Montage TVCCD

Transcrição

Montage TVCCD
TVCCD-45MIR
®
Best.-Nr. 19.1240
D
A
CH
Schwarzweißkamera-Modul
1 Verwendungsmöglichkeiten
Schwarzweiß-Subminiaturkamera-Einbaumodul mit
festmontiertem Fixfocus-Objektiv und integriertem
Infrarot-Lichtgeber (6 IR-LEDs). Beim Einsatz als Türspion reicht dieses “Vorderlicht” aus, um zusammen
mit der hohen Lichtempfindlichkeit der Kamera ein
gutes Bild zu erzielen.
Der IR-Lichtgeber, die äußerst hohe Lichtempfindlichkeit, eine automatischen Verstärkungsregelung
(AGC) sowie eine exzellente Bildwiedergabe zeichnen dieses Präzisionsmodul aus. Das Kameramodul
ist betriebsfertig, weist einem Standard-Videoausgang auf und benötigt keinerlei Einstellungen.
2 Hinweise zur Montage
Modul ist nach der EMV-Richtline 89/336/EWG
• Das
aufgebaut (EMV = Elektromagnetische Verträglich-
•
•
•
keit). Damit das Modul auch im Betrieb diese Richtlinie erfüllt, muß es in ein abgeschirmtes Gehäuse
eingesetzt und der Ausgang über eine abgeschirmte Leitung angeschlossen werden. Wird die
EMV-Richtlinie nicht eingehalten, erlischt die Konformitätserklärung.
Schützen Sie das Modul vor Feuchtigkeit und Hitze.
Das Objektiv und der CCD-Bildwandler-Chip sind
unbedingt vor Staub und sonstiger Verschmutzung
zu schützen und auf gar keinen Fall mit den Fingern
zu berühren.
Wird das Modul zweckentfremdet, falsch angeschossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
GB
Black/White Camera Module
3 Die Anschlüsse der Kamera
Das Modul wird über die 3polige Buchse angeschlossen (siehe Abbildung):
Pin 1: Videoausgang
Pin 2: Masse für Stromversorgung und Videoausgang
Pin 3: Anschluß für +12 V
Am einfachsten ist der Anschluß über das
MONACOR-Adapterkabel VAC-40 mit Cinch-Kupplung (Videosignal) und Gleichspannungskupplung
(12 V , Mittelkontakt = Pluspol). Das Kabel wird in
die 3polige Buchse des Kameramoduls gesteckt.
3.1 Stromversorgung
Zur Stromversorgung der Kamera ist eine Gleichspannung von 12 V zu verwenden, die Stromaufnahme beträgt ca. 190 mA. Es ist prinzipiell jedes
elektronisch stabilisierte 12-V-Netzteil mit mindestens
190 mA Belastbarkeit geeignet. Es wird jedoch das
speziell für CCD-Kameras entwickelte Präzisionsnetzteil MONACOR PS-12CCD empfohlen.
3.2 Videoausgang mit 75-Ω-Kabel
An Pin 1 der Anschlußbuchse wird die Kabelseele, an
Pin 2 die Abschirmung eines 75-Ω-Koaxialkabel
angeschlossen und dieses mit einem oder mehreren
Monitoren verbunden. Dabei ist auf korrekten 75-ΩAbschluß am Monitor oder bei Serienschaltung am
letzten Monitor zu achten.
Black/white subminiature module to built in with
attached fix focus lens and integrated infrared emitter
(6 IR LEDs). While using this module as a door spy,
this “front light” together with the high sensitivity of the
camera is sufficient to obtain a clear picture.
The special features of this precision module are
the IR emitter, the extra high sensitivity, an automatic
gain control (AGC) as well as an excellent picture
reproduction. The camera module is ready for operation. It has a standard video output and does not
need any adjustments.
2 Mounting notes
module has been constructed according to the
• The
EMC regulations 89/336/EEC (EMC = electro-
•
•
•
magnetic compatibility). To conform to this regulation also while in operation, the module must be
placed in a shielded housing and the output must
be connected via a shielded cable. If the EMC regulations are not complied with, the declaration of
conformity does no longer apply.
Protect the module from humidity and heat.
The lens and the CCD image sensor chip are to be
protected from dust and other impurities in any case
and must not be touched with the fingers.
If the module is used for other purposes than originally intended, if it is connected in the wrong way or
not repaired by authorized personnel, no liability
can be taken over for possible damage.
5 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . .
Synchronisation: . . . . . . .
Anzahl der Bildpunkte: . .
Objektiv: . . . . . . . . . . . . .
Mindestbeleuchtung: . . .
Signal-Rauschabstand: .
Videoausgang: . . . . . . . .
Betriebstemperatur: . . . .
Stromversorgung: . . . . . .
1/3”,
4,4 x 3,3 mm
hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
hor. 512 x vert. 582
1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
0,1 Lux/IR-LED an
> 45 dB
1 Vss, 75 Ω
-10°C bis +50°C
12 V , 190 mA extern,
z. B. MONACOR
PS-12CCD oder
PS-362ST
Abmessungen (B x H x T): 36 x 60 x 27 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 30 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
4 Inbetriebnahme
Nach Videoanschluß und Anlegen der 12-V-Versorgungsspannung ist die Kamera betriebsbereit.
