Instruções de uso Instruction for use
Transcrição
Instruções de uso Instruction for use
IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use revisão 0 do dia 05.09.2012 página 1 de 12 Armadura iluminante para lâmpadas de descarga tipo EWN Lighting fixtures for discharge lamps type EWN Cópia destinada a: - Usuário Copy for : - User eventuais alterações devem ser aprovadas pela "Pessoa Autorizada EX - projetação" documento de construção INMETRO certificate preparato certificazione & RS data e firma 05/09/2012 CEPEL 14.2313X verificato persona autorizzata EX – progettazione data e firma Kim FUMAGALLI 05/09/2012 IU-12-274 documento com n° approvato rev. direzione generale data e firma Luigi CIABURRI 05/09/2012 Enrico ABBO Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc 0 Instruções de uso Instruction for use INDICE INDEX IU-12-274 revisão 0 do dia 05.09.2012 página 2 de 12 (tradução da versão oficial) (translation of official version) 1. 1. 1.1 1.1 1.2 1.2 1.3 1.3 1.4 1.4 2. 2. 2.1 2.1 2.2 2.2 3. 3. 3.1 3.1 3.2 3.2 3.3 3.3 3.4 3.4 3.5 3.5 4. NTRODUÇÃO......................................................................................................................................................................................................... 3 INTRODUCTION .................................................................................................................................................................................................... 3 Objetivo ........................................................................................................................................................................................................... 3 Scope .............................................................................................................................................................................................................. 3 Advertências gerais ........................................................................................................................................................................................ 4 General warning ............................................................................................................................................................................................. 4 Garantia .......................................................................................................................................................................................................... 4 Guarantee ....................................................................................................................................................................................................... 4 Riscos residuais.............................................................................................................................................................................................. 5 Residual risk ................................................................................................................................................................................................... 5 IDENTIFICAÇÃO .................................................................................................................................................................................................... 5 IDENTIFICATION ................................................................................................................................................................................................... 5 Marca do produto e designação do tipo ......................................................................................................................................................... 5 Product brand and type designation ............................................................................................................................................................... 5 Nome e endereço do fabricante ..................................................................................................................................................................... 5 Producer name and address .......................................................................................................................................................................... 5 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO....................................................................................................................................................................... 6 SPECIFICATION OF THE PRODUCT ................................................................................................................................................................... 6 Instalação e manutenção ............................................................................................................................................................................... 6 Maintenance and installation .......................................................................................................................................................................... 6 Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte) ................................................................................................................................. 6 Dimensions and weight floodlight (for transport purpose) .............................................................................................................................. 6 Dados técnicos ............................................................................................................................................................................................... 