Montage TVCCD
Transcrição
Montage TVCCD
TVCCD-45MIR ® Best.-Nr. 19.1240 D A CH Schwarzweißkamera-Modul 1 Verwendungsmöglichkeiten Schwarzweiß-Subminiaturkamera-Einbaumodul mit festmontiertem Fixfocus-Objektiv und integriertem Infrarot-Lichtgeber (6 IR-LEDs). Beim Einsatz als Türspion reicht dieses “Vorderlicht” aus, um zusammen mit der hohen Lichtempfindlichkeit der Kamera ein gutes Bild zu erzielen. Der IR-Lichtgeber, die äußerst hohe Lichtempfindlichkeit, eine automatischen Verstärkungsregelung (AGC) sowie eine exzellente Bildwiedergabe zeichnen dieses Präzisionsmodul aus. Das Kameramodul ist betriebsfertig, weist einem Standard-Videoausgang auf und benötigt keinerlei Einstellungen. 2 Hinweise zur Montage Modul ist nach der EMV-Richtline 89/336/EWG • Das aufgebaut (EMV = Elektromagnetische Verträglich- • • • keit). Damit das Modul auch im Betrieb diese Richtlinie erfüllt, muß es in ein abgeschirmtes Gehäuse eingesetzt und der Ausgang über eine abgeschirmte Leitung angeschlossen werden. Wird die EMV-Richtlinie nicht eingehalten, erlischt die Konformitätserklärung. Schützen Sie das Modul vor Feuchtigkeit und Hitze. Das Objektiv und der CCD-Bildwandler-Chip sind unbedingt vor Staub und sonstiger Verschmutzung zu schützen und auf gar keinen Fall mit den Fingern zu berühren. Wird das Modul zweckentfremdet, falsch angeschossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden. GB Black/White Camera Module 3 Die Anschlüsse der Kamera Das Modul wird über die 3polige Buchse angeschlossen (siehe Abbildung): Pin 1: Videoausgang Pin 2: Masse für Stromversorgung und Videoausgang Pin 3: Anschluß für +12 V Am einfachsten ist der Anschluß über das MONACOR-Adapterkabel VAC-40 mit Cinch-Kupplung (Videosignal) und Gleichspannungskupplung (12 V , Mittelkontakt = Pluspol). Das Kabel wird in die 3polige Buchse des Kameramoduls gesteckt. 3.1 Stromversorgung Zur Stromversorgung der Kamera ist eine Gleichspannung von 12 V zu verwenden, die Stromaufnahme beträgt ca. 190 mA. Es ist prinzipiell jedes elektronisch stabilisierte 12-V-Netzteil mit mindestens 190 mA Belastbarkeit geeignet. Es wird jedoch das speziell für CCD-Kameras entwickelte Präzisionsnetzteil MONACOR PS-12CCD empfohlen. 3.2 Videoausgang mit 75-Ω-Kabel An Pin 1 der Anschlußbuchse wird die Kabelseele, an Pin 2 die Abschirmung eines 75-Ω-Koaxialkabel angeschlossen und dieses mit einem oder mehreren Monitoren verbunden. Dabei ist auf korrekten 75-ΩAbschluß am Monitor oder bei Serienschaltung am letzten Monitor zu achten. Black/white subminiature module to built in with attached fix focus lens and integrated infrared emitter (6 IR LEDs). While using this module as a door spy, this “front light” together with the high sensitivity of the camera is sufficient to obtain a clear picture. The special features of this precision module are the IR emitter, the extra high sensitivity, an automatic gain control (AGC) as well as an excellent picture reproduction. The camera module is ready for operation. It has a standard video output and does not need any adjustments. 2 Mounting notes module has been constructed according to the • The EMC regulations 89/336/EEC (EMC = electro- • • • magnetic compatibility). To conform to this regulation also while in operation, the module must be placed in a shielded housing and the output must be connected via a shielded cable. If the EMC regulations are not complied with, the declaration of conformity does no longer apply. Protect the module from humidity and heat. The lens and the CCD image sensor chip are to be protected from dust and other impurities in any case and must not be touched with the fingers. If the module is used for other purposes than originally intended, if it is connected in the wrong way or not repaired by authorized personnel, no liability can be taken over for possible damage. 5 Technische Daten Bildabtaster: . . . . . . . . . . Synchronisation: . . . . . . . Anzahl der Bildpunkte: . . Objektiv: . . . . . . . . . . . . . Mindestbeleuchtung: . . . Signal-Rauschabstand: . Videoausgang: . . . . . . . . Betriebstemperatur: . . . . Stromversorgung: . . . . . . 1/3”, 4,4 x 3,3 mm hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 512 x vert. 582 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) 0,1 Lux/IR-LED an > 45 dB 1 Vss, 75 Ω -10°C bis +50°C 12 V , 190 mA extern, z. B. MONACOR PS-12CCD oder PS-362ST Abmessungen (B x H x T): 36 x 60 x 27 mm Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 30 g Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. 