3 The connections of the camera
The module is connected via the 3-pole jack (see fig.):
1 Applications
4.1 Auflagemaß
Wenn ein Objekt in ca. 5 m Entfernung nicht scharf
abgebildet wird, muß das Auflagemaßes korrigiert
werden. Die kleine Schraube am Objektivhalter lösen.
Das Objektiv vorsichtig so weit drehen, bis das Bild
scharf ist. Anschließend die Schraube wieder festziehen.
Pin 1: video output
Pin 2: ground for the power supply and video output
Pin 3: connection for +12 V
The easiest way of connection is made via the
MONACOR adaptor cable VAC-40 with phono in-line
jack (video signal) and DC voltage in-line jack (12 V ,
centre contact = positive pole). The cable is plugged
into the 3-pole jack of the camera module.
3.1 Power supply
For the power supply of the camera use a 12 V direct
voltage, the current consumption is approx. 190 mA.
In general every electronically regulated 12 V power
supply of at least 190 mA current rating is suitable, but
it is recommended to use the precision power supply
MONACOR PS-12CCD especially developed for
CCD cameras.
3.2 Video output with 75 Ω cable
To pin 1 of the jack the cable core is connected, to
pin 2 the screen of a 75 Ω coaxial cable which is
connected with one or several monitors. Watch the
correct 75 Ω termination at the monitor or in case of
series connection at the last monitor.
4.1 Mechanical focus setting
If there is no sharp reproduction of an object at a
distance of approx. 5 m, the mechanical focus must
be reset. Remove the small screw at the lens holder.
Carefully turn the lens so far until the picture is sharp.
Then tighten the screw again.
5 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . 1/3”, 4.4 x 3.3 mm
Synchronisation: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Pixel number: . . . . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1.8/3.6 mm (92,5°)
Minimum illumination: . . . 0.1 Lux/IR LED on
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Video output: . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Operating temperature: . -10°C up to +50°C
Power supply: . . . . . . . . . 12 V , 190 mA, ext. e. g.
MONACOR PS-12CCD
or MONACOR PS-362ST
Dimensions (W x H x D): . 36 x 60 x 27 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 30 g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
4 Setting into operation
After the video connection and applying of the 12 V
supply voltage the camera is ready for operation.
TVCCD-45MIR
1
Video
2
3
+
12 V
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03
TVCCD-45MIR
®
Best.-Nr. 19.1240
F
B
CH Module de caméra noir & blanc
1 Utilisation
Le TVCCD-45MIR est un module noir & blanc, pour
caméra sub-miniature avec objectif fixe et émetteur
de rayons infrarouges (6 diodes infrarouges) intégrés.
Pour une utilisation comme “espion de porte”, ce
rayonnement infrarouge, combiné à la grande sensibilité de la caméra permet d’obtenir une image de
bonne qualité.
L’émetteur infrarouge, la très grande sensibilité à
la lumière, le réglage automatique de l’amplification
(AGC), l’excellente restitution des images font de ce
module un appareil de précision. Cet appareil est prêt
à l’emploi, il est équipé d’une sortie vidéo standard et
ne nécessite aucun réglage particulier.
2 Conseils de montage
•
•
•
•
Ce module répond à la directive 89/336/CEE sur la
tolérance électromagnétique. Afin que le module,
lorsqu’il est en fonction, y corresponde, il faut le placer dans un boîtier blindé; de plus, la liaison avec la
sortie doit être effectuée avec un câble blindé. Si
les modalités de cette norme ne sont pas respectées, l’appareil n’est plus en conformité avec la loi.
Protégez-le de la chaleur et de l’humidité.
Protégez l’objectif et la puce CCD de la poussière
et autres impuretés; en aucun cas, ne les touchez
avec les doigts.
Nous déclinons toute responsabilité si le module est
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, si les branchements sont incorrects ou s’il n’est
pas correctement réparé par un technicien habilité.
I
Modulo videocamera bianco/nero
1 Possibilità d’impiego
Modulo da incasso subminiatura per videocamera
b / n con obiettivo montato fisso, a fuoco fisso, e con
sensore ottico integrato a raggi infrarossi (6 led IR).
Per l’impiego nelle porte, la luce è sufficiente, insieme
all’alta sensibilità ad ottenere un’immagine buona.
Questo modulo di precisione si distingue per il sensore ottico ai raggi IR, per l’alta sensibilità alla luce,
combinata con il gain automatico (AGC) e per un’eccellente riproduzione dell’immagine. Il modulo è
pronto per l’uso, presenta un’uscita video standard e
non richiede nessuna regolazione.
2 Consigli per il montaggio
modulo è costruito secondo le norme sulla com• Ilpatibilità
elettromagnetica (CEM) 89/336/CEE. Per
•
•
•
corrispondere a queste norme anche durante il funzionamento, il modulo deve essere montato in un
contenitore schermato, e l’uscita deve essere eseguita attraverso un conduttore schermato. Se le
norme CEM non vengono rispettate, la dichiarazione di conformità non è più valida.