7 Technical data ................................................................................................................................................................................................ 7 Código IP e em linguagem clara .................................................................................................................................................................... 7 IP code and clear text ..................................................................................................................................................................................... 7 Posição e informações relativas às placas .................................................................................................................................................... 7 Positions and information relative to the labels .............................................................................................................................................. 7 PREPARAÇÃO DO PRODUTO E USO ................................................................................................................................................................. 9 Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use revisão 0 do dia 05.09.2012 página 3 de 12 4. PREPARING PRODUCT FOR USE....................................................................................................................................................................... 9 4.1 Transporte e armazenamento ........................................................................................................................................................................ 9 4.1 Transport and storage .................................................................................................................................................................................... 9 4.2 Movimentação ................................................................................................................................................................................................ 9 4.2 Handling.......................................................................................................................................................................................................... 9 4.3 Precauções e medidas de segurança antes do uso .................................................................................................................................... 10 4.3 Safety precautions before use ...................................................................................................................................................................... 10 4.4 Desembalagem............................................................................................................................................................................................. 10 4.4 Desembalar .................................................................................................................................................................................................. 10 4.5 Eliminação correta e segura dos materiais utilizados para embalar ............................................................................................................ 10 4.5 Safety disposing of packaging material ........................................................................................................................................................ 10 4.6 Instruções para a instalação......................................................................................................................................................................... 10 4.6 notes ............................................................................................................................................................................................................. 10 4.7 Advertências ................................................................................................................................................................................................. 12 4.7 Notes ........................................................................................................................................................................................................... 12 5. DESATIVAÇÃO DO PRODUTO........................................................................................................................................................................... 12 5. TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION ........................................................................................................................................................ 12 5.1 Demolição ..................................................................................................................................................................................................... 12 5.1 Scraping........................................................................................................................................................................................................ 12 0. ÍNDICE E DESCRIÇÃO DAS ALTERAÇÕES № de revisão 0 1. data 01.07.2014 descrição das alterações emissão NTRODUÇÃO 1.1 Objetivo Este manual foi redigido pelo fabricante do equipamento e é parte integrante do mesmo. Este manual define a finalidade para a qual o equipamento foi projetado e construído, e contém todas as informações necessárias para garantir um uso seguro e adequado. A observância das indicações nele contidas, garante a segurança pessoal e uma maior durabilidade do próprio equipamento. As informações contidas no presente manual são destinadas aos seguintes sujeitos: - equipe de transporte, movimentação, desembalagem; - equipe de preparação das instalações e do local de instalação; - instaladores; - usuário do equipamento; - equipe de manutenção. 