Instruções para o uso Instruction for use
Transcrição
Instruções para o uso Instruction for use
IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use revisão 0 de 15-03-2015 página 1 de 13 Projetor para lâmpadas de descarga tipo SFDN Floodlight for discharge lamps type SFDN Cópia destinada a: - Usuário Copy for : - User eventuais alterações devem ser aprovadas pela "Pessoa Autorizada EX - projetação" documento de construção INMETRO certificate preparato certificazione & RS data e firma 15-03-2015 CEPEL 15.2353X verificato persona autorizzata EX – progettazione data e firma Kim FUMAGALLI 15-03-2015 Luigi CIABURRI IU-12-278 documento com n° approv ato data e firma 15-03-2015 rev. direzione generale Enrico ABBO O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc 0 Instruções para o uso Instruction for use ÍNDICE INDEX 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. IU-12-278 revisão 0 de 15-03-2015 página 2 de 13 (versão oficial) (translation of official version) INTRODUÇÃO........................................................................................................................................................................................................ 3 INTRODUCTION .................................................................................................................................................................................................... 3 1.1 1.1 1.2 1.2 1.3 1.3 1.4 1.4 Objetivo.................................................................................................................................................................................................................................................................3 Scope....................................................................................................................................................................................................................................................................3 Advertências gerais ..............................................................................................................................................................................................................................................3 General warning ...................................................................................................................................................................................................................................................3 Garantia ................................................................................................................................................................................................................................................................4 Guarantee .............................................................................................................................................................................................................................................................4 Riscos residuais....................................................................................................................................................................................................................................................4 Residual risk .........................................................................................................................................................................................................................................................4 2.1 2.1 2.2 2.2 Marca do produto e designação do tipo ...............................................................................................................................................................................................................4 Product brand and type designation .....................................................................................................................................................................................................................4 Nome e endereço do fabricante ...........................................................................................................................................................................................................................5 Producer name and address ................................................................................................................................................................................................................................5 3.1 3.1 3.2 3.2 3.3 3.3 3.4 3.4 3.5 3.5 Funções gerais e gama de aplicações, uso previsto ............................................................................................................................................................................................5 General functions and range of applications, intended use ..................................................................................................................................................................................5 Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte) .......................................................................................................................................................................................6 Dimensions and weight floodlight (for transport purpose) ....................................................................................................................................................................................6 Dados técnicos .....................................................................................................................................................................................................................................................6 Technical data ......................................................................................................................................................................................................................................................6 Código IP e em linguagem clara...........................................................................................................................................................................................................................7 IP code and clear text ...........................................................................................................................................................................................................................................7 Posição e informações relativas às placas ...........................................................................................................................................................................................................7 Positions and information relative to the labels ....................................................................................................................................................................................................7 IDENTIFICAÇÃO .................................................................................................................................................................................................... 4 IDENTIFICATION ................................................................................................................................................................................................... 4 ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO ......................................................................................................................................................................... 5 SPECIFICATION OF THE PRODUCT ................................................................................................................................................................... 5 PREPARAÇÃO DO PRODUTO PARA O USO...................................................................................................................................................... 9 PREPARING THE PRODUCT FOR USE .............................................................................................................................................................. 9 4.1 Transporte e armazenagem .................................................................................................................................................................................................................................9 4.1 Transport and storage ..........................................................................................................................................................................................................................................9 4.2 Movimentação ....................................................................................................................................................................................................................................................10 4.2 Handling..............................................................................................................................................................................................................................................................10 4.3 Precauções de segurança antes do uso ............................................................................................................................................................................................................10 4.3 Safety precautions before use ............................................................................................................................................................................................................................10 4.4 Desembalagem...................................................................................................................................................................................................................................................10 4.4 Unpacking ...........................................................................................................................................................................................................................................................10 4.5 Eliminação em segurança dos materiais da embalagem ...................................................................................................................................................................................10 4.5 Safety disposing of packaging material ..............................................................................................................................................................................................................10 4.6 Instruções para a instalação ...............................................................................................................................................................................................................................10 O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use 5. 