Proteggere il modulo dall’umidità e dal calore.
Proteggere l’obiettivo ed il sensore ottico dalla polvere e dallo sporco in genere; non toccarli mai con
le dita.
Nel caso di uso improprio, di collegamento sbagliato o di riparazione non eseguita correttamente,
non si assume nessuna reponsabilità per eventuali
danni.
3 Branchements de la caméra
Reliez le module à l’aide de la prise 3 pôles (voir
schéma):
Pin 1: sortie vidéo
Pin 2: masse pour l’alimentation et la sortie vidéo
Pin 3: branchement +12 V
Nous vous conseillons d’effectuer le branchement à
l’aide du câble adaptateur VAC-40, prise femelle RCA
(signal vidéo) et prise femelle tension continue
(12 V , contact médian: pôle plus). Le câble se met
dans la prise 3 pôles du module.
3.1 Alimentation
Ce module est alimenté par une tension en 12 V, la
consommation est de 190 mA environ. Vous pouvez
utiliser tout type d’alimentation 12 V stabilisée électroniquement, d’une puissance minimale de 190 mA.
Nous vous recommandons l’alimentation de précision
MONACOR PS-12CCD.
3.2 Sortie vidéo avec un câble 75 Ω
Reliez l’âme du câble coaxial 75 Ω au picot 1 de la
prise de branchement, le blindage du câble au picot 2.
Reliez ensuite ce dernier à un ou plusieurs moniteurs.
Attention au branchement du câble 75 Ω avec le
moniteur, ou le dernier moniteur s’il s’agit d’un montage en série.
4.1 Réglages
Si l’image d’un objet placé à 5 m. environ n’est pas
nette, vous devez effectuer une correction. Pour ce
faire, dévissez la petite vis sur le support de l’objectif.
Tournez l’objectif jusqu’à ce que l’image soit nette
puis revissez.
5 Caractéristiques techniques
Puce: . . . . . . . . . . . . . . . 1/3”, 4,4 x 3,3 mm
Synchronisation: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Nombre de points: . . . . . hor. 512 x vert. 582
Objectif: . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
Luminosité minimale: . . . 0,1 Lux/diodes infrarouges activées
Rapport signal/bruit: . . . > 45 dB
Sortie vidéo: . . . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Température
de fonctionnement: . . . . . -10°C à +50°C
Alimentation: . . . . . . . . . . 12 V , 190 mA externe
(par exemple MONACOR
PS-12CCD ou PS-362ST)
Dimensions (L x H x P): . . 36 x 60 x 27 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g
4 Mise en service
Effectuez le branchement vidéo puis reliez la caméra
à l’alimentation 12 V. Le module est prêt à fonctionner.
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
3 I collegamenti della videocamera
4.1 Posizionamento dell’obiettivo
Se a 5 m di distanza ca. un oggetto non è a fuoco,
occorre correggere il fissaggio dell’obiettivo. A tale
scopo allentare la piccola vite sul portaobiettivo. Girare l’obiettivo delicatamente finché l’immagine è a
fuoco. Quindi stringere di nuovo la vite.
Il modulo viene collegato mediante una presa a 3 poli
(verdere fig.):
Pin 1: uscita video
Pin 2: massa per alimentazione e uscita video
Pin 3: collegamento per +12 V
Il modo più comodo per effettuare il collegamento è
utilizzando il cavo adattatore MONACOR VAC-40 con
un connettore cinch (segnale video) e un connettore
per tensione continua (12 V , contatto centrale =
positivo). Inserire il cavo nella presa a 3 poli del
modulo.
3.1 Alimentazione
Per l’alimentazione si usa una tensione continua di
12 V; l’assorbimento è di 190 mA ca. In linea di massima, si può usare un qualsiasi alimentatore stabilizzato di 12 V con potenza minima di 190 mA. Tuttavia
si consiglia l’uso dell’alimentatore di precisione,
realizzato per videocamere CCD: MONACOR PS12CCD.
3.2 Uscita video con cavo 75 Ω
Collegare l’anima del cavo 75 Ω al pin 1 della presa, e
lo schermo del cavo al pin 2, e quindi collegre il cavo
con uno o più monitor. Verificare la terminazione corretta di 75 Ω sul monitor oppure sull’ultimo monitor nel
caso di un collegamento di diversi monitor in serie.
5 Dati tecnici
1/3”, 4,4 x 3,3 mm
oriz. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
oriz. 512 x vert. 582
1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
0,1 lux/led IR acceso
> 45 dB
1 Vpp, 75 Ω
da -10°C a +50°C
12 Vcc, 190 mA esterna
p. es. MONACOR
PS-12CCD o PS-362ST
Dimensioni (L x H x P): . . 36 x 60 x 27 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g
Sensore ottico: . . . . . . . .
Sincronizzazione: . . . . . .
Numero pixel: . . . . . . . . .
Obiettivo: . . . . . . . . . . . .
Illuminazione min.: . . . . .
