Instruções para o uso Instruction for use

Transcrição

Instruções para o uso Instruction for use
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
revisão 0 de 15-03-2015
página 1 de 13
Projetor para lâmpadas de descarga tipo SFDN
Floodlight for discharge lamps type SFDN
Cópia destinada a:
- Usuário
Copy for :
- User
eventuais alterações devem ser aprovadas
pela "Pessoa Autorizada EX - projetação"
documento de
construção
INMETRO certificate
preparato
certificazione & RS
data e firma
15-03-2015
CEPEL 15.2353X
verificato
persona autorizzata EX – progettazione
data e firma
Kim FUMAGALLI
15-03-2015
Luigi CIABURRI
IU-12-278
documento com n°
approv
ato
data e firma
15-03-2015
rev.
direzione generale
Enrico ABBO
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
0
Instruções para o uso
Instruction for use
ÍNDICE
INDEX
1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. IU-12-278
revisão 0 de 15-03-2015
página 2 de 13
(versão oficial)
(translation of official version)
INTRODUÇÃO........................................................................................................................................................................................................ 3 INTRODUCTION .................................................................................................................................................................................................... 3 1.1 1.1 1.2 1.2 1.3 1.3 1.4 1.4 Objetivo.................................................................................................................................................................................................................................................................3 Scope....................................................................................................................................................................................................................................................................3 Advertências gerais ..............................................................................................................................................................................................................................................3 General warning ...................................................................................................................................................................................................................................................3 Garantia ................................................................................................................................................................................................................................................................4 Guarantee .............................................................................................................................................................................................................................................................4 Riscos residuais....................................................................................................................................................................................................................................................4 Residual risk .........................................................................................................................................................................................................................................................4 2.1 2.1 2.2 2.2 Marca do produto e designação do tipo ...............................................................................................................................................................................................................4 Product brand and type designation .....................................................................................................................................................................................................................4 Nome e endereço do fabricante ...........................................................................................................................................................................................................................5 Producer name and address ................................................................................................................................................................................................................................5 3.1 3.1 3.2 3.2 3.3 3.3 3.4 3.4 3.5 3.5 Funções gerais e gama de aplicações, uso previsto ............................................................................................................................................................................................5 General functions and range of applications, intended use ..................................................................................................................................................................................5 Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte) .......................................................................................................................................................................................6 Dimensions and weight floodlight (for transport purpose) ....................................................................................................................................................................................6 Dados técnicos .....................................................................................................................................................................................................................................................6 Technical data ......................................................................................................................................................................................................................................................6 Código IP e em linguagem clara...........................................................................................................................................................................................................................7 IP code and clear text ...........................................................................................................................................................................................................................................7 Posição e informações relativas às placas ...........................................................................................................................................................................................................7 Positions and information relative to the labels ....................................................................................................................................................................................................7 IDENTIFICAÇÃO .................................................................................................................................................................................................... 4 IDENTIFICATION ................................................................................................................................................................................................... 4 ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO ......................................................................................................................................................................... 5 SPECIFICATION OF THE PRODUCT ................................................................................................................................................................... 5 PREPARAÇÃO DO PRODUTO PARA O USO...................................................................................................................................................... 9 PREPARING THE PRODUCT FOR USE .............................................................................................................................................................. 9 4.1 Transporte e armazenagem .................................................................................................................................................................................................................................9 4.1 Transport and storage ..........................................................................................................................................................................................................................................9 4.2 Movimentação ....................................................................................................................................................................................................................................................10 4.2 Handling..............................................................................................................................................................................................................................................................10 4.3 Precauções de segurança antes do uso ............................................................................................................................................................................................................10 4.3 Safety precautions before use ............................................................................................................................................................................................................................10 4.4 Desembalagem...................................................................................................................................................................................................................................................10 4.4 Unpacking ...........................................................................................................................................................................................................................................................10 4.5 Eliminação em segurança dos materiais da embalagem ...................................................................................................................................................................................10 4.5 Safety disposing of packaging material ..............................................................................................................................................................................................................10 4.6 Instruções para a instalação ...............................................................................................................................................................................................................................10 O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
5. 5. 0.