4 Inbetriebnahme Nach Videoanschluß und Anlegen der 12-V-Versorgungsspannung ist die Kamera betriebsbereit. 3 The connections of the camera The module is connected via the 3-pole jack (see fig.): 1 Applications 4.1 Auflagemaß Wenn ein Objekt in ca. 5 m Entfernung nicht scharf abgebildet wird, muß das Auflagemaßes korrigiert werden. Die kleine Schraube am Objektivhalter lösen. Das Objektiv vorsichtig so weit drehen, bis das Bild scharf ist. Anschließend die Schraube wieder festziehen. Pin 1: video output Pin 2: ground for the power supply and video output Pin 3: connection for +12 V The easiest way of connection is made via the MONACOR adaptor cable VAC-40 with phono in-line jack (video signal) and DC voltage in-line jack (12 V , centre contact = positive pole). The cable is plugged into the 3-pole jack of the camera module. 3.1 Power supply For the power supply of the camera use a 12 V direct voltage, the current consumption is approx. 190 mA. In general every electronically regulated 12 V power supply of at least 190 mA current rating is suitable, but it is recommended to use the precision power supply MONACOR PS-12CCD especially developed for CCD cameras. 3.2 Video output with 75 Ω cable To pin 1 of the jack the cable core is connected, to pin 2 the screen of a 75 Ω coaxial cable which is connected with one or several monitors. Watch the correct 75 Ω termination at the monitor or in case of series connection at the last monitor. 4.1 Mechanical focus setting If there is no sharp reproduction of an object at a distance of approx. 5 m, the mechanical focus must be reset. Remove the small screw at the lens holder. Carefully turn the lens so far until the picture is sharp. Then tighten the screw again. 5 Specifications Image sensor: . . . . . . . . . 1/3”, 4.4 x 3.3 mm Synchronisation: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz Pixel number: . . . . . . . . . hor. 512 x vert. 582 Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1.8/3.6 mm (92,5°) Minimum illumination: . . . 0.1 Lux/IR LED on S/N ratio: . . . . . . . . . . . . > 45 dB Video output: . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω Operating temperature: . -10°C up to +50°C Power supply: . . . . . . . . . 12 V , 190 mA, ext. e. g. MONACOR PS-12CCD or MONACOR PS-362ST Dimensions (W x H x D): . 36 x 60 x 27 mm Weight: . . . . . . . . . . . . . . 30 g According to the manufacturer. Subject to technical change. 4 Setting into operation After the video connection and applying of the 12 V supply voltage the camera is ready for operation. TVCCD-45MIR 1 Video 2 3 + 12 V Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03 TVCCD-45MIR ® Best.-Nr. 19.1240 F B CH Module de caméra noir & blanc 1 Utilisation Le TVCCD-45MIR est un module noir & blanc, pour caméra sub-miniature avec objectif fixe et émetteur de rayons infrarouges (6 diodes infrarouges) intégrés. Pour une utilisation comme “espion de porte”, ce rayonnement infrarouge, combiné à la grande sensibilité de la caméra permet d’obtenir une image de bonne qualité. L’émetteur infrarouge, la très grande sensibilité à la lumière, le réglage automatique de l’amplification (AGC), l’excellente restitution des images font de ce module un appareil de précision. Cet appareil est prêt à l’emploi, il est équipé d’une sortie vidéo standard et ne nécessite aucun réglage particulier. 2 Conseils de montage • • • • Ce module répond à la directive 89/336/CEE sur la tolérance électromagnétique. Afin que le module, lorsqu’il est en fonction, y corresponde, il faut le placer dans un boîtier blindé; de plus, la liaison avec la sortie doit être effectuée avec un câble blindé. Si les modalités de cette norme ne sont pas respectées, l’appareil n’est plus en conformité avec la loi. Protégez-le de la chaleur et de l’humidité. Protégez l’objectif et la puce CCD de la poussière et autres impuretés; en aucun cas, ne les touchez avec les doigts. Nous déclinons toute responsabilité si le module est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, si les branchements sont incorrects ou s’il n’est pas correctement réparé par un technicien habilité. I Modulo videocamera bianco/nero 1 Possibilità d’impiego Modulo da incasso subminiatura per videocamera b / n con obiettivo montato fisso, a fuoco fisso, e con sensore ottico integrato a raggi infrarossi (6 led IR). Per l’impiego nelle porte, la luce è sufficiente, insieme all’alta sensibilità ad ottenere un’immagine buona. Questo modulo di precisione si distingue per il sensore ottico ai raggi IR, per l’alta sensibilità alla luce, combinata con il gain automatico (AGC) e per un’eccellente riproduzione dell’immagine. Il modulo è pronto per l’uso, presenta un’uscita video standard e non richiede nessuna regolazione. 