Rapporto S/R: . . . . . . . .
Uscita video: . . . . . . . . . .
Temperatura di esercizio:
Alimentazione: . . . . . . . .
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
4 Messa in funzione
Dopo aver effettuato il collegamento video e dopo
aver realizzato l’alimentazione 12 V, la telecamera è
pronta.
TVCCD-45MIR
1
Video
2
3
+
12 V
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03
TVCCD-45MIR
®
Best.-Nr. 19.1240
NL
B
Zwart/wit-cameramodule
1 Toepassingen
3 De aansluitingen van de camera
4 Ingebruikname
De module is aangesloten via een 3-polige jack (zie
figuur):
Na het aanbrengen van de video-aansluiting en van
de 12 V-voedingsspanning is de camera klaar voor
gebruik.
Zwart/wit subminiatuur inbouwmodule met vastgemonteerd objectief en geïntegreerde infraroodverlichting (6 IR-LED's). Bij gebruik als deurspion is dit
"frontlicht" voldoende om samen met de hoge gevoeligheid van de camera een scherp beeld te verkrijgen.
Speciale eigenschappen van deze nauwkeurige
module zijn de IR-verlichting, de extra hoge gevoeligheid, een automatische gain-regeling (AGC) en een
uitstekende beeldreproductie. De gebruiksklare camera beschikt over een standaard video-uitgang en
dient niet afgeregeld te worden.
pin 1: video-uitgang
pin 2: massa voor de voedingsspanning en videouitgang
pin 3: +12 V-aansluiting
2 Aanwijzingen bij de montage
3.1 Voedingsspanning
Gebruik 12 V DC als voedingsspanning voor de
camera. Het stroomverbruik is ongeveer 190 mA. In
de regel is iedere elektronisch gestabiliseerde 12 Vspanningsbron, die een stroom van 190 mA kan
leveren, geschikt om gebruikt te worden in combinatie met de camera. Het is echter aan te raden, om de
specifiek voor CCD-camera's ontworpen spanningsbron PS-12CCD van MONACOR te gebruiken.
module is ontworpen in overeenstemming met
• De
de EMC-wetgeving 89/336/EEG (EMC = elektro-
•
•
•
magnetische compabiliteit). Overeenkomstig deze
wetgeving moet de module in een afgeschermde
behuizing geplaatst worden en moet de uitgang met
een afgeschermde kabel aangesloten zijn. Indien
de EMC-wetgeving in deze niet gevolgd wordt, vervalt de verklaring van conformiteit voor dit artikel.
Bescherm de module tegen vochtigheid en warmte.
De lens en de CCD-beeldsensor moeten in elk
geval beschermd worden tegen stof en andere
onzuiverheden en mogen niet met de vingers aangeraakt worden.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.
E
Módulo de Cámara en Blanco/Negro
1 Aplicaciones
Módulo subminiatura en blanco y negro, con lente
de focus fijo incluido y emisor infrarrojo integrado
(6 LEDs IR). Para usar como espía de puerta, esta
“luz frontal“ con la alta sensibilidad de la cámara, es
suficiente para obtener una fotografía limpia.
Las características especiales de este módulo son
los emisores IR, la elevada sensibilidad, y el control de
ganancia automático (AGC), así como una excelente
reproducción de fotografía. El módulo de la cámara
se entrega listo para su funcionamiento. La salida de
video estandard no necesita ningún tipo de ajuste.
2 Consejos de montaje
módulo ha sido fabricado de acuerdo con las
• Elregulaciones
EMC 89/336/EEC (EMC = compatibi-
•
•
•
lidad electromagnética). De acuerdo con estas normas, mientras está en funcionamiento, el módulo
tiene que instalarse en una caja aislada y la salida
tiene que conectarse con un cable con malla. Si no
se cumplen las normas EMC, no puede obtenerse
la conformidad de la instalación.
Proteger el módulo de la humedad y el calor.
La lente y el chip CCD sensor de imagen tienen que
protegerse del polvo y de otras impurezas y en
cualquier caso no deben tocarse con los dedos.
Si el módulo se usa para otras finalidades que las
originalmente diseñadas, si se conecta erróneamente o en caso de reparación no lo hace personal
autorizado, se perderá el derecho de cualquier
posible reclamación.
De eenvoudigste aansluiting gebeurt via de
MONACOR-adapterkabel VAC-40 met cinch-connector (videosignaal) en gelijkspanningsconnector
(12 V , middencontact = pluspool). De kabel wordt
met de 3-polige jack van de cameramodule verbonden.
4.1 Mechanische focussering
Bij een onscherpe weergave van een voorwerp op
een afstand van ongeveer 5 m moet de mechanische
scherpte-instelling gecorrigeerd worden. Draai de
kleine schroef aan de lenshouder los. Draai voorzichtig aan de lens tot het beeld scherp is. Draai vervolgens de schroef weer vast.
5 Technische gegevens
Beeldsensor: . . . . . . . . .
Synchronisatie: . . . . . . . .
Aantal pixels: . . . . . . . . .
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . .
Minimum belichting: . . . .