0. INDEX AND DESCRIPTION OF MODIFIES Nr. of revision 0 1. date 01.07.2014 Description of modifies issue INTRODUCTION 1.1 Scope This handbook has been written up from the constructor of the equipment and it is integrating part of it. This handbook defines the scope for which the equipment it has been designed and manufactured and contains all the information necessary in order to guarantee of a sure and corrected use. The observance of the contained indications in it, guarantees the personal emergency and one greater duration of the same equipment. The contained information in the manual present are addressed to subject following: - assigned to the transport, handling, unpack; - assigned to the preparation of installation and its site; - installer; - equipment’s users; Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc Instruções de uso Instruction for use Este manual deve ser cuidadosamente preservado e deve estar sempre disponível para possíveis consultas; deve portanto estar protegido da humidade, negligência, luz solar e tudo aquilo que possa danificá-lo. Para uma rápida procura dos argumentos, consulte o índice da página anterior. Os avisos e as partes do texto importantes foram realçadas com o uso de sinais gráficos seguidamente ilustrados e definidos. 1.2 Advertências gerais O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados às instalações ou objetos nos seguintes casos: - uso indevido; - utilização de pessoal não idôneo; - montagem e instalação incorretos; - defeitos nas instalações; - alterações ou intervenções não autorizadas; - uso de peças sobressalentes não originais; - inobservância das normas contidas no presente manual; - acontecimentos excecionais. Cada operação não descrita no presente manual e/ou não autorizada pelo fabricante, além de invalidar imediatamente a garantia, implica a responsabilidade total por parte daquele que a faz. 1.3 Garantia A garantia se aplica aos equipamentos que apresentem defeitos de construção ou de montagem, de acordo com a opinião dos técnicos da casa construtora. A garantia não cobre as peças sujeitas a desgaste e as rupturas devido a uma utilização indevida e ao não cumprimento das normas contidas neste manual. De acordo com a Diretiva 1999/43/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, o período de garantia é de dois anos a partir da data de entrega. O uso de peças sobressalentes não originais FEAM anula a garantia. FEAM não será responsável por danos ou inconvenientes causados pelo não cumprimento das normas contidas neste manual. A garantia é fornecida de fábrica; portanto não são cobertos os custos de transporte do equipamento em garantia do cliente ao fabricante e vice-versa. A garantia não cobre o custo da mão-de-obra necessária para substituir ou reparar a peça. A garantia é nula se: - existe adulteração óbvia do equipamento; - existem alterações no equipamento sem o consentimento prévio por escrito de FEAM; - são efetuadas reparações por pessoal não autorizado por FEAM; - o número de matrícula tenha sido alterado ou apagado, ou a marca FEAM tenha sido eliminada. IU-12-274 revisão 0 do dia 05.09.2012 página 4 de 12 - assigned to the maintenance. This handbook must be conserved must be conserved with the maximum care and it be available always for eventual consultations; therefore it must be protect from humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it. For a fast search of the arguments to consult the index to the previous page. The warnings and the important parts of text have been evidenced by means of use of the symbols following illustrated and defined. 1.2 General warning The producer is thought raised from every responsibility for damages caused to the system or the things in the following cases: - improper use; - employment of not suitable staff; - not corrected assembly and installation; - defects in the systems; - modifications or interventions not authorized; - use of non original spare parts; - non-observance of the rules written in this handbook; - exceptional events. Every operation not described in this handbook and/or not authorized by manufacturer, beyond making to lose in immediate way the guarantee, involves the full responsibility of who executes it. 1.3 Guarantee The guarantee is applied to the equipments that introduce defects of construction or assemblage, according to the judgment of the technicians of the house builder. The guarantee doesn't cover the subject parts to usury and the due breaking to bad use and the not observance of the contained norms in this manual. In accord to the Directive 1999/43/CE of the European Parliament and of the Advise, the duration of the guarantee is of two years from the date of delivery. The use of non original exchanges FEAM it makes to decay the guarantee. FEAM won't answer of damages or drawbacks caused by the missed observance of the contained norms in the manual present. The guarantee is made factory; they don't result therefore covered the costs for the transport of the equipment in guarantee from the client to the producer and vice versa. The guarantee doesn't cover the cost of the hand of necessary work to the substitution or reparation of the made piece. The guarantee decay in the case: - of apparent tampering of the equipment; - of changes brought to the equipment without previous authorization written from FEAM; - of reparations effected from personal not authorized by FEAM; - the number of register has been altered or cancelled or the mark FEAM has been eliminated. Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use revisão 0 do dia 05.09.2012 página 5 de 12 1.4 Riscos residuais O equipamento, mesmo se usado corretamente, apresenta riscos residuais, típicos de todos os equipamentos conetados à rede elétrica. Quando não sejam respeitadas as instruções, há um risco de lesões músculoesqueléticas nas costas.. 