2 Consigli per il montaggio modulo è costruito secondo le norme sulla com• Ilpatibilità elettromagnetica (CEM) 89/336/CEE. Per • • • corrispondere a queste norme anche durante il funzionamento, il modulo deve essere montato in un contenitore schermato, e l’uscita deve essere eseguita attraverso un conduttore schermato. Se le norme CEM non vengono rispettate, la dichiarazione di conformità non è più valida. Proteggere il modulo dall’umidità e dal calore. Proteggere l’obiettivo ed il sensore ottico dalla polvere e dallo sporco in genere; non toccarli mai con le dita. Nel caso di uso improprio, di collegamento sbagliato o di riparazione non eseguita correttamente, non si assume nessuna reponsabilità per eventuali danni. 3 Branchements de la caméra Reliez le module à l’aide de la prise 3 pôles (voir schéma): Pin 1: sortie vidéo Pin 2: masse pour l’alimentation et la sortie vidéo Pin 3: branchement +12 V Nous vous conseillons d’effectuer le branchement à l’aide du câble adaptateur VAC-40, prise femelle RCA (signal vidéo) et prise femelle tension continue (12 V , contact médian: pôle plus). Le câble se met dans la prise 3 pôles du module. 3.1 Alimentation Ce module est alimenté par une tension en 12 V, la consommation est de 190 mA environ. Vous pouvez utiliser tout type d’alimentation 12 V stabilisée électroniquement, d’une puissance minimale de 190 mA. Nous vous recommandons l’alimentation de précision MONACOR PS-12CCD. 3.2 Sortie vidéo avec un câble 75 Ω Reliez l’âme du câble coaxial 75 Ω au picot 1 de la prise de branchement, le blindage du câble au picot 2. Reliez ensuite ce dernier à un ou plusieurs moniteurs. Attention au branchement du câble 75 Ω avec le moniteur, ou le dernier moniteur s’il s’agit d’un montage en série. 4.1 Réglages Si l’image d’un objet placé à 5 m. environ n’est pas nette, vous devez effectuer une correction. Pour ce faire, dévissez la petite vis sur le support de l’objectif. Tournez l’objectif jusqu’à ce que l’image soit nette puis revissez. 5 Caractéristiques techniques Puce: . . . . . . . . . . . . . . . 1/3”, 4,4 x 3,3 mm Synchronisation: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz Nombre de points: . . . . . hor. 512 x vert. 582 Objectif: . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) Luminosité minimale: . . . 0,1 Lux/diodes infrarouges activées Rapport signal/bruit: . . . > 45 dB Sortie vidéo: . . . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω Température de fonctionnement: . . . . . -10°C à +50°C Alimentation: . . . . . . . . . . 12 V , 190 mA externe (par exemple MONACOR PS-12CCD ou PS-362ST) Dimensions (L x H x P): . . 36 x 60 x 27 mm Poids: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g 4 Mise en service Effectuez le branchement vidéo puis reliez la caméra à l’alimentation 12 V. Le module est prêt à fonctionner. D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé. 3 I collegamenti della videocamera 4.1 Posizionamento dell’obiettivo Se a 5 m di distanza ca. un oggetto non è a fuoco, occorre correggere il fissaggio dell’obiettivo. A tale scopo allentare la piccola vite sul portaobiettivo. Girare l’obiettivo delicatamente finché l’immagine è a fuoco. Quindi stringere di nuovo la vite. Il modulo viene collegato mediante una presa a 3 poli (verdere fig.): Pin 1: uscita video Pin 2: massa per alimentazione e uscita video Pin 3: collegamento per +12 V Il modo più comodo per effettuare il collegamento è utilizzando il cavo adattatore MONACOR VAC-40 con un connettore cinch (segnale video) e un connettore per tensione continua (12 V , contatto centrale = positivo). Inserire il cavo nella presa a 3 poli del modulo. 3.1 Alimentazione Per l’alimentazione si usa una tensione continua di 12 V; l’assorbimento è di 190 mA ca. In linea di massima, si può usare un qualsiasi alimentatore stabilizzato di 12 V con potenza minima di 190 mA. Tuttavia si consiglia l’uso dell’alimentatore di precisione, realizzato per videocamere CCD: MONACOR PS12CCD. 3.2 Uscita video con cavo 75 Ω Collegare l’anima del cavo 75 Ω al pin 1 della presa, e lo schermo del cavo al pin 2, e quindi collegre il cavo con uno o più monitor. Verificare la terminazione corretta di 75 Ω sul monitor oppure sull’ultimo monitor nel caso di un collegamento di diversi monitor in serie. 