Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Spagnolo
Transcrição
Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Spagnolo
bab.la Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti Spagnolo-Portoghese Annunci e Inviti : Nascita Estamos felices de anunciar el nacimiento de... Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ... Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña. Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha. Quando terzi annunciano la nascita di un bambino Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé. Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê. Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X. Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha. Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio tramite un biglietto con la foto del nascituro Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X. Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ... Modo di dire per annunciare la nascita di un bambino Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X. Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... . Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ... Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija. Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha. Quando una coppia annuncia la nascita di un figlio X y X están comprometidos. ...e...estão noivos. Per annunciare un fidanzamento X y X están felices de anunciar su compromiso. ... têm o prazer de anunciar o seu noivado. Quando una coppia annuncia il proprio fidanzamento Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X. Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... . Per annunciare un fidanzamento El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto. Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto. Tradizionale, quando sono i genitori ad annunciare il fidanzamento della propria figlia Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X. Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e .... Invito ad una festa di fidanzamento Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día... Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em .... Invito ad una festa di fidanzamento Annunci e Inviti : Fidanzamento Annunci e Inviti : Matrimonio 1/2 bab.la Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti Spagnolo-Portoghese Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e.... Per annunciare un matrimonio Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. Srtª.... está prestes a se tornar a Sra..... Per annunciare un matrimonio, dal punto di vista della sposa La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos. Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles. Per invitare qualcuno ad un matrimonio El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... . O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na.... Quando sono i genitori ad annunciare il matrimonio dei propri figli Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... . Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na .... Per invitare amici stretti al matrimonio Annunci e Inviti : Rimpatriate / Eventi speciali Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la... Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para.... Per invitare qualcuno ad una rimpatriata, specificando motivo, ora, data e luogo Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar... Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar .... Per invitare qualcuno ad una cena e spiegare il perché Está cordialmente invitado(a) a... O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ... Formale, per inviare un invito ufficiale. In genere usato in occassione di cene di lavoro. Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia. Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença. Formale, per invitare amici stretti ad un evento Nos encantaría contar con su presencia. Nós gostaríamos muito que você viesse. Usato negli inviti per sottolineare il fatto che la presenza dell'invitato è attesa e gradita ¿Quisieras asistir a... para...? Vocês gostariam de vir para ... para ...? Informale, invito rivolto agli amici senza un'occasione particolare 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Documentos relacionados
สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน (ภาษาโร
zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Leia mais