revisão 0 de 15-03-2015
página 3 de 13
4.6 4.7 4.7 Mounting instruction...........................................................................................................................................................................................................................................10 Advertências .......................................................................................................................................................................................................................................................13 Notes .................................................................................................................................................................................................................................................................13 5.1 5.1 Demolição ...........................................................................................................................................................................................................................................................13 Scraping..............................................................................................................................................................................................................................................................13 DESATIVAÇÃO DO PRODUTO........................................................................................................................................................................... 13 TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION ........................................................................................................................................................ 13 ÍNDICE E DESCRIÇÃO DAS ALTERAÇÕES
№ di revisione
0
1.
1.1
data
15-03-2015
0.
descrizione delle modifiche
prima emissione
INTRODUÇÃO
Objetivo
Este manual foi redigido pelo fabricante do equipamento e é parte integrante do
mesmo.
Este manual define a finalidade para a qual o equipamento foi projetado e construído, e
contém todas as informações necessárias para garantir um uso seguro e adequado.
A observância das indicações nele contidas, garante a segurança pessoal e uma maior
durabilidade do próprio equipamento.
As informações contidas no presente manual são destinadas aos seguintes sujeitos:
 equipe de transporte, movimentação, desembalagem;
 equipe de preparação das instalações e do local de instalação;
 instaladores;
 usuário do equipamento;
 equipe de manutenção.
Este manual deve ser cuidadosamente preservado e deve estar sempre disponível
para possíveis consultas; deve portanto estar protegido da humidade, negligência, luz
solar e tudo aquilo que possa danificá-lo.
Para uma rápida procura dos argumentos, consulte o índice da página anterior.
Os avisos e as partes do texto importantes foram realçadas com o uso de sinais
gráficos seguidamente ilustrados e definidos.
1.2
Advertências gerais
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados às
instalações ou objetos nos seguintes casos:
- uso indevido;
- utilização de pessoal não idôneo;
- montagem e instalação incorretos;
- defeitos nas instalações;
- alterações ou intervenções não autorizadas;
- uso de peças sobressalentes não originais;
- inobservância das normas contidas no presente manual;
- acontecimentos excecionais.
INDEX AND DESCRIPTION OF MODIFIES
Nr of revision
0
1.
date
15-03-2015
description of modified
first issue
INTRODUCTION
1.1
Scope
This handbook has been written up from the constructor of the equipment and it is
integrating part of it.
This handbook defines the scope for which the equipment it has been designed and
manufactured and contains all the information necessary in order to guarantee of a
sure and corrected use.
The observance of the contained indications in it, guarantees the personal emergency
and one greater duration of the same equipment.
The contained information in the manual present are addressed to subject following:
- assigned to the transport, handling, unpack;
- assigned to the preparation of installation and its site;
- installer;
- equipment’s users;
- assigned to the maintenance.
This handbook must be conserved must be conserved with the maximum care and it
be available always for eventual consultations; therefore it must be protect from
humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it.
For a fast search of the arguments to consult the index to the previous page.
The warnings and the important parts of text have been evidenced by means of use of
the symbols following illustrated and defined.
1.2
General warning
The producer is thought raised from every responsibility for damages caused to the
system or the things in the following cases:
- improper use;
- employment of not suitable staff;
- not corrected assembly and installation;
- defects in the systems;
- modifications or interventions not authorized;
- use of non original spare parts;
- non-observance of the rules written in this handbook;
- exceptional events.
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
Cada operação não descrita no presente manual e/ou não autorizada pelo fabricante,
além de invalidar imediatamente a garantia, implica a responsabilidade total por parte
daquele que a faz.
1.3
Garantia
 A garantia se aplica aos equipamentos que apresentem defeitos de construção ou
de montagem, de acordo com a opinião dos técnicos da casa construtora.
 A garantia não cobre as peças sujeitas a desgaste e as rupturas devido a uma
utilização indevida e ao não cumprimento das normas contidas neste manual.
