Temperature module for F4N400
Transcrição
Temperature module for F4N400
Temperature module for F4N400 Manuale installatore • Installation manual LE08294AA-01WP-15W26 F4N106 2 Sommario Operazioni preliminari 4 Presentazione 5 Installazione 6 Utilizzo8 Caratteristiche tecniche 9 Contents Preliminary operations 4 Presentation 5 Installation 6 Operation 8 Technical characteristics 9 Sommaire Opérations préalables 4 Présentation 5 Installation 6 Utilisation8 Caractéristiques techniques 9 Indice Operaciones previas 4 Presentación 5 Instalación 6 Utilización 8 Características técnicas 9 Indice Operações preliminares 4 Apresentação 5 Instalação 6 Utilização8 Características técnicas 9 3 Manuale installatore • Installation manual Temperature module for F4N400 • Operazioni preliminari l momento del ricevimento della scatola contenente il modulo accessorio, è necessario verificare i seguenti punti: A - lo stato dell’imballo; - l'assenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto; - la rispondenza tra codice dell'apparecchio e codice ordinato; - la presenza nell'imballo sia dell'articolo che del foglio istruzioni. • Preliminary operations Check the following points as soon as you receive the optional module package: - the packing is in good condition, - the product has not been damaged during transit, - the product reference number conforms to your order, - the package contains the product, - the operating instructions. • Opérations préalables moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérifier les points suivants : Au - l’état de l’emballage, - le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport, - la référence de l’appareil est conforme à votre commande, - l’emballage comprend le produit, - une notice d’utilisation. • Operaciones previas l recibir el paquete que contiene el módulo opcional, será necesario verificar los aspectos siguientes: A - estado del embalaje; - que el producto no se haya dañado durante el transporte; - que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido; - el embalaje incluye el producto; - el manual de utilización. • Operaçoes preliminares a altura da recepção da encomenda do módule opção, é necessário verificar os seguintes pontos: N - o estado da embalagem; - se o produto não foi danificado durante o transporte; - se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda; - dentro da embalagem encontrase realmente o produto; - se existe um manual de utilização. 4 • Presentazione L'articolo deve essere collegato alla centrale e di misura F4N400. Questo modulo permette di misurare due diverse temperature mediante due sonde di temperatura (non fornite con i moduli), che devono obbligatoriamente essere del tipo Pt100. Il modulo permette di misurare temperature comprese tra -50 °C e + 350 °C. • Presentation This optional module must be connected to the F4N400 product. This module allows two different temperatures to be measured via two temperature sensors. They are not supplied with the modules. These sensors must be Pt100 sensors. The module allows temperatures between -50 °C and + 350 °C to be measured. • Présentation Ce module option doit être connecté au produit F4N400. Ce module permet de mesurer deux températures différentes via deux sondes de température. Elles ne sont pas fournies avec le module. Ces sondes doivent obligatoirement être du type Pt100. Le module permet de mesurer des températures comprises entre -50 °C et + 350 °C. • Presentación Este módulo opcional debe conectarse a el producto F4N400. Gracias a él es posible medir dos temperaturas diferentes a través de dos sondas de temperatura. Estas sondas no se suministran junto con los módulos. Deben ser del tipo Pt100 obligatoriamente. El módulo permite medir temperaturas comprendidas entre los -50 °C y los + 350 °C. • Apresentação Este módulo opção deve ser ligado do produto F4N400. Este módulo permite medir duas temperaturas diferentes, por intermédio de duas sondas de temperatura. Não são fornecidas juntamente com os módulos. Estas sondas têm de ser do tipo Pt100. O módulo permite medir temperaturas compreendidas entre -50 °C e + 350 °C. 5 Manuale installatore • Installation manual Temperature module for F4N400 • Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação • Prima di collegare il modulo accertarsi che la • Collegamento • Connection • Raccordement • Parte trasera • Ligação centrale di misura F4N400 non sia in tensione. • The F4N400 product must be disconnected. • Le produit F4N400 doit être hors tension. • E l producto F4N400 deberá estar desconectado. • O produto F4N400 deve ficar desligado. A B • Fissare il modulo • Fix the module • Fixer le module • Fije el módulo • Fixe o módulo C 15 16 8 17 1 15 IN 1 IN 2 15 16 17 18 16 17 18 1155 1 166 1 17711 88 1155 1 166 1 177 1 188 A A B B C C D D A A B B C C D D F4N101 F4N101 max. 2 2 max. F4N102 F4N102 max. 2 2 max. F4N103 F4N103 IN 11 IN F4N104 F4N104 15 16 16 15 F4N105 F4N105 F4N106 F4N106 F4N107 F4N107 6 • Collegare i morsetti rispettando le indicazoni. • Follow indications when connecting the terminal. • Raccorder le bornier en respectant les indications. • Conexionar respetando las indicaciones. • Ligar o terminal de bornes respeitando as indicações. IN 22 IN max. 2 2 max. 17 18 18 17 max. 1 1 max. max. 1 1 max. max. 1 1 max. max. 1 1 max. • Tabella di accessoriabilità • Associability table • Tableau d’associabilité • Tabla de asociabilidad • Tabela de associabilidade · Collegamento Rosso Red Rouje Rojo Vermelho Il modulo può essere utilizzato con sonde Pt100 collegate a 2, 3 o 4 fili. La parte metallica della sonda deve essere collegata a massa. La lunghezza dei cavi della sonda è di 3 metri max. · Connection The module can be used with Pt100 sensors connected with 2, 3 or 4 wires. The metal part of the sensor must be earthed. The sensor cables are 3 metres in length max. · Raccordement Le module peut être utilisé avec des sondes Pt100 raccordées en 2, 3 ou 4 fils. La partie metallique de la sonde doit être reliée à la terre. La longueur des câbles de la sonde est de 3 mètres max. O módulo pode ser utilizado com sondas Pt100 ligadas em 2, 3 ou 4 fios. A parte metálica da sonda deve ser ligada à terra. O comprimento dos cabos da sonda é de 3 metros. IN 1 IN 2 15 16 17 18 Pt100 / 2 · Parte trasera El módulo puede utilizarse con sondas Pt100 conectadas en 2, 3 o 4 hilos. La parte metálica de la sonda deberá estar conectada a tierra. La longitud de los cables de la sonda es de 3 metros. · Ligação Bianco White Blanc Blanco Branco IN 1 IN 2 15 16 17 18 IN 1 IN 2 15 16 17 18 Pt100 / 3 Pt100 / 4 7 Manuale installatore • Installation manual Temperature module for F4N400 • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização x n • Se la temperatura è al di fuori dell’intervallo previsto per il dispositivo, viene visualizzata la seguente informazione: "high", t > 350 °C o cavo della sonda interrotto; "low", t <-50 °C. • If the temperature is outside of the product’s temperature range, the following information will be displayed: "high", t > 350 °C or sensor cable interrupted; "low", t <-50 °C. • Si la température est hors de la plage de température du produit, l’information suivante sera affichée: "high", t > 350 °C ou câble de la sonde interrompue; "low", t <-50 °C. • Si la temperatura se encuentra fuera del rango de temperaturas del producto, se mostrará la siguiente información: "high", t > 350 °C o cable sonda interrumpido; "low", t <-50 °C. • Se a temperatura estiver fora do intervalo de temperatura do produto é apresentada a seguinte informação: "high", t > 350 °C ou cabo do sensor interrompido; "low", t <-50 °C. 8 • Caratteristiche tecniche • Isolamento galvanico: nessuno • Norme: IEC/EN 60751, IEC/EN 61010 • Tipo di sonde collegabili: sonda a resistenza di platino • Numero massimo di sonde collegabili: 2 • Intervallo di temperatura ammissibile: > Sonde collegate al modulo: -50 °C ÷ +350 °C • Technical characteristics • Galvanic isolation: none • Standards: IEC/EN 60751, IEC/EN 61010 • Type of sensors which can be connected: Pt100 Resistor probe of platinium • Max. number of Temperature-sensor: 2 • Permissible temperature range: > Sensors connected to the module: -50 °C to +350 °C • Caractéristiques techniques • Isolation galvanique : aucune • Normes: IEC/EN 60751, IEC/EN 61010 • Types de sonde à raccorder : sonde à résistance de platine Pt100 • Nombres de sondes raccordables : 2 • Plage de température admissible : > - 50 °C à +350 °C pour les sondes branchées au module • Características técnicas • Aislamiento galvánico ninguno • Normas: IEC/EN 60751, IEC/EN 61010 • Tipo de sondas que es posible conectar: sonda a resistencia de platino • Número de sondas conectables: 2 • Rango de temperaturas admisible: > Sondas conectadas al módulo: -50 °C para +350 °C • Características técnicas • Isolamento galvânico: nenhum • Normas: IEC/EN 60751, IEC/EN 61010 • Tipos de sonda que podem ser ligados: sonda à resistência de platina • Número de sensores conectados: 2 • Intervalo de temperatura admissível: > Sondas ligadas ao módulo: -50 °C para +350 °C 9 Manuale installatore • Installation manual Temperature module for F4N400 Note 10 Note 11 Manuale installatore • Installation manual Temperature module for F4N400 Timbro installatore - installation firm’s stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate, in any form and modality, the changes brought to the same.
Documentos relacionados
1 I ISTRUZIONI PER L`INSTALLAZIONE MODULO RELÈ DI
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
Leia mais