1.4 Residual risk The equipment, even though used correctly, introduces of the residual, typical risks of all equipment connected to the electrical net. In case of not respect of the instructions, would be the risk of muscle-skeletal lesions to the back. 2. 2. 2.1 IDENTIFICAÇÃO Marca do produto e designação do tipo 2.1 IDENTIFICATION Product brand and type designation Armadura iluminante para lâmpadas de descarga tipo EWN1 2 3 Aonde: Lighting fixtures for discharge lamps type EWN1 2 3 Where: EWN = projetor com proteção Ex nR EWN = floodlight with protection Ex nR 1 = dimensão da armadura iluminante 1 = lighting fixtures dimension 2 = potência nominal lâmpada em W 2 = rated power lamp in W 3 = código ILCOS tipo lâmpada (IEC 61231) HA = lâmpadas de halogeneo com refletor de vidro anodizado HE = lâmpadas de halogeneo de conexão única e invólucro duplo FS_H = lâmpadas fluorescentes compatas apenas para alimentadores eletrônicos FB = lâmpadas fluorescentes compatas com alimentador próprio IN = outras lâmpadas sem refletor MT = lâmpadas de iodetos metálicos claros ME = lâmpadas de iodetos metálicos elíticas empoeiradas ou a bulbo BT MC = lâmpadas de iodetos metálicos elíticas claras ou a bulbo BT QT = lâmpadas de mercúrio AP claras QE = lâmpadas de mercúrio AP elíticas empoeiradas QC = lâmpadas de mercúrio AP elíticas claras ST = lâmpadas de sódio AP tubulares claras SE= lâmpadas de sódio AP elíticas empoeiradas SC = lâmpadas de sódio AP elíticas claras 2.2 Nome e endereço do fabricante F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA Tel.: +39 02 48474.1 Fax: +39 02 4456189 http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected] 3 = code ILCOS type lamp (IEC 61231) HA = halogen lamps with glass anodized reflector HE = halogen lamps with single attack and double envelope FS_H = compact fluorescent lamps for electronic ballast only FB = compact fluorescent lamp with proper ballast IN = other lamps without reflector MT = metal halide lamps clear ME = powdered elliptical metal halide lamps or BT bulb MC = clear elliptical metal halide lamps or BT bulb QT = clear mercury lamps AP QE= powdered elliptical mercury lamps AP QC= clear elliptical mercury lamps AP ST= AP tubolar sodium lamps clear SE= AP elliptical powdered sodium lamps SC= sodium lamps AP elliptical clear 2.2 Producer name and address F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALY Tel.: +39 02 48474.1 Fax: +39 02 4456189 http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected] Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc Instruções de uso Instruction for use 3. ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO 3.1 Instalação e manutenção As armaduras iluminantes para lâmpadas de descarga tipo EWN*** são destinadas a serem utilizadas na superfície (grupo II), em ambientes onde durante as atividades normais é baixa a formação de uma atmosfera explosiva (categoria 3) constituída por uma mistura de ar e de substâncias inflamáveis na forma de gases, vapores, névoa (G) e/ou poeiras combustíveis (D). A armadura iluminante tipo EWN*** foi projetada para funcionar em conformidade com os parâmetros operativos estabelecidos pela FEAM e baseados num nível de proteção elevado. O modo de proteção adoptado assegura o nível de proteção necessário, mesmo na presença de anomalias frequentes ou defeitos de funcionamento dos equipamentos que foram tidos em conta na análise de risco. O instalador e o usuário devem conhecer os riscos associados à corrente elétrica e às características químicas dos gases e/ou vapores presentes na zona em risco de explosão. Ambos devem estar cientes dos perigos durante a instalação e a manutenção. Os componentes ou os acessórios instalados, podem ser substituídos, se necessário, somente com aqueles fornecidos por FEAM. As verificações e a manutenção dos equipamentos, devem ser efetuadas apenas por pessoal experiente, cuja formação tenha incluído todas as instruções necessárias sobre como instalar, a legislação e regulamentação aplicáveis e dos princípios gerais de classificação dos locais com risco de explosão. 3.2 Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte) 3. IU-12-274 revisão 0 do dia 05.09.2012 página 6 de 12 SPECIFICATION OF THE PRODUCT 3.1 Maintenance and installation The lighting fixtures for discharge lamps type EWN*** are intended for use on the surface (group II), in areas in which, during the normal activities, explosive atmospheres caused by gases, vapours, mists (G) and/or air/dust mixtures (D) are scarce possibility (category 3). The lighting fixture type EWN*** has been designed to be capable of functioning in conformity with the operational parameters established by FEAM. and of ensuring a high level of protection. The type of protection adopted ensure the requisite level of protection, even in the event of frequently occurring disturbances or equipment faults which normally has been taken into account during risk analysis. The technician and the user have to know the risks to the electric current and the chemical characteristics of the gases and/or vapour, present in zone with danger of explosion. Both must have put to knowledge of the dangers during the installation and the maintenance. The components or accessories installed, can be replaced, if necessary, only with the same furnished by FEAM. The inspection and maintenance of the equipments must be carried out only from expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general principles of the classification of the hazardous areas. 