 De acordo com a Diretiva 1999/43/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, o
período de garantia é de dois anos a partir da data de entrega.
 O uso de peças sobressalentes não originais FEAM invalida a garantia.
 FEAM não será responsável por danos ou inconvenientes causados pelo não
cumprimento das normas contidas neste manual.
 A garantia é fornecida de fábrica; portanto não são cobertos os custos de transporte
do equipamento em garantia do cliente ao fabricante e vice-versa.
 A garantia não cobre o custo da mão-de-obra necessária para substituir ou reparar a
peça.
 A garantia é nula se:
- existe adulteração óbvia do equipamento;
- de alterações efetuadas no equipamento sem o consentimento prévio por escrito
de FEAM;
- de reparações efetuadas por pessoal não autorizado por FEAM;
- o número de matrícula tenha sido alterado ou apagado, ou a marca FEAM tenha
sido eliminada.
1.4
Riscos residuais
revisão 0 de 15-03-2015
página 4 de 13
Every operation not described in this handbook and/or not authorized by
manufacturer, beyond making to lose in immediate way the guarantee, involves the full
responsibility of who executes it.
1.3
Guarantee
 The guarantee is applied to the equipments that introduce defects of construction
or assemblage, according to the judgment of the technicians of the house builder.
 The guarantee doesn't cover the subject parts to usury and the due breaking to bad
use and the not observance of the contained norms in this manual.
 In accord to the Directive 1999/43/CE of the European Parliament and of the
Advise, the duration of the guarantee is of two years from the date of delivery.
 The use of non original exchanges FEAM it makes to decay the guarantee.
 FEAM won't answer of damages or drawbacks caused by the missed observance
of the contained norms in the manual present.
 The guarantee is made factory; they don't result therefore covered the costs for the
transport of the equipment in guarantee from the client to the producer and vice
versa.
 The guarantee doesn't cover the cost of the hand of necessary work to the
substitution or reparation of the made piece.
 The guarantee decay in the case:
- of apparent tampering of the equipment;
- of changes brought to the equipment without previous authorization written from
FEAM.;
- of reparations effected from personal not authorized by FEAM;
- the number of register has been altered or cancelled or the mark FEAM has been
eliminated.
1.4
Residual risk
O equipamento, mesmo se usado corretamente, apresenta riscos residuais, típicos de
todos os equipamentos conetados à rede elétrica.
The equipment, even though used correctly, introduces of the residual, typical risks of
all equipment connected to the electrical net.
Quando não sejam respeitadas as instruções, há um risco de lesões músculoesqueléticas nas costas.
In case of not respect of the instructions, would be the risk of muscle-skeletal lesions
to the back.
2.
2.
IDENTIFICAÇÃO
2.1
Marca do produto e designação do tipo
IDENTIFICATION
2.1
Product brand and type designation
Projetor para lâmpadas de descarga tipo
SFDN111 22 33
Floodlight for discharge lamps type
SFDN111 22 33
Aonde:
Where :
SFDN = projetor com proteção Ex nR
SFDN = floodlight with protection Ex nR
111
111
22
= potência nominal lâmpada em W
= código ILCOS tipo lâmpada (IEC 61231)
22
= rated power lamp in W
= code ILCOS type lamp (IEC 61231)
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
Instruções para o uso
Instruction for use
ST = lâmpada tubular Sódio Alta Pressão
MT = lâmpada tubular Iodetos Metálicos
QT = lâmpada tubular Mércurio Alta Pressão
ST = tubular High Pressure Sodium lamp
MT = tubular Metal Halide lamp
QT = tubular High Pressure Mercury lamp
33
33
= óptica projetor
SM = simétrica
AS = assimétrica
CT = concentrante
IU-12-278
revisão 0 de 15-03-2015
página 5 de 13
= optic floodlight
SM = symmetric
AS = asymmetric
CT = concentrating beam
2.2
Nome e endereço do fabricante
F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali
via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA
Tel.: +39 02 48474.1
Fax: +39 02 4456189
http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected]
AS
CT
2.2
Producer name and address
F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali
via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALY
Tel.: +39 02 48474.1
Fax: +39 02 4456189
http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected]
3.