Signaal/Ruis-verhouding:
Video-uitgang: . . . . . . . .
Omgevingstemperatuur: .
Voedingsspanning: . . . . .
1/3",
3.2 Video-uitgang met een 75 Ω-kabel
Aan pin 1 van de jack is de kabelkern en aan pin 2 is
de afscherming van een 75 Ω-coaxkabel verbonden.
Deze kabel is aangesloten op één of meerdere monitors. Zorg ervoor dat de monitor of, in het geval van
parallelkoppeling, de laatste monitor een 75 Ω-afsluiting vormt.
4,4 x 3,3 mm
hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
hor. 512 x vert. 582
1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
0,1 lux/IR-LED aan
> 45 dB
1 Vpp, 75 Ω
-10°C tot +50°C
12 V , 190 mA ext., bijvoorbeeld de PS-12CCD
of de PS-362ST van
MONACOR
Afmetingen (B x H x D): . 36 x 60 x 27 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 30 g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.
3 La conexión de la cámara
4 Puesta en funcionamento
El módulo se conecta con un conector de 3 polos (ver
fig.):
Después de la conexión de video y la alimentación de
12 V en la cámara, está lista para funcionar.
Pin 1: salida video
Pin 2: masa para alimentación y salida de video
Pin 3: conexión para +12 V
4.1 Ajuste mecánico del focus
Si la reproducción de un objeto no es nítida a una
distáncia de aprox. 5 m, debe ajustarse mecánicamente el focus. Quitar el pequeño tornillo del anillo de
la lente. Girar con cuidado la lente hasta que la imagen sea nítida. Volver a apretar el tornillo.
Para facilitar la conexión puede utilizarse el cable
adaptador de MONACOR VAC-40 con conexión para
señal de video y voltaje DC (12 V , contacto central
= polo positivo). El cable se conecta en la conexión de
3 pines del módulo de cámara.
3.1 Alimentación
Para la alimentación de la cámara usar un voltaje
directo de 12 V, la corriente consumida es de 190 mA
aprox. En general puede usarse cualquier fuente de
alimentación regulada electrónicamente de 12 V de
como mínimo 190 mA, pero se recomienda usar la
fuente MONACOR PS-12CCD, especialmente diseñada para cámaras CCD.
3.2 Salida de video con cable 75 Ω
En el pin 1 del conector se conecta el vivo del cable,
en el pin 2 la pantalla del cable coaxial 75 Ω con todos
los monitores. Asegurarse de la correcta conexión
final en el monitor o en caso de conexión en serie en
el último monitor.
5 Características
Sensor de imagen: . . . . . 1/3”, 4,4 x 3,3 mm
Sincronización: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Número de pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 582
Lente: . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
Iluminación mínima: . . . . 0,1 Lux/LED on
Relación S/R: . . . . . . . . . > 45 dB
Salida Video: . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Rango temperatura: . . . . -10°C hasta +50°C
Alimentación: . . . . . . . . . 12 V , 190 mA, por ej.
MONACOR PS-12CCD o
MONACOR PS-362ST
Dimensiones: . . . . . . . . . 36 x 60 x 27 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g
Especificaciones del fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
TVCCD-45MIR
1
Video
2
3
+
12 V
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03
TVCCD-45MIR
®
Best.-Nr. 19.1240
P
Câmara de Vídeo a Preto e Branco
1 Aplicações
Este módulo subminiatura de câmara de vídeo a
preto/branco, encontra-se associado a um conjunto
de lentes fixas, e a um emissor de infravermelhos (com
6 LEDs). Ao usar este módulo como espia de portas,
esta fonte de luz associada à elevada sensibilidade da
câmara, permite obter uma imagem clara e nítida.
As características mais importantes deste módulo
são: o emissor de infravermelhos (IR); a alta sensibilidade; o controlo automático de ganho; bem como a
excelente reprodução de imagem. Este módulo de
câmara, está imediatamente operacional para entrar
em serviço. Possuí uma saída de vídeo standard e
não necessita de qualquer ajustamento.
2 Montagem
módulo foi construido de acordo com os regula• Omentos
EMC 89/336/CEE (compatibilidade electro-
•
•
•
magnética EMC). Para respeitar este regulamento,
quando em funcionamento, o módulo deve ser
instalado, numa caixa blindada e a saída deve ser
ligada através de cabo blindado. Se o regulamento
não for cumprido, não se pode utilizar a declaração
de conformidada.
Proteja o módulo da humidade e do calor.
As lentes e o sensor de imagem CCD, devem ser
protegidos do pó e impurezas, não devendo nunca
colocar-se os dedos no sensor CCD.
Se o módulo for usado para outros fins, que não
aqueles para os quais foi desenvolvido, ou as
ligações forem efectuadas incorrectamente, ou
DK
Sort/hvid kameramodul
1 Anvendelsesmuligheder
S/H miniaturekamera til indbygning med fastmonteret
fixfokusobjektiv og integreret infrarød lysgiver (6 infrarøde lysdioder). Hvis modulet anvendes som dørspion er dette "frontlys" sammen med kameraets høje
lysfølsomhed tilstrækkeligt til at opnå et tydeligt billede.