5 Dati tecnici 1/3”, 4,4 x 3,3 mm oriz. 15 625 Hz, vert. 50 Hz oriz. 512 x vert. 582 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) 0,1 lux/led IR acceso > 45 dB 1 Vpp, 75 Ω da -10°C a +50°C 12 Vcc, 190 mA esterna p. es. MONACOR PS-12CCD o PS-362ST Dimensioni (L x H x P): . . 36 x 60 x 27 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g Sensore ottico: . . . . . . . . Sincronizzazione: . . . . . . Numero pixel: . . . . . . . . . Obiettivo: . . . . . . . . . . . . Illuminazione min.: . . . . . Rapporto S/R: . . . . . . . . Uscita video: . . . . . . . . . . Temperatura di esercizio: Alimentazione: . . . . . . . . Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche. 4 Messa in funzione Dopo aver effettuato il collegamento video e dopo aver realizzato l’alimentazione 12 V, la telecamera è pronta. TVCCD-45MIR 1 Video 2 3 + 12 V Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03 TVCCD-45MIR ® Best.-Nr. 19.1240 NL B Zwart/wit-cameramodule 1 Toepassingen 3 De aansluitingen van de camera 4 Ingebruikname De module is aangesloten via een 3-polige jack (zie figuur): Na het aanbrengen van de video-aansluiting en van de 12 V-voedingsspanning is de camera klaar voor gebruik. Zwart/wit subminiatuur inbouwmodule met vastgemonteerd objectief en geïntegreerde infraroodverlichting (6 IR-LED's). Bij gebruik als deurspion is dit "frontlicht" voldoende om samen met de hoge gevoeligheid van de camera een scherp beeld te verkrijgen. Speciale eigenschappen van deze nauwkeurige module zijn de IR-verlichting, de extra hoge gevoeligheid, een automatische gain-regeling (AGC) en een uitstekende beeldreproductie. De gebruiksklare camera beschikt over een standaard video-uitgang en dient niet afgeregeld te worden. pin 1: video-uitgang pin 2: massa voor de voedingsspanning en videouitgang pin 3: +12 V-aansluiting 2 Aanwijzingen bij de montage 3.1 Voedingsspanning Gebruik 12 V DC als voedingsspanning voor de camera. Het stroomverbruik is ongeveer 190 mA. In de regel is iedere elektronisch gestabiliseerde 12 Vspanningsbron, die een stroom van 190 mA kan leveren, geschikt om gebruikt te worden in combinatie met de camera. Het is echter aan te raden, om de specifiek voor CCD-camera's ontworpen spanningsbron PS-12CCD van MONACOR te gebruiken. module is ontworpen in overeenstemming met • De de EMC-wetgeving 89/336/EEG (EMC = elektro- • • • magnetische compabiliteit). Overeenkomstig deze wetgeving moet de module in een afgeschermde behuizing geplaatst worden en moet de uitgang met een afgeschermde kabel aangesloten zijn. Indien de EMC-wetgeving in deze niet gevolgd wordt, vervalt de verklaring van conformiteit voor dit artikel. Bescherm de module tegen vochtigheid en warmte. De lens en de CCD-beeldsensor moeten in elk geval beschermd worden tegen stof en andere onzuiverheden en mogen niet met de vingers aangeraakt worden. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade. E Módulo de Cámara en Blanco/Negro 1 Aplicaciones Módulo subminiatura en blanco y negro, con lente de focus fijo incluido y emisor infrarrojo integrado (6 LEDs IR). Para usar como espía de puerta, esta “luz frontal“ con la alta sensibilidad de la cámara, es suficiente para obtener una fotografía limpia. Las características especiales de este módulo son los emisores IR, la elevada sensibilidad, y el control de ganancia automático (AGC), así como una excelente reproducción de fotografía. El módulo de la cámara se entrega listo para su funcionamiento. La salida de video estandard no necesita ningún tipo de ajuste. 2 Consejos de montaje módulo ha sido fabricado de acuerdo con las • Elregulaciones EMC 89/336/EEC (EMC = compatibi- • • • lidad electromagnética). De acuerdo con estas normas, mientras está en funcionamiento, el módulo tiene que instalarse en una caja aislada y la salida tiene que conectarse con un cable con malla. Si no se cumplen las normas EMC, no puede obtenerse la conformidad de la instalación. Proteger el módulo de la humedad y el calor. La lente y el chip CCD sensor de imagen tienen que protegerse del polvo y de otras impurezas y en cualquier caso no deben tocarse con los dedos. Si el módulo se usa para otras finalidades que las originalmente diseñadas, si se conecta erróneamente o en caso de reparación no lo hace personal autorizado, se perderá el derecho de cualquier posible reclamación. De eenvoudigste aansluiting gebeurt via de MONACOR-adapterkabel VAC-40 met cinch-connector (videosignaal) en gelijkspanningsconnector (12 V , middencontact = pluspool). De kabel wordt met de 3-polige jack van de cameramodule verbonden. 