3.
ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO
3.1
Funções gerais e gama de aplicações, uso previsto
Os projetores para lâmpadas de descarga tipo SFDN*** são destinados a serem
utilizados na superfície (grupo II), em ambientes onde durante as atividades normais é
baixa a formação de uma atmosfera explosiva (categoria 3) constituída por uma mistura
de ar e de substâncias inflamáveis na forma de gases, vapores, névoa (G) e/ou poeiras
combustíveis (D).
Os projetores tipo SFDN*** foram projetados para funcionar em conformidade com os
parâmetros operativos estabelecidos pela FEAM e baseados num nível de proteção
elevado.
O modo de proteção adoptado assegura o nível de proteção necessário, mesmo na
presença de anomalias frequentes ou defeitos de funcionamento dos equipamentos
que foram tidos em conta na análise de risco.
O instalador e o usuário devem conhecer os riscos associados à corrente elétrica e às
características químicas dos gases e/ou vapores presentes na zona em risco de
explosão. Ambos devem estar cientes dos perigos durante a instalação e a
manutenção.
Os componentes ou os acessórios instalados, podem ser substituídos, se necessário,
SM
SPECIFICATION OF THE PRODUCT
3.1
General functions and range of applications, intended use
The floodlight for discharge lamps type SFDN*** are intended for use on the surface
(group II), in areas in which, during the normal activities, explosive atmospheres
caused by gases, vapours, mists (G) and/or air/dust mixtures (D) are scarce possibility
(category 3).
The floodlight type SFDN*** has been designed to be capable of functioning in
conformity with the operational parameters established by FEAM and of ensuring a
high level of protection.
The type of protection adopted ensure the requisite level of protection, even in the
event of frequently occurring disturbances or equipment faults which normally has
been taken into account during risk analysis.
The technician and the user have to know the risks to the electric current and the
chemical characteristics of the gases and/or vapour, present in zone with danger of
explosion. Both must have put to knowledge of the dangers during the installation and
the maintenance.
The components or accessories installed, can be replaced, if necessary, only with the
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
revisão 0 de 15-03-2015
página 6 de 13
somente com aqueles fornecidos por FEAM.
As verificações e a manutenção dos equipamentos, devem ser efetuadas apenas por
pessoal experiente, cuja formação tenha incluído todas as instruções necessárias sobre
como instalar, a legislação e regulamentação aplicáveis e dos princípios gerais de
classificação dos locais com risco de explosão.
same furnished by FEAM.
The inspection and maintenance of the equipments must be carried out only from
expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the
installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general
principles of the classification of the hazardous areas.
3.2
3.2
Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte)
TIPO
TYPE
para
LÂMPADAS
for LAMPS
SFDN 150 ST
SFDN 250 ST
SFDN 400 ST
150 W
250 W
400 W
SFDN 150 MT
SFDN 250 MT
SFDN 400 MT
150 W
250 W
400 W
SFDN 125 QT
SFDN 250 QT
SFDN 400 QT
125 W
250 W
400 W
dimensões /
dimensions [mm]
A
B
C
Peso / weight
[Kg]
11,55
12,65
13,55
544
430
180
10,85
11,55
12,25
10,70
11,40
12,10
3.3
Dados técnicos
materiais
corpo do projetor
Junta de silicone
Parte trasparent
selante
dados nominais e prestações
Dimensions and weight floodlight (for transport purpose)
3.3
Technical data
materials
GA1 -Si KSi13 liga de alumínio - UNI EN
1706 : 1999
O contenti magnésio é inferior a 6 % por peso
aço inoxidável AISI 03-304-316-316L UNI
EN10088-3 : 2005
Junta de silicone (Annex B)
-50°C….+250°C
temperado refrigerante básica de silicato de cal
de vidro