Det særlige ved dette kameramodul er den
infrarøde lysgiver, den ekstra høje følsomhed, en
automatisk forstærkningsregulering samt en meget
fin billedgengivelse. Kameramodulet er parat til brug,
er forsynet med standard videoudgang og kræver
ingen justering før brug.
2 Værd at vide om montering
er konstrueret i overensstemmelse med
• Modulet
EMC regulativerne 89/336/EØF (EMC = elektroma-
•
•
•
gnetisk kompatibilitet). For også at opfylde regulativets krav under drift skal modulet placeres i et
skærmet kabinet, og udgangen skal forbindes via et
skærmet kabel. Hvis EMC-regulativet ikke opfyldes, gælder overensstemmelsesdeklarationen ikke
længere.
Beskyt modulet mod fugt og varme.
Objektivet og CCD-chippen skal beskyttes mod
støv og anden tilsmudsning og må under ingen
omstændigheder berøres med fingrene.
Hvis modulet anvendes til andet end dets oprindelige formål, hvis det betjenes forkert eller repareres
af uautoriseret personel, er der ingen garanti mod
eventuelle skader.
reparado por pessoal não autorizado, os danos
causados não são da nossa responsabilidade.
3 Ligações da Câmara
O módulo é ligado através da ficha de conexão de
3 pólos (ver figura):
Pino 1: saída de vídeo
Pino 2: massa da alimentação e do sinal de vídeo
Pino 3: ligação de alimentação +12 V
A maneira mais fácil de ligação, é com o cabo adaptador MONACOR VAC-40 com jack Phono (sinal de
vídeo) e jack de voltagem DC (12 V Contacto Central = Pólo positivo). O cabo liga-se na tomada de
3 pinos de câmara.
3.1 Alimentação
Para a alimentação da câmara, use uma fonte de alimentação de 12 V, com capacidade para fornecer
uma corrente de 190 mA. Em geral qualquer fonte de
alimentação, regulada electrónica, de 12 V com possibilidade de debitar 190 mA, pode ser utilizada, no
entanto recomendamos a fonte de alimentação de
precisão MONACOR PS-12CCD, especialmente
concebida para câmara CCD.
3.2 Saída de Video com cabo de 75 Ω
O pino 1 do jack é ligado ao conductor central do cabo
coaxial de 75 Ω, sendo a massa do cabo ligada ao
pino 2 do módulo da câmara. Observe a terminação
do cabo de 75 Ω.
3 Kameratilslutninger
Modulet tilsluttes via en 3-polet bøsning (se fig.):
Ben 1: Videoudgang
Ben 2: Stel for strømforsyning og videoudgang
Ben 3: Tilslutning til +12 V
Den nemmeste tilslutningsmåde er med MONACOR
adapterkabel VAC-40 med phono-hunstik (videosignal) og DC-hunstik (12 V , midterben = pluspol).
Kablet sættes i kameramodulets 3-polede bøsning.
3.1 Strømforsyning
Der skal anvendes 12 V til strømforsyning af kameraet, strømforbruget udgør ca. 190 mA. Principielt er
enhver elektronisk stabiliseret 12 V strømforsyning
egnet, men det anbefales at benytte MONACOR PS12CCD præcisionsstrømforsyning, der er specielt
udviklet til kameraer.
3.2 Videoudgang med 75 Ω kabel
Coaxkablet skal forbindes til ben 1 på tilslutningsbøsningen, skærmen skal forbindes til ben 2, og kablet
kan herefter tilsluttes en eller flere monitorer. Vær
opmærksom på korrekt 75 Ω tilslutning til monitoren,
eller i tilfælde af flere monitorer i serie, på korrekt forbindelse til den sidste monitor.
4 Ibrugtagning
Kameraet er klar til brug efter videotilslutning og tilslutning til 12 V forsyningsspænding.
4 Colocar em Funcionamento
Após a ligação do cabo de vídeo, e do fornecimento
da tensão de alimentação +12 V, a câmara esta
pronta a funcionar.
4.1 Ajuste do foco mecânico
Se não existe nenhuma reprodução nítida de um
objecto a uma distancia aproximada de 5 metros, a
focagem manual necessita ser ajustado. Para isso
retire o pequeno parafuso colocado por baixo do anel
das lentes. Alivie a tensão do parafuso e desloque as
lentes ligeiramente até observar um contorno nítido
do objecto. Neste instante rode o parafuso até ficar
bem fixo.
5 Especificações
Sensor de Imagem: . . . .
Sincronização: . . . . . . . .
Número de pixels: . . . . .
Lentes: . . . . . . . . . . . . . .
Iluminação mínima: . . . .
Relação S/N: . . . . . . . . .
Saída de Video: . . . . . . .
Temperatura de
funcionamento: . . . . . . . .