4.1 Mechanische focussering Bij een onscherpe weergave van een voorwerp op een afstand van ongeveer 5 m moet de mechanische scherpte-instelling gecorrigeerd worden. Draai de kleine schroef aan de lenshouder los. Draai voorzichtig aan de lens tot het beeld scherp is. Draai vervolgens de schroef weer vast. 5 Technische gegevens Beeldsensor: . . . . . . . . . Synchronisatie: . . . . . . . . Aantal pixels: . . . . . . . . . Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . Minimum belichting: . . . . Signaal/Ruis-verhouding: Video-uitgang: . . . . . . . . Omgevingstemperatuur: . Voedingsspanning: . . . . . 1/3", 3.2 Video-uitgang met een 75 Ω-kabel Aan pin 1 van de jack is de kabelkern en aan pin 2 is de afscherming van een 75 Ω-coaxkabel verbonden. Deze kabel is aangesloten op één of meerdere monitors. Zorg ervoor dat de monitor of, in het geval van parallelkoppeling, de laatste monitor een 75 Ω-afsluiting vormt. 4,4 x 3,3 mm hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 512 x vert. 582 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) 0,1 lux/IR-LED aan > 45 dB 1 Vpp, 75 Ω -10°C tot +50°C 12 V , 190 mA ext., bijvoorbeeld de PS-12CCD of de PS-362ST van MONACOR Afmetingen (B x H x D): . 36 x 60 x 27 mm Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 30 g Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen. 3 La conexión de la cámara 4 Puesta en funcionamento El módulo se conecta con un conector de 3 polos (ver fig.): Después de la conexión de video y la alimentación de 12 V en la cámara, está lista para funcionar. Pin 1: salida video Pin 2: masa para alimentación y salida de video Pin 3: conexión para +12 V 4.1 Ajuste mecánico del focus Si la reproducción de un objeto no es nítida a una distáncia de aprox. 5 m, debe ajustarse mecánicamente el focus. Quitar el pequeño tornillo del anillo de la lente. Girar con cuidado la lente hasta que la imagen sea nítida. Volver a apretar el tornillo. Para facilitar la conexión puede utilizarse el cable adaptador de MONACOR VAC-40 con conexión para señal de video y voltaje DC (12 V , contacto central = polo positivo). El cable se conecta en la conexión de 3 pines del módulo de cámara. 3.1 Alimentación Para la alimentación de la cámara usar un voltaje directo de 12 V, la corriente consumida es de 190 mA aprox. En general puede usarse cualquier fuente de alimentación regulada electrónicamente de 12 V de como mínimo 190 mA, pero se recomienda usar la fuente MONACOR PS-12CCD, especialmente diseñada para cámaras CCD. 3.2 Salida de video con cable 75 Ω En el pin 1 del conector se conecta el vivo del cable, en el pin 2 la pantalla del cable coaxial 75 Ω con todos los monitores. Asegurarse de la correcta conexión final en el monitor o en caso de conexión en serie en el último monitor. 5 Características Sensor de imagen: . . . . . 1/3”, 4,4 x 3,3 mm Sincronización: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz Número de pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 582 Lente: . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) Iluminación mínima: . . . . 0,1 Lux/LED on Relación S/R: . . . . . . . . . > 45 dB Salida Video: . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω Rango temperatura: . . . . -10°C hasta +50°C Alimentación: . . . . . . . . . 12 V , 190 mA, por ej. MONACOR PS-12CCD o MONACOR PS-362ST Dimensiones: . . . . . . . . . 36 x 60 x 27 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g Especificaciones del fabricante. Sujeto a cambios técnicos. TVCCD-45MIR 1 Video 2 3 + 12 V Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03 TVCCD-45MIR ® Best.-Nr. 19.1240 P Câmara de Vídeo a Preto e Branco 1 Aplicações Este módulo subminiatura de câmara de vídeo a preto/branco, encontra-se associado a um conjunto de lentes fixas, e a um emissor de infravermelhos (com 6 LEDs). Ao usar este módulo como espia de portas, esta fonte de luz associada à elevada sensibilidade da câmara, permite obter uma imagem clara e nítida. As características mais importantes deste módulo são: o emissor de infravermelhos (IR); a alta sensibilidade; o controlo automático de ganho; bem como a excelente reprodução de imagem. Este módulo de câmara, está imediatamente operacional para entrar em serviço. Possuí uma saída de vídeo standard e não necessita de qualquer ajustamento. 