A parte transparente para a segurança é feita de
vidro temperado e é selado à habitação através
do selante "SILICONE SARATOGA HT"
Temperatura: -60 ° C ... + 260 ° C
Gasket
GA1-Si aluminum alloy KSi13 – UNI EN 1706:1999
The magnesium contenti s less than 6% by weight
stainless steel AISI 03-304-316-316L UNI EN10088-3:2005
Silicone Gasket (Annex B)
-50°C….+250°C
Trasparent part
tempered basic soda lime silicate glass
Sealing
The transparent part for safety is made of tempered glass and
it is Sealed to the housing through the sealant “SILICONE
SARATOGA HT”
Temperature: -60°C … + 260°C
Body / cover
rated data and performances
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
revisão 0 de 15-03-2015
página 7 de 13
Un= 110 … 415Vac
fn= 50÷60 Hz
Pn= max 400W
3.4
Código IP e em linguagem clara
Un= 110 … 415Vac
fn= 50÷60 Hz
Pn= max 400W
3.4
IP code and clear text
grau de proteção:
degree of protection:
3.5
IP 66
Posição e informações relativas às placas
3.5
Placa principal (exemplo)
IP 66
Positions and information relative to the labels
Main tag (example)
LAMP TYPE
0.206m²
serial number
yy/nnnnn
Tamb +45°C
T3
Tamb +60°C
T2
Segurança
CEPEL 15.2353X
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
Instruções para o uso
Instruction for use
IU-12-278
revisão 0 de 15-03-2015
página 8 de 13
(1)
marca, nome e endereço do fabricante
(1)
brand, name and address of the manufacturer
(2)
designação do tipo de equipamento fornecido pelo fabricante
(2)
equipment type designation given by manufacturer
(3)
ano de construção e n° de matrícula
(3)
year of construction and serial number
(4)
faixa temperatura ambiente
(4)
ambient temperature range
(5)
caraterísticas elétricas nominais
(5)
nominal electrical characteristic
(6)
avisos usados para todos os tipos de custódia
(6)
warning used for all types of enclosure
(7)
simbolo gráfico de marca de INMETRO/CEPEL
(7)
graphic symbol of INMETRO and CEPEL
(8)
marca modo de proteção
Ex:
proteção contra as explosões
nR:
modo de proteção “n” – construções elétricas com respiração limitada
IIC:
equipamento idôneo para ser instalado em locais de superfície para
todos os tipos de gases combustíveis
T3/T2:
faixa de temperatura
Gc.
Equipamento para atmosferas explosivas, com um grau de
"melhorada" de protecção, que não é de origem igniton em
funcionamento normal e que podem ter alguma protecção adicional
para garantir que permanece inactivo como uma fonte de ignição no
caso de ocorrências esperadas regulares.
tc:
proteção por invólucros, (para EPL Db).
Dc:
Equipamento para atmosferas explosivas de pó, com um grau de
"melhorada" de protecção, que não é uma fonte de ignição, em
funcionamento normal e que podem ter alguma protecção adicional
para garantir que permanece inactivo como uma fonte de ignição no
caso de ocorrências esperadas regulares.
T200°C temperatura máxima de superfície
T300°C temperatura máxima de superfície
(8)
identificação do Organismo Notificado que emitiu o certificado de INMETRO
do tipo e relativo número (veja declaração de conformidade)
(9)
(9)
(10) Outras marcas
Ex:
nR:
IIC:
protection against explosion.
type of protection “n” – restricted breathing electrical device.
equipment suitable to be installed in surface places for all types of
combustible gas.
T3/T2 : temperature class.
Gc:
Equipment for explosive gas atmospheres, having a “enhanced”
level of protection, which is not source of igniton in normal
operation and which may have some additional protection to
ensure that it remains inactive as an ignition source in the case of
regular expected occurrences.
tc:
Dc:
protection by enclosures, (for EPL Db).
Equipment for explosive dust atmospheres, having a “enhanced”
level of protection, which is not a source of ignition in normal
operation and which may have some additional protection to
ensure that it remains inactive as an ignition source in the case of
regular expected occurrences.