5. 0. revisão 0 de 15-03-2015 página 3 de 13 4.6 4.7 4.7 Mounting instruction...........................................................................................................................................................................................................................................10 Advertências .......................................................................................................................................................................................................................................................13 Notes .................................................................................................................................................................................................................................................................13 5.1 5.1 Demolição ...........................................................................................................................................................................................................................................................13 Scraping..............................................................................................................................................................................................................................................................13 DESATIVAÇÃO DO PRODUTO........................................................................................................................................................................... 13 TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION ........................................................................................................................................................ 13 ÍNDICE E DESCRIÇÃO DAS ALTERAÇÕES № di revisione 0 1. 1.1 data 15-03-2015 0. descrizione delle modifiche prima emissione INTRODUÇÃO Objetivo Este manual foi redigido pelo fabricante do equipamento e é parte integrante do mesmo. Este manual define a finalidade para a qual o equipamento foi projetado e construído, e contém todas as informações necessárias para garantir um uso seguro e adequado. A observância das indicações nele contidas, garante a segurança pessoal e uma maior durabilidade do próprio equipamento. As informações contidas no presente manual são destinadas aos seguintes sujeitos: equipe de transporte, movimentação, desembalagem; equipe de preparação das instalações e do local de instalação; instaladores; usuário do equipamento; equipe de manutenção. Este manual deve ser cuidadosamente preservado e deve estar sempre disponível para possíveis consultas; deve portanto estar protegido da humidade, negligência, luz solar e tudo aquilo que possa danificá-lo. Para uma rápida procura dos argumentos, consulte o índice da página anterior. Os avisos e as partes do texto importantes foram realçadas com o uso de sinais gráficos seguidamente ilustrados e definidos. 1.2 Advertências gerais O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados às instalações ou objetos nos seguintes casos: - uso indevido; - utilização de pessoal não idôneo; - montagem e instalação incorretos; - defeitos nas instalações; - alterações ou intervenções não autorizadas; - uso de peças sobressalentes não originais; - inobservância das normas contidas no presente manual; - acontecimentos excecionais. INDEX AND DESCRIPTION OF MODIFIES Nr of revision 0 1. date 15-03-2015 description of modified first issue INTRODUCTION 1.1 Scope This handbook has been written up from the constructor of the equipment and it is integrating part of it. This handbook defines the scope for which the equipment it has been designed and manufactured and contains all the information necessary in order to guarantee of a sure and corrected use. The observance of the contained indications in it, guarantees the personal emergency and one greater duration of the same equipment. The contained information in the manual present are addressed to subject following: - assigned to the transport, handling, unpack; - assigned to the preparation of installation and its site; - installer; - equipment’s users; - assigned to the maintenance. This handbook must be conserved must be conserved with the maximum care and it be available always for eventual consultations; therefore it must be protect from humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it. For a fast search of the arguments to consult the index to the previous page. The warnings and the important parts of text have been evidenced by means of use of the symbols following illustrated and defined. 1.2 General warning The producer is thought raised from every responsibility for damages caused to the system or the things in the following cases: - improper use; - employment of not suitable staff; - not corrected assembly and installation; - defects in the systems; - modifications or interventions not authorized; - use of non original spare parts; - non-observance of the rules written in this handbook; - exceptional events. O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use Cada operação não descrita no presente manual e/ou não autorizada pelo fabricante, além de invalidar imediatamente a garantia, implica a responsabilidade total por parte daquele que a faz. 1.3 Garantia A garantia se aplica aos equipamentos que apresentem defeitos de construção ou de montagem, de acordo com a opinião dos técnicos da casa construtora. A garantia não cobre as peças sujeitas a desgaste e as rupturas devido a uma utilização indevida e ao não cumprimento das normas contidas neste manual. De acordo com a Diretiva 1999/43/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, o período de garantia é de dois anos a partir da data de entrega. O uso de peças sobressalentes não originais FEAM invalida a garantia. FEAM não será responsável por danos ou inconvenientes causados pelo não cumprimento das normas contidas neste manual. A garantia é fornecida de fábrica; portanto não são cobertos os custos de transporte do equipamento em garantia do cliente ao fabricante e vice-versa. A garantia não cobre o custo da mão-de-obra necessária para substituir ou reparar a peça. A garantia é nula se: - existe adulteração óbvia do equipamento; - de alterações efetuadas no equipamento sem o consentimento prévio por escrito de FEAM; - de reparações efetuadas por pessoal não autorizado por FEAM; - o número de matrícula tenha sido alterado ou apagado, ou a marca FEAM tenha sido eliminada. 1.4 Riscos residuais revisão 0 de 15-03-2015 página 4 de 13 Every operation not described in this handbook and/or not authorized by manufacturer, beyond making to lose in immediate way the guarantee, involves the full responsibility of who executes it. 1.3 Guarantee The guarantee is applied to the equipments that introduce defects of construction or assemblage, according to the judgment of the technicians of the house builder. The guarantee doesn't cover the subject parts to usury and the due breaking to bad use and the not observance of the contained norms in this manual. In accord to the Directive 1999/43/CE of the European Parliament and of the Advise, the duration of the guarantee is of two years from the date of delivery. The use of non original exchanges FEAM it makes to decay the guarantee. FEAM won't answer of damages or drawbacks caused by the missed observance of the contained norms in the manual present. The guarantee is made factory; they don't result therefore covered the costs for the transport of the equipment in guarantee from the client to the producer and vice versa. The guarantee doesn't cover the cost of the hand of necessary work to the substitution or reparation of the made piece. The guarantee decay in the case: - of apparent tampering of the equipment; - of changes brought to the equipment without previous authorization written from FEAM.; - of reparations effected from personal not authorized by FEAM; - the number of register has been altered or cancelled or the mark FEAM has been eliminated. 1.4 Residual risk O equipamento, mesmo se usado corretamente, apresenta riscos residuais, típicos de todos os equipamentos conetados à rede elétrica. The equipment, even though used correctly, introduces of the residual, typical risks of all equipment connected to the electrical net. Quando não sejam respeitadas as instruções, há um risco de lesões músculoesqueléticas nas costas. In case of not respect of the instructions, would be the risk of muscle-skeletal lesions to the back. 2. 2. IDENTIFICAÇÃO 2.1 Marca do produto e designação do tipo IDENTIFICATION 2.1 Product brand and type designation Projetor para lâmpadas de descarga tipo SFDN111 22 33 Floodlight for discharge lamps type SFDN111 22 33 Aonde: Where : SFDN = projetor com proteção Ex nR SFDN = floodlight with protection Ex nR 111 111 22 = potência nominal lâmpada em W = código ILCOS tipo lâmpada (IEC 61231) 22 = rated power lamp in W = code ILCOS type lamp (IEC 61231) O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc Instruções para o uso Instruction for use ST = lâmpada tubular Sódio Alta Pressão MT = lâmpada tubular Iodetos Metálicos QT = lâmpada tubular Mércurio Alta Pressão ST = tubular High Pressure Sodium lamp MT = tubular Metal Halide lamp QT = tubular High Pressure Mercury lamp 33 33 = óptica projetor SM = simétrica AS = assimétrica CT = concentrante IU-12-278 revisão 0 de 15-03-2015 página 5 de 13 = optic floodlight SM = symmetric AS = asymmetric CT = concentrating beam 2.2 Nome e endereço do fabricante F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA Tel.: +39 02 48474.1 Fax: +