2 Montagem módulo foi construido de acordo com os regula• Omentos EMC 89/336/CEE (compatibilidade electro- • • • magnética EMC). Para respeitar este regulamento, quando em funcionamento, o módulo deve ser instalado, numa caixa blindada e a saída deve ser ligada através de cabo blindado. Se o regulamento não for cumprido, não se pode utilizar a declaração de conformidada. Proteja o módulo da humidade e do calor. As lentes e o sensor de imagem CCD, devem ser protegidos do pó e impurezas, não devendo nunca colocar-se os dedos no sensor CCD. Se o módulo for usado para outros fins, que não aqueles para os quais foi desenvolvido, ou as ligações forem efectuadas incorrectamente, ou DK Sort/hvid kameramodul 1 Anvendelsesmuligheder S/H miniaturekamera til indbygning med fastmonteret fixfokusobjektiv og integreret infrarød lysgiver (6 infrarøde lysdioder). Hvis modulet anvendes som dørspion er dette "frontlys" sammen med kameraets høje lysfølsomhed tilstrækkeligt til at opnå et tydeligt billede. Det særlige ved dette kameramodul er den infrarøde lysgiver, den ekstra høje følsomhed, en automatisk forstærkningsregulering samt en meget fin billedgengivelse. Kameramodulet er parat til brug, er forsynet med standard videoudgang og kræver ingen justering før brug. 2 Værd at vide om montering er konstrueret i overensstemmelse med • Modulet EMC regulativerne 89/336/EØF (EMC = elektroma- • • • gnetisk kompatibilitet). For også at opfylde regulativets krav under drift skal modulet placeres i et skærmet kabinet, og udgangen skal forbindes via et skærmet kabel. Hvis EMC-regulativet ikke opfyldes, gælder overensstemmelsesdeklarationen ikke længere. Beskyt modulet mod fugt og varme. Objektivet og CCD-chippen skal beskyttes mod støv og anden tilsmudsning og må under ingen omstændigheder berøres med fingrene. Hvis modulet anvendes til andet end dets oprindelige formål, hvis det betjenes forkert eller repareres af uautoriseret personel, er der ingen garanti mod eventuelle skader. reparado por pessoal não autorizado, os danos causados não são da nossa responsabilidade. 3 Ligações da Câmara O módulo é ligado através da ficha de conexão de 3 pólos (ver figura): Pino 1: saída de vídeo Pino 2: massa da alimentação e do sinal de vídeo Pino 3: ligação de alimentação +12 V A maneira mais fácil de ligação, é com o cabo adaptador MONACOR VAC-40 com jack Phono (sinal de vídeo) e jack de voltagem DC (12 V Contacto Central = Pólo positivo). O cabo liga-se na tomada de 3 pinos de câmara. 3.1 Alimentação Para a alimentação da câmara, use uma fonte de alimentação de 12 V, com capacidade para fornecer uma corrente de 190 mA. Em geral qualquer fonte de alimentação, regulada electrónica, de 12 V com possibilidade de debitar 190 mA, pode ser utilizada, no entanto recomendamos a fonte de alimentação de precisão MONACOR PS-12CCD, especialmente concebida para câmara CCD. 3.2 Saída de Video com cabo de 75 Ω O pino 1 do jack é ligado ao conductor central do cabo coaxial de 75 Ω, sendo a massa do cabo ligada ao pino 2 do módulo da câmara. Observe a terminação do cabo de 75 Ω. 3 Kameratilslutninger Modulet tilsluttes via en 3-polet bøsning (se fig.): Ben 1: Videoudgang Ben 2: Stel for strømforsyning og videoudgang Ben 3: Tilslutning til +12 V Den nemmeste tilslutningsmåde er med MONACOR adapterkabel VAC-40 med phono-hunstik (videosignal) og DC-hunstik (12 V , midterben = pluspol). Kablet sættes i kameramodulets 3-polede bøsning. 3.1 Strømforsyning Der skal anvendes 12 V til strømforsyning af kameraet, strømforbruget udgør ca. 190 mA. Principielt er enhver elektronisk stabiliseret 12 V strømforsyning egnet, men det anbefales at benytte MONACOR PS12CCD præcisionsstrømforsyning, der er specielt udviklet til kameraer. 3.2 Videoudgang med 75 Ω kabel Coaxkablet skal forbindes til ben 1 på tilslutningsbøsningen, skærmen skal forbindes til ben 2, og kablet kan herefter tilsluttes en eller flere monitorer. Vær opmærksom på korrekt 75 Ω tilslutning til monitoren, eller i tilfælde af flere monitorer i serie, på korrekt forbindelse til den sidste monitor. 4 Ibrugtagning Kameraet er klar til brug efter videotilslutning og tilslutning til 12 V forsyningsspænding. 4 Colocar em Funcionamento Após a ligação do cabo de vídeo, e do fornecimento da tensão de alimentação +12 V, a câmara esta pronta a funcionar. 