T200 °C maximum surface température
T300 °C maximum surface température
Identification of Notified Body that have issued the INMETRO examination
certificate and its relative number (see declaration of conformity)
(10) Other markings
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
4.
4.1
revisão 0 de 15-03-2015
página 9 de 13
Superfície exposta ao vento
Surface exposed to the wind
Aparelho idôneo para a montagem direta em
superfícies normalmente inflamáveis
Luminaires suitable for direct mounting on
normally flammable surfaces
Produto de classe I, necessita ligação à terra
Product in class I, require grounding
Distância mínima dos objetos iluminados
Minimum distance from enlighted objects
Substituir as telas de proteção danificadas
Replace any cracked protective shield
Em conformidade com a diretiva REEE
In accordance with WEEE directive
PREPARAÇÃO DO PRODUTO PARA O USO
Transporte e armazenagem
4.
4.1
PREPARING THE PRODUCT FOR USE
Transport and storage
Os projetores para lâmpadas de descarga tipo SFDN*** são fornecidos em:
* embalagens de cartão
* caixas de madeira
* grades de madeira
Seja as caixas de madeira que as grades de madeira estão em conformidade com a
NIMF-15 da FAO.
The floodlight for discharge lamps type SFDN*** are furnished in:
* pack of carton
* wood boxes
* wood cages
Is the boxes in wood that the cages in wood, they are in accord to the standard ISPM15 of the FAO.
Em caso de armazenamento, a embalagem deve ser protegida de:
In case of storage, the pack has be protected:
da chuva
from rain
dos choques
from impact
da luz solar direta
from sunlight
da umidade
from humidity
colocadas em posição vertical
put in vertical position
O armazenamento dos projetores para lâmpadas de descarga tipo SFDN*** devem
respeitar as seguintes condições:
Storing of Floodlight projectors for discharge lamps type SFDN*** are must respect the
following conditions:
temperatura ambiente: de -40 [°C] a +150 [°C];
ambient temperature: from -40 [°C] a +150 [°C];
45 kg max
evite a sobreposição de várias embalagens
to avoid the superimposition of more packs
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
4.2
Movimentação
4.2
revisão 0 de 15-03-2015
página 10 de 13
Handling
▪ Para a movimentação não são necessários requisitos especiais por parte da equipe,
por isso é recomendado realizar esta operação observando as normais regras de
prevenção de acidentes.
▪ For handling there aren’t request of particular demands to assigned staff, therefore
it is recommended, to carry out such operation observing the common rules of
accident-prevention.
4.3
4.3
Precauções de segurança antes do uso
Safety precautions before use
• Em caso de instalação em locais onde pode existir a formação de correntes de fuga
(p.exp. : nas proximidades de redes ferroviárias elétricas, grandes instalações de
soldagem, instalações elétricas com correntes e radiofrequências elevadas, etc.), se
devem tomar as precauções adequadas para evitar consequências.
• Como regra geral, qualquer intervenção nas partes elétricas ou nas partes
mecânicas ou da instalação, deve ser precedida da interrupção da alimentação de
energia.
4.4
Desembalagem
• In the event of installation in places where the formation of stray electric currents can
be present (i.e. : outskirts of electrical railway networks, great systems of welding,
electrical systems with high currents and radio frequencies, etc.), it is right to take
adequate precautions to avoid consequences.
• É importante eliminar logo, as partes da embalagem que possam ser perigosas para
• It is opportune to eliminate, immediately, the parts of pack that could be dangerous
as pessoas (pregos, fitas, sacos de plástico, etc.).
• Assegure-se que a embalagem não sofreu danos externos durante o transporte.
• Posicione em baixo o lado justo da embalagem e desembale o equipamento.
• Remova o equipamento da embalagem através da forma mais adequada em relação
ao peso do próprio equipamento.
to the persons (nail, tapes, plastic bags, etc.).
• To make sure that pack have not suffered external damages during the transport.
• Place down the right side of the pack and unpacked the electrical pump.
• extract the equipment from pack him through the fittest way in relation to the weight
of the same equipment.
