, Alemanha, Hong Kong, Itália, Japão, Coréia, Suíça, Reino Unido, EUA e em uma rede mundial de distribuidores. A maioria desses centros emprega engenheiros de manutenção que passaram por cursos de treinamento abrangentes da Edwards. Solicite sobressalentes e acessórios na empresa ou distribuidor Edwards mais próximo. Ao fazer um pedido, forneça as seguintes informações: z Modelo e Número de item do equipamento. z Número de série (se houver). z Número de item e descrição da peça. 7.2 Serviço Os produtos Edwards recebem o suporte de uma rede mundial de Centros de serviços Edwards. Cada Centro de serviços oferece uma grande variedade de opções incluindo descontaminação de equipamentos; troca de serviços; reparos; reformas e testes de acordo com as especificações de fábrica. Equipamentos que receberam manutenção, foram reparados ou reformados, são devolvidos com garantia total. O seu Centro de serviços local também pode enviar engenheiros da Edwards para apoio à manutenção, serviços ou reparos de seu equipamento no local. Para obter mais informações sobre as opções de serviço, fale com o Centro de serviços mais próximo ou com outra empresa Edwards. 7.3 Sobressalentes comuns a todas as Armadilhas, Coletores de líquido e Filtros Descrição Número do item Anel de borracha do visor para ITx20K H021-25-201 Junta do visor para ITx20K A271-59-603 Anel de borracha do visor para ITx100 e 300 H021-20-103 Junta do visor para ITx100 e 300 A271-59-601 Anel de borracha do visor para ITx800 H021-20-112 Junta do visor para ITx800 A271-59-602 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited. Página 19 MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 7 A441-01-856 Edição G MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS 7.4 Sobressalentes para Armadilha química de entrada ITC Descrição Número do item Carvão ativado 0,5 kg H122-05-001 Carvão ativado 3,0 kg H122-05-002 Alumina ativada 0,45 kg H026-00-050 7.5 Sobressalentes para Filtro de pó de entrada ITF Descrição Número do item Conjunto de elementos de filtro para ITF20K (elemento e junta) A442-01-800 Conjunto de elementos de filtro para ITF100 (elemento e junta) A442-02-800 Conjunto de elementos de filtro para ITF300 (elemento e junta) A442-03-800 Conjunto de elementos de filtro para ITF800 (elemento e junta) A442-04-800 7.6 Sobressalentes para Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM Descrição Número do item Conjunto de elementos de filtro para ITM100 (só elemento) A223-05-020 Conjunto de elementos de filtro para ITM300 (só elemento) A223-05-019 Conjunto de elementos de filtro para ITM800 (só elemento) A223-05-018 Página 20 © Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.