4.1 Ajuste do foco mecânico Se não existe nenhuma reprodução nítida de um objecto a uma distancia aproximada de 5 metros, a focagem manual necessita ser ajustado. Para isso retire o pequeno parafuso colocado por baixo do anel das lentes. Alivie a tensão do parafuso e desloque as lentes ligeiramente até observar um contorno nítido do objecto. Neste instante rode o parafuso até ficar bem fixo. 5 Especificações Sensor de Imagem: . . . . Sincronização: . . . . . . . . Número de pixels: . . . . . Lentes: . . . . . . . . . . . . . . Iluminação mínima: . . . . Relação S/N: . . . . . . . . . Saída de Video: . . . . . . . Temperatura de funcionamento: . . . . . . . . Alimentação de Energia: 1/3”, 4,4 x 3,3 mm hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 512 x vertical 582 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) 0,1 Lux/IR LED ligado > 45 dB 1 Vpp, 75 Ω -10°C até +50°C 12 V , 190 mA, ext., exemplo MONACOR PS-12CCD ou MONACOR PS-362ST Dimensões (L x A x P): . . 36 x 60 x 27 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 30 gr Especificações de acordo com o fabricante. Sujeito a alterações. 4.1 Indstilling af mekanisk fokus Hvis et objekt ikke står skarpt på ca. 5 m afstand, skal afstandsindstillingen korrigeres. Den lille skrue på objektivholderen løsnes. Drej forsigtigt objektivet så meget, at billedet bliver skarpt. Spænd herefter skruen til igen. 5 Tekniske data Billedaftastning: . . . . . . . 1/3", 4,4 x 3,3 mm Synkronisering: . . . . . . . . Vandret 15 625 Hz, lodret 50 Hz Antal billedpunkter: . . . . . Vandret 512 x lodret 582 Objektiv: . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) Mindste lys på objekt: . . . 0,1 Lux/med IR-lysdioder tændt Signal/støjforhold: . . . . . > 45 dB Videoudgang: . . . . . . . . . 1 Vpp. 75 Ω Drifttemperatur: . . . . . . . -10°C til +50°C Strømforsyning: . . . . . . . 12 V , 190 mA, ekstern strømforsyning f. eks MONACOR PS-12CCD eller MONACOR PS-362ST Dimensioner (B x H x D): 36 x 60 x 27 mm Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at foretage ændringer i ovennævnte data. TVCCD-45MIR 1 Video 2 3 + 12 V Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03 TVCCD-45MIR ® Best.-Nr. 19.1240 S Svart/vit kameramodul 1 Användning Svart/vit miniatyrkamera med monterad lins och infraröd givare (6 st. Irdioder). Vid användning som Magiskt öga I dörrar, räcker det befintliga ljuset för att ge en klar och skarp bild tack vare den höga känsligheten. Kameran är utrustad med automatisk känslighetskontroll vilket bidrar till den höga bildtekniska kvaliteten. Kameran är utrustad med standard videoutgång och kräver ingen extra justering för att användas. 2 Monteringsanvisningar är konstruerad enligt EMC:s föreskrifter • Modulen 89/336/EEC (EMC = Electromagnetisk kompabiliti- • • • tet). För att överensstämma med föreskrifterna, måste modulen vid användning placeras i ett skyddshus och utgången anslutas via en skyddad kabel. Om EMC reglerna inte följs, så gäller inte godkännandet. Skydda enheten från värme och fukt. Lins och irdioder skall skyddas från damm, och skall aldrig beröras med fingrarna då detta avsevärt nedsätter kamerans förmåga att återge bilden. Om kameran används för andra ändamål än som angetts upphör garantin att gälla. Detsamma gäller om egna ingrepp I kameran görs. 3 Anslutning av kameran 4 Uppkoppling Modulen ansluts via den 3-poliga anslutningen. Se fig: När koaxkabel och strömförsörjning anslutits är kameran redo för användning. Ben 1 Video utsignal. Ben 2 Jordanslutning för spänning och videoutgången. Ben 3 Anslutning för 12 V . 4.1 Manuell inställning av focus Om bilden blir oskarp måste skärpan ställas in enligt följande. Lossa skruven på linshållaren och vrid på linsen tills en skarp bild fås på ca: 5 meters avstånd. Dra åt skruven igen. Modulen ansluts enklast med monacor adapter VAC-40 som har phono-line för videosignalen och dc spänningsmatninganslutning för 12 V (mittstift är pluspol). Anslutning sätts i kamerans inslutning (3polig). 3.1 Strömförsörjning Kameran har anslutning för 12 Vdc. Förbrukning ca: 190 mA. Generellt är alla stabiliserade nätdelar lämpliga för drift av kameran, Vi rekommenderar dock användning av MONACOR PS-12CCD som är speciellt framtagen för att driva denna kamera. 3.2 Videoutgång 75 Ω koaxialkabel Mittledaren ansluts till ben 1 på utgången. Skärmen ansluts till ben 2 på utgången. Se till att omkopplaren på monitorerna står I rätt läge om fler än 1 monitor används. 