4.5
Eliminação em segurança dos materiais da embalagem
Todos os materiais da embalagem são recicláveis e podem ser eliminados de acordo
com as normas vigentes em matéria.
4.5
CA
cartão
• How general rule, whichever intervention on the electrical or mechanical parts or on
the system, must be preceded from the interruption of the electrical supply system.
4.4
Instruções para a instalação
Safety disposing of packaging material
All pack materials are recyclable and they can dispose according to law in force.
CA
madeira
4.6
Unpacking
carton
wood
4.6
Mounting instruction
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
IU-12-278
Instruções para o uso
Instruction for use
revisão 0 de 15-03-2015
página 11 de 13
Os projetores devem ser instalados de acordo com as
normas EN60079-14 e EN61241-14.
The floodlight shall be installed according EN60079-14 and
EN61241-14 standards.
ATENÇÃO: a segurança do aparelho é garantida apenas
com o uso apropriado das seguintes instruções, portanto è
necessário conservá-las.
WARNING: the safety of the apparatus is guaranteed only
by the proper use of the following instruction, so we
recommend to keep them.
Certifique-se de ter desligado a tensão antes de proceder
com a instalação ou manutenção.
Make sure you have removed tension before installation or
maintenance.
Seguir cuidadosamente as instruções de montagem para
garantir o correto funcionamento do aparelho. O produto
não deve ser alterado, quaisquer alterações anulam as
aprovações de segurança e pode tornar o equipamento
perigoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade
por produtos modificados ou instalados incorretamente.
Follow the installation procedures to ensure the unit proper
functioning. The product must not be modified, any change
will void security approvals and will make the item
dangerous. The manufacturer declines all responsibility on
products being modified or not correctly installed.
Fig. 1) Para aceder ao interior do projetor libere o gancho
fixado na parte superior do aparelho e desaparafuse os
parafusos de segurança aplicados à tampa. Para fechar,
efetue o procedimento ao contrário.
Pic. 1) To open the floodlight disengage the hook set on
the top and unscrew the safety screw on the frame. To
close the unit follow the same procedure in vice versa
order.
Fig. 2) Insira o cabo de alimentação no interior do projetor
através do prensa-cabos ligando-o ao terminal respeitando
as polaridades. Use o cabo H-05RN-F para a alimentação
do produto.
Pic. 2) Insert the power cable in the floodlight through the
cablegland connecting it to the socket respecting polarities.
Use power cable type H-05RN-F.
Fig. 3) Insira a lâmpada e feche o produto efetuando as
operações de abertura ao contrário
Pic. 3) Insert the lamp and close the product following the
opening procedure in vice versa order.
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
Instruções para o uso
Instruction for use
Fig. 4) Insira o suporte de rotação no corpo, introduza as
porcas nas ranhuras apropriadas e aperte os parafusos.
Escolha a inclinação desejada e aperte os parafusos a
fundo.
IU-12-278
revisão 0 de 15-03-2015
página 12 de 13
Pic. 4) Insert the rotation bracket, insert the screw nuts in
the dedicated quarries and partially tighten the screws.
Choose desired bent and fully tighten the screws.
Fig. 5) Para instalar a grelha de proteção, a grelha de
lamelas ou a viseira de controle utilize os parafusos autoroscantes fornecidos no kit de instalação e fixá-lo como
mostrado na figura.
Pic. 5) To install the protection grid, the screen grid or the
control visor use the thread screws supplied in the
installation kit and fasten as in the picture.
Fig. 6) Recomenda-se um posicionamento do cabo em
"pescoço de cisne" para evitar a acumulação de
condensação no prensa-cabos.
Pic. 6) “Swan neck” suggested cable positioning to avoid
accumulation of condensation on the cablegland.
Fixe o projetor através de parafusos adequados em aço
inoxidável, utilizando os orifícios apropriados predispostos
no suporte de fixação.
Não use o aparelho sem o vidro de proteção, e substituí-lo
no caso em que observe rachas ou fissuras.
Fix the floodlight by adequate stainless steel screws, using
the proper holes on the fitting bracket.