Alimentação de Energia:
1/3”,
4,4 x 3,3 mm
hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
hor. 512 x vertical 582
1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
0,1 Lux/IR LED ligado
> 45 dB
1 Vpp, 75 Ω
-10°C até +50°C
12 V , 190 mA, ext.,
exemplo
MONACOR PS-12CCD
ou MONACOR PS-362ST
Dimensões (L x A x P): . . 36 x 60 x 27 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 30 gr
Especificações de acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações.
4.1 Indstilling af mekanisk fokus
Hvis et objekt ikke står skarpt på ca. 5 m afstand, skal
afstandsindstillingen korrigeres. Den lille skrue på
objektivholderen løsnes. Drej forsigtigt objektivet så
meget, at billedet bliver skarpt. Spænd herefter
skruen til igen.
5 Tekniske data
Billedaftastning: . . . . . . . 1/3", 4,4 x 3,3 mm
Synkronisering: . . . . . . . . Vandret 15 625 Hz,
lodret 50 Hz
Antal billedpunkter: . . . . . Vandret 512 x lodret 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
Mindste lys på objekt: . . . 0,1 Lux/med IR-lysdioder
tændt
Signal/støjforhold: . . . . . > 45 dB
Videoudgang: . . . . . . . . . 1 Vpp. 75 Ω
Drifttemperatur: . . . . . . . -10°C til +50°C
Strømforsyning: . . . . . . . 12 V , 190 mA, ekstern
strømforsyning f. eks
MONACOR PS-12CCD
eller
MONACOR PS-362ST
Dimensioner (B x H x D): 36 x 60 x 27 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . 30 g
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at
foretage ændringer i ovennævnte data.
TVCCD-45MIR
1
Video
2
3
+
12 V
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03
TVCCD-45MIR
®
Best.-Nr. 19.1240
S
Svart/vit kameramodul
1 Användning
Svart/vit miniatyrkamera med monterad lins och infraröd givare (6 st. Irdioder). Vid användning som Magiskt
öga I dörrar, räcker det befintliga ljuset för att ge en klar
och skarp bild tack vare den höga känsligheten.
Kameran är utrustad med automatisk känslighetskontroll vilket bidrar till den höga bildtekniska kvaliteten. Kameran är utrustad med standard videoutgång
och kräver ingen extra justering för att användas.
2 Monteringsanvisningar
är konstruerad enligt EMC:s föreskrifter
• Modulen
89/336/EEC (EMC = Electromagnetisk kompabiliti-
•
•
•
tet). För att överensstämma med föreskrifterna,
måste modulen vid användning placeras i ett
skyddshus och utgången anslutas via en skyddad
kabel. Om EMC reglerna inte följs, så gäller inte
godkännandet.
Skydda enheten från värme och fukt.
Lins och irdioder skall skyddas från damm, och
skall aldrig beröras med fingrarna då detta avsevärt
nedsätter kamerans förmåga att återge bilden.
Om kameran används för andra ändamål än som
angetts upphör garantin att gälla. Detsamma gäller
om egna ingrepp I kameran görs.
3 Anslutning av kameran
4 Uppkoppling
Modulen ansluts via den 3-poliga anslutningen.
Se fig:
När koaxkabel och strömförsörjning anslutits är
kameran redo för användning.
Ben 1 Video utsignal.
Ben 2 Jordanslutning för spänning och videoutgången.
Ben 3 Anslutning för 12 V .
4.1 Manuell inställning av focus
Om bilden blir oskarp måste skärpan ställas in enligt
följande. Lossa skruven på linshållaren och vrid på
linsen tills en skarp bild fås på ca: 5 meters avstånd.
Dra åt skruven igen.
Modulen ansluts enklast med monacor adapter
VAC-40 som har phono-line för videosignalen och dc
spänningsmatninganslutning för 12 V
(mittstift är
pluspol). Anslutning sätts i kamerans inslutning (3polig).
3.1 Strömförsörjning
Kameran har anslutning för 12 Vdc. Förbrukning ca:
190 mA. Generellt är alla stabiliserade nätdelar lämpliga för drift av kameran, Vi rekommenderar dock
användning av MONACOR PS-12CCD som är speciellt framtagen för att driva denna kamera.
3.2 Videoutgång 75 Ω koaxialkabel
Mittledaren ansluts till ben 1 på utgången. Skärmen
ansluts till ben 2 på utgången. Se till att omkopplaren
på monitorerna står I rätt läge om fler än 1 monitor
används.
5 Specifikationer
Bildsensor: . . . . . . . . . . . 1/3", 4,4 x 3,3 mm
Synkronisering: . . . . . . . . hor. 15625 Hz, vert. 50 Hz.
Upplösning: . . . . . . . . . . hor. 512 pixels x vert.
582 pixels
Lins: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
Ljuskrav: . . . . . . . . . . . . . 0,1 lux/ir led på
Störavstånd: . . . . . . . . . . > 45 dB
Videoutgång: . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Arbetstemeratur: . . . . . . . -10 till +50°C
Strömförsörjning: . . . . . . 12 V , 190 mA
MONACOR PS-12CCD
eller PS-632ST
Dimensioner B x H x D: . . 36 x 60 x 27 mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . 30 gram
Enligt tillverkaren.
Reservation för tekniska förändringar.