3.2 Dimensions and weight floodlight (for transport purpose) Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use Dados técnicos ØA [mm] B [mm] C [mm] ØD [mm] ØE [mm] 280 430 415 145 280 EWN3 280 510 480 190 402 EWN5 280 570 545 255 515 3.3 materiais página 7 de 12 EWN2 CODICE 3.3 revisão 0 do dia 05.09.2012 Technical data materials corpo do projetor alumínio moldado sob pressão dados nominais e prestações body of projectors die cast aluminium rated data and performances Un= (110 - 120 - 220 - 230 - 240 - 250 - 277 - 400 - 415 - 480)V fn= 0/50/60Hz / dc Pn= max 500W Un= (110 - 120 - 220 - 230 - 240 - 250 - 277 - 400 - 415 - 480)V fn= 0/50/60Hz / dc Pn= max 500W 3.4 3.4 IP code and clear text degree of protection: IP 66 Código IP e em linguagem clara grau de proteção: IP 66 3.5 Posição e informações relativas às placas Placa principal (exemplo) 3.5 Positions and information relative to the labels Placa principal (exemplo) Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use (7) (8) revisão 0 do dia 05.09.2012 página 8 de 12 (2) (1) Segurança (3) (6) (4) (9) (5) (1) marca, nome e endereço do fabricante (1) brand, name and address of the manufacturer (2) designação do tipo de equipamento fornecido pelo fabricante (2) equipment type designation given by manufacturer (3) ano de construção e n° de matrícula (3) year of construction and serial number (4) faixa temperatura ambiente (4) ambient temperature range (5) avisos usados para todos os tipos de custódia (5) nominal electrical characteristic (6) (7) simbolo gráfico de marca de INMETRO (6) (7) graphic symbol of conformity INMETRO (8) simbolo gráfico de marca de CEPEL marca modo de proteção Ex: proteção contra as explosões nR: modo de proteção “n” – construções elétricas com respiração limitada IIC: equipamento idôneo para ser instalado em locais de superfície para todos os tipos de gases combustíveis Gc. atmosferas material fluidez gazeuses explosivos T*: faixa de temperatura IIIC: Para uso em áreas com atmosferas explosivas causadas por poeira de diferentes minas com grisu; pó condutor Dc: material fluidez les atmosferas explosivas Poussières de IP66: prova de poeira (6); protegido contra jatos de água poderosos (6) (8) graphic symbol of CEPEL marking type of protection Ex: protection against explosion nR: type of protection “n” – restricted breathing electrical device IIC: equipment suitable to be installed in surface places for all types of combustible gas Gc: matériel pour atmosphères explosives gazeuses T*: temperature class IIIC: for use in places with an explosive dust atmosphere other than mines susceptible to firedamp; conductive dust Dc: matériel pour les atmosphères explosives de poussières IP66: dust-tight (6); protected against powerful water jets (6) Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use (9) 4. identificação do Organismo Notificado que emitiu o certificado de INMETRO do tipo e relativo número (veja declaração de conformidade) PREPARAÇÃO DO PRODUTO E USO (9) 4. revisão 0 do dia 05.09.2012 página 9 de 12 Identification of Notified Body that have issued the INMETRO examination certificate and its relative number (see declaration of conformity) PREPARING PRODUCT FOR USE 4.1 Transporte e armazenamento As armaduras iluminantes para lâmpadas de descarga tipo EWN*** são fornecidas em: * embalagens de cartão * caixas de madeira * grades de madeira Seja as caixas de madeira que as grades de madeira estão em conformidade com a NIMF-15 da FAO. 4.1 Transport and storage The lighting fixtures for discharge lamps type EWN*** are furnished in: Em caso de armazenamento, a embalagem deve ser protegida de: In case of storage, the pack has be protected: * pack of carton * wood boxes * wood cages Is the boxes in wood that the cages in wood, they are in accord to the standard ISPM15 of the FAO. da chuva from rain dos choques from impact da luz solar direta from sunlight da umidade from humidity colocadas em posição vertical put in vertical position O armazenamento das armaduras iluminantes para lâmpadas de descarga tipo EWN*** devem respeitar as seguintes condições: Storing of lighting fixtures for discharge lamps type EWN*** are must respect the following conditions: temperatura ambiente: de -40 [°C] a +150 [°C]; ambient temperature: from -40 [°C] a +150 [°C]; evite a sobreposição de várias embalagens to avoid the superimposition of more packs 4.2 Movimentação ▪ Para a movimentação não são necessários requisitos especiais por parte da equipe, por isso é recomendado realizar esta operação observando as normais regras de prevenção de acidentes. 4.2 Handling ▪ For handling there aren’t request of particular demands to assigned staff, therefore it is recommended, to carry out such operation observing the common rules of accident-prevention. Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use 4.3 Precauções e medidas de segurança antes do uso • Em caso de instalação em locais onde pode existir a formação de correntes de fuga (p.exp. : nas proximidades de redes ferroviárias elétricas, grandes instalações de soldagem, instalações elétricas com correntes e radiofrequências elevadas, etc.), se devem tomar as precauções adequadas para evitar consequências. • Como regra geral, qualquer intervenção nas partes elétricas ou nas partes mecânicas ou da instalação, deve ser precedida da interrupção da alimentação de energia. 4.4 • Desembalagem • Assegure-se que a embalagem não sofreu danos externos durante o transporte. • Posicione em baixo o lado justo da embalagem e desembale o equipamento. • Remova o equipamento da embalagem através da forma mais adequada em relação ao peso do próprio equipamento. 4.5 Eliminação correta e segura dos materiais utilizados para embalar Todos os materiais da embalagem são recicláveis e devem ser eliminados de acordo com as normas vigentes em matéria de resíduos. CA Desembalar • It is opportune to eliminate, immediately, the parts of pack that could be dangerous to the persons (nail, tapes, plastic bags, etc.). • To make sure that pack have not suffered external damages during the transport. • Place down the right side of the pack and unpacked the electrical pump. • extract the equipment from pack him through the fittest way in relation to the weight of the same equipment. 