Don’t use the floodlight without the frontal glass and
replaced it, in case of cracks or slits.
Fig.6) mounting exclusively at 90 ° or vertical
Fig.6) de montagem exclusivamente a 90 ° ou horizontal
Após a instalação ou durante a manutenção, de acordo com a norma IEC / EN 60079After the installation or during maintenance, according to the standard IEC/EN 6007915, o usuário final tem que verificar que, em condições de temperatura constante, o
15, the end user have to verify that, under constant temperature conditions, the time
intervalo de tempo necessário para que uma pressão interna de pelo menos 0,3 kPa
interval required for an internal pressure of at least 0,3 kPa below atmospheric to half
abaixo atmosférica para metade o valor inicial não deve ser inferior a 90 anos.
the initial value shall be not less than 90s.
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc
Instruções para o uso
Instruction for use
4.7
Advertências
▪ Para o uso na presença de atmosferas potencialmente explosivas causadas por
poeiras, o usuário deverá efetuar uma limpeza regular do equipamento para eliminar
os depósitos de poeira. A quantidade máxima de poeira deverá ser inferior a 5mm.
4.8
Condições especiais
▪ O dispositivo de entrada do cabo ou do compartimento usado para rescisão deve
manter a classificação IP66.
▪ O aparelho de iluminação é fornecida com a porta de teste. Substitua a junta toda vez
que você
abra a caixa.
4.7
4.8
5.1
5.1
Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o sistema elétrico.
6.
6.1
DESATIVAÇÃO DO PRODUTO
Demolição
Recomenda-se que contate empresas especializadas autorizadas para a demolição,
em conformidade com a regulamentação atual.
Notes
Special conditions
▪ The cable entry device or the compartment used for termination must maintain the
IP66 rating.
▪ The lighting fixture is provided with the test port. Replace the gasket every time you
open the housing.
5.
▪ As inspeções e manutenções no holofote deve ser feita apenas a partir de pessoal
especializado, cuja formação tenha incluído todas as instruções necessárias sobre as
modalidades de instalação, no leis e normas pertinentes e sobre os princípios gerais de
classificação das áreas de risco.
▪ Para uso em ambientes onde poeiras combustíveis podem estar presentes, o usuário
deve continuar a limpeza regular do aparelho, de modo a evitar a acumulação de pó
para a superfície (espessura <5mm).
▪ Para a instalação, o usuário irá levar em consideração que as janelas são testados
para um impacto correspondente a um baixo risco só (2J).
revisão 0 de 15-03-2015
página 13 de 13
▪ For the use in presence of a potentially atmosphere explosive caused by dusts, the
user will have to effect a to regulate cleaning of equipment for eliminate the deposits
of dust. The maximum quantity of dust will have to be inferior to the 5mm.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Safety precautions
IU-12-278
MAINTAINING AND CLEANING
Safety precautions

The inspections and maintenance on the floodlight must be carried out only from
expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the
installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general
principles of the classification of the hazardous areas.
 For use in environments where combustible dusts may be present, the user must
carry on regular cleaning of the apparatus so as to prevent build-up of dust to
surface (thickness < 5mm).
 For installation, the user will take in consideration that the windows are tested for
an impact corresponding to a low risk only (2J).
Before carrying out whichever maintenance operation, disconnect the electrical
system.
6.
6.1
TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION
Scraping
It is recommended to address to specialized companies authorized for the scraping,
according to laws and standards in force.
O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-278.doc

Documentos relacionados

Instruções de uso Instruction for use

Instruções de uso Instruction for use Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its c...

Leia mais

Projetores séries SFD**/SFDE** Floodlights series SFD

Projetores séries SFD**/SFDE** Floodlights series SFD be available always for eventual consultations; therefore it must be protect from humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it. For a fast search of the arguments to consult th...

Leia mais

Instruções para o uso Instruction for use

Instruções para o uso Instruction for use - equipe de preparação das instalações e do local de instalação; - instaladores; - usuário do equipamento; - equipe de manutenção.

Leia mais