FIN
Mustavalkoinen kameramoduli
1 Sovellutukset
Mustavalkoinen, pienikokoinen kameramoduli sisäänrakennetulla kiinteätarkenteisella objektiivilla ja infrapunavalaisimella (6 infrapuna-led:iä). Modulin infrapunavalo yhdessä suuren herkkyyden kanssa
mahdollistavat selkeän kuvan ovisilmänä käytettäessä.
Kameramodulin erityisominaisuuksia ovat infrapunavalaisin, suuri herkkyys, automaattinen vahvistuksensäätö (AGC) ja korkealaatuinen kuva. Kameramoduli on sinällään valmis käyttöön. Siinä on normaali
videolähtö, eikä se vaadi säätöjä.
2 Asennusohjeet
on valmistettu EMC-direktiivin 89/336/EEC
• Moduli
mukaisesti (EMC = elektromagneettinen yhteen
•
•
•
sopivuus). Direktiivin määräysten täyttymiseksi
myös käytössä, moduli tulee asentaa suojattuun
koteloon ja lähtö tulee kytkeä suojatulla kaapelilla.
Jos näitä ohjeita ei noudateta, laite ei vastaa EMCdirektiiviä.
Suojaa moduli kosteudelta ja kuumuudelta
Etulinssi ja CCD-kuvasensori tulee aina suojata
pölyltä ja muulta lialta, eikä niitä saa käsin
koskettaa.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin alunperin tarkoitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväksymätön huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.
3 Kameran liitännät
Kameramoduli kytketään kolminapaisella liittimellä
(kts. kuva):
Pinni 1: video-lähtö
Pinni 2: maa, virtalähde ja video-lähtö
Pinni 3: käyttöjännite +12 V
4.1 Mekaaninen tarkennuksen säätö
Jos n. 5 metrin etäisyydellä oleva kohde on epätarkka,
tulee mekaaninen tarkennus asettaa uudelleen. Irrota
objektiivia pitävä pieni ruuvi. Kierrä varovasti objektiivia kunnes kuva tarkentuu. Tiukkaa ruuvi uudelleen.
5 Tekniset suoritusarvot
Helpoin tapa tehdä kytkentä on käyttää MONACOR
sovitunkaapelia VAC-40, jossa on RCA tuloliitin
(videosignaali) ja DC jänniteliitin (12 V , keskiliitin =
positiivinen napa). Kaapeli liitetään kameramoduulissa olevaan 3-napaiseen liittimeen.
3.1 Virtalähde
Kameramoduli vaatii 12 V tasajännitteen. Sen virrankulutus on noin 190 mA. Periaatteessa mikä vain
vähintään 190 mA reguloitu 12 V virtalähde käy, mutta
valmistaja suosittelee erityisesti CCD-kameroille
suunnitellun MONACOR PS-12CCD -tarkkuusvirtalähteen käyttöä.
3.2 Videolähtö 75 Ω koaksiaalikaapelilla
Kytke liittimen pinniin 1 kaapelin kuuma johto ja pinniin 2 kaapelin vaippa. Kaapelin toinen pää on kytketty yhteen tai useampaan monitoriin. Kytke viimeiseen monitoriin 75 ohmin terminaattorivastus.
Kuvasensori: . . . . . . . . . . 1/3", 4,4 x 3,3 mm
Synkronisaatio: . . . . . . . . Vaaka 15.625 Hz,
Pysty 50 Hz
Pikselien määrä: . . . . . . . Vaaka 512, Pysty 582
Objektiivi: . . . . . . . . . . . . 1 : 1,8/3,6 mm (92,5°)
Minimivaloisuus: . . . . . . . 0,1 Lux/IR-LED päällä
Signaali-kohinasuhde: . . > 45 dB
Videolähtö: . . . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Käyttölämpötila-alue: . . . -10°C - +50°C
Virtalähde: . . . . . . . . . . . 12 V , 190 mA, ulkopuolinen, esim. MONACOR
PS-12CCD tai
MONACOR PS-362ST
Mitat (L x K x S): . . . . . . . 36 x 60 x 27 mm
Massa: . . . . . . . . . . . . . . 30 g
Tiedot valmistajan antamat.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
4 Käyttöönotto
Videoliitännän ja 12 V käyttöjännitteen kytkemisen jälkeen kamera on valmis käyttöön.
TVCCD-45MIR
1
Video
2
3
+
12 V
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.03

Documentos relacionados

Montage TVCCD-42M

Montage TVCCD-42M hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 512 x vert. 582 1 : 2,0/3,6 mm (92°) 1 Lux > 45 dB 1 Vss, 75 Ω -10°C bis +50°C 12 V , 100 mA extern, z. B. MONACOR PS-12CCD oder PS-362ST Abmessungen (B x H x T): 3...

Leia mais

bda tvccd-360

bda tvccd-360 2) Réglez la distance sur l’objectif; pour des objectifs à CH réglage manuel, mettez la distance sur une restitution optimale (amplification et profondeur de champ). 3) Si l’image n’est pas nette, ...

Leia mais