4.5 Safety disposing of packaging material All pack materials are recyclable and they can dispose according to law in force. CA papelão madeira 4.6 Instruções para a instalação página 10 de 12 4.3 Safety precautions before use • In the event of installation in places where the formation of stray electric currents can be present (i.e.: outskirts of electrical railway networks, great systems of welding, electrical systems with high currents and radio frequencies, etc.), it is right to take adequate precautions to avoid consequences. • How general rule, whichever intervention on the electrical or mechanical parts or on the system, must be preceded from the interruption of the electrical supply system. 4.4 É importante eliminar logo, as partes da embalagem que possam ser perigosas para as pessoas (pregos, fitas, sacos de plástico, etc.). revisão 0 do dia 05.09.2012 carton wood 4.6 notes As armaduras iluminantes devem ser instaladas de acordo com as normas EN60079-14 e EN61241-14. ATENÇÃO: a segurança do aparelho é garantida apenas com o uso apropriado das seguintes instruções, portanto è necessário conservá-las. Certifique-se de ter desligado a tensão antes de proceder com a instalação ou manutenção. Seguir cuidadosamente as instruções de montagem para garantir o correto funcionamento do aparelho. O produto não deve ser alterado, quaisquer alterações anulam as aprovações de segurança e pode tornar o equipamento perigoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade por produtos modificados ou instalados incorretamente. The lighting fixtures shall be installed according EN60079-14 and EN61241-14 standards. WARNING: the safety of the apparatus is guaranteed only by the proper use of the following instruction, so we recommend to keep them. Make sure you have removed tension before installation or maintenance. Para aceder ao interior da armadura iluminante desaparafuse os parafusos aplicados na tampa. Para fechar, efetue o procedimento ao contrário. To access to the lighting fixtures loosen the screw to the cover. To close these steps in reverse. Follow the installation procedures to ensure the unit proper functioning. The product must not be modified, any change will void security approvals and will make the item dangerous. The manufacturer declines all responsibility on products being modified or not correctly installed. Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use Fig. 1) Insira o cabo de alimentação dentro da armadura iluminante através da entrada, ligando-o ao terminal de acordo com a polaridade. revisão 0 do dia 05.09.2012 página 11 de 12 Pic. 1) Insert the power cable in the lighting fixtures through the hub connecting it to the socket respecting polarities.. Fig. 2) Desaparafuse o anel porta-globo e insira a lâmpada, feche o produto, seguindo as operações de abertura ao contrário. Pic. 2) Unscrew the globe holder ring and than insert the lamp and close the product following the opening procedure in vice versa order. Fig. 3) Insira o suporte de fixação na tampa, introduza as porcas nas ranhuras apropriadas e aperte os parafusos. Escolha a inclinação desejada e aperte os parafusos a fundo. Fixe a parte 1 na parede ou no teto. Pic. 3) Insert the rotation bracket on the cover, insert the screw nuts in the dedicated quarries and partially tighten the screws. Choose desired bent and fully tighten the screws. Fix part 1 on the wall or ceiling. Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc IU-12-274 Instruções de uso Instruction for use revisão 0 do dia 05.09.2012 página 12 de 12 Fig. 4) Monte a parte 1 com a parte 2, garantindo o fecho com os parafusos adequados 6MA. Pic. 4) Assemble Part 1 with Part 2, are fastened with screw 6MA. Fig. 5) Para instalar o refletor e a grelha de proteção utilize os parafusos auto-roscantes fornecidos no kit de instalação e fixá-los como mostrado na figura. Pic. 5) To install the reflector and the protective grid using the tapping screw provided in the installation kit and secure as shown. Não use o aparelho sem o vidro de proteção, e substituílo no caso em que observe rachas ou fissuras. Don’t use the floodlight without the frontal glass and replaced it, in case of cracks or slits. 4.7 Advertências Para o uso na presença de atmosferas potencialmente explosivas causadas por poeiras, o usuário deverá efetuar uma limpeza regular do equipamento para eliminar os depósitos de poeira. A quantidade máxima de poeira deverá ser inferior a 5mm. 4.7 Notes ▪ For the use in presence of a potentially atmosphere explosive caused by dusts, the user will have to effect a to regulate cleaning of equipment for eliminate the deposits of dust. The maximum quantity of dust will have to be inferior to the 5mm. 5. 5. 5.1 DESATIVAÇÃO DO PRODUTO Demolição Recomenda-se que contate empresas especializadas autorizadas para a demolição, em conformidade com a regulamentação atual. 5.1 TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION Scraping It is recommended to address to specialized companies authorized for the scraping, according to laws and standards in force Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-274 rev0.doc.doc
Documentos relacionados
Instruções para o uso Instruction for use
Technical data .........................................................................................................................................................................................
Leia maisProjetores séries SFD**/SFDE** Floodlights series SFD
O presente documento é de propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser preventivamente autorizada pela FEAM. The present document is property of FEAM Its ...
Leia maisInstruções para o uso Instruction for use
- equipe de preparação das instalações e do local de instalação; - instaladores; - usuário do equipamento; - equipe de manutenção.
Leia mais