5 Specifikationer Bildsensor: . . . . . . . . . . . 1/3", 4,4 x 3,3 mm Synkronisering: . . . . . . . . hor. 15625 Hz, vert. 50 Hz. Upplösning: . . . . . . . . . . hor. 512 pixels x vert. 582 pixels Lins: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) Ljuskrav: . . . . . . . . . . . . . 0,1 lux/ir led på Störavstånd: . . . . . . . . . . > 45 dB Videoutgång: . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω Arbetstemeratur: . . . . . . . -10 till +50°C Strömförsörjning: . . . . . . 12 V , 190 mA MONACOR PS-12CCD eller PS-632ST Dimensioner B x H x D: . . 36 x 60 x 27 mm Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . 30 gram Enligt tillverkaren. Reservation för tekniska förändringar. FIN Mustavalkoinen kameramoduli 1 Sovellutukset Mustavalkoinen, pienikokoinen kameramoduli sisäänrakennetulla kiinteätarkenteisella objektiivilla ja infrapunavalaisimella (6 infrapuna-led:iä). Modulin infrapunavalo yhdessä suuren herkkyyden kanssa mahdollistavat selkeän kuvan ovisilmänä käytettäessä. Kameramodulin erityisominaisuuksia ovat infrapunavalaisin, suuri herkkyys, automaattinen vahvistuksensäätö (AGC) ja korkealaatuinen kuva. Kameramoduli on sinällään valmis käyttöön. Siinä on normaali videolähtö, eikä se vaadi säätöjä. 2 Asennusohjeet on valmistettu EMC-direktiivin 89/336/EEC • Moduli mukaisesti (EMC = elektromagneettinen yhteen • • • sopivuus). Direktiivin määräysten täyttymiseksi myös käytössä, moduli tulee asentaa suojattuun koteloon ja lähtö tulee kytkeä suojatulla kaapelilla. Jos näitä ohjeita ei noudateta, laite ei vastaa EMCdirektiiviä. Suojaa moduli kosteudelta ja kuumuudelta Etulinssi ja CCD-kuvasensori tulee aina suojata pölyltä ja muulta lialta, eikä niitä saa käsin koskettaa. Jos laitetta käytetään muuhun kuin alunperin tarkoitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväksymätön huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta. 3 Kameran liitännät Kameramoduli kytketään kolminapaisella liittimellä (kts. kuva): Pinni 1: video-lähtö Pinni 2: maa, virtalähde ja video-lähtö Pinni 3: käyttöjännite +12 V 4.1 Mekaaninen tarkennuksen säätö Jos n. 5 metrin etäisyydellä oleva kohde on epätarkka, tulee mekaaninen tarkennus asettaa uudelleen. Irrota objektiivia pitävä pieni ruuvi. Kierrä varovasti objektiivia kunnes kuva tarkentuu. Tiukkaa ruuvi uudelleen. 5 Tekniset suoritusarvot Helpoin tapa tehdä kytkentä on käyttää MONACOR sovitunkaapelia VAC-40, jossa on RCA tuloliitin (videosignaali) ja DC jänniteliitin (12 V , keskiliitin = positiivinen napa). Kaapeli liitetään kameramoduulissa olevaan 3-napaiseen liittimeen. 3.1 Virtalähde Kameramoduli vaatii 12 V tasajännitteen. Sen virrankulutus on noin 190 mA. Periaatteessa mikä vain vähintään 190 mA reguloitu 12 V virtalähde käy, mutta valmistaja suosittelee erityisesti CCD-kameroille suunnitellun MONACOR PS-12CCD -tarkkuusvirtalähteen käyttöä. 3.2 Videolähtö 75 Ω koaksiaalikaapelilla Kytke liittimen pinniin 1 kaapelin kuuma johto ja pinniin 2 kaapelin vaippa. Kaapelin toinen pää on kytketty yhteen tai useampaan monitoriin. Kytke viimeiseen monitoriin 75 ohmin terminaattorivastus. Kuvasensori: . . . . . . . . . . 1/3", 4,4 x 3,3 mm Synkronisaatio: . . . . . . . . Vaaka 15.625 Hz, Pysty 50 Hz Pikselien määrä: . . . . . . . Vaaka 512, Pysty 582 Objektiivi: . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°) Minimivaloisuus: . . . . . . . 0,1 Lux/IR-LED päällä Signaali-kohinasuhde: . . > 45 dB Videolähtö: . . . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω Käyttölämpötila-alue: . . . -10°C - +50°C Virtalähde: . . . . . . . . . . . 12 V , 190 mA, ulkopuolinen, esim. MONACOR PS-12CCD tai MONACOR PS-362ST Mitat (L x K x S): . . . . . . . 36 x 60 x 27 mm Massa: . . . . . . . . . . . . . . 30 g Tiedot valmistajan antamat. Oikeus muutoksiin pidätetään. 4 Käyttöönotto Videoliitännän ja 12 V käyttöjännitteen kytkemisen jälkeen kamera on valmis käyttöön. TVCCD-45MIR 1 Video 2 3 + 12 V Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03
Documentos relacionados
Montage TVCCD-42M
hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 512 x vert. 582 1 : 2,0/3,6 mm (92°) 1 Lux > 45 dB 1 Vss, 75 Ω -10°C bis +50°C 12 V , 100 mA extern, z. B. MONACOR PS-12CCD oder PS-362ST Abmessungen (B x H x T): 3...
Leia maisbda tvccd-360
2) Réglez la distance sur l’objectif; pour des objectifs à CH réglage manuel, mettez la distance sur une restitution optimale (amplification et profondeur de champ). 3) Si l’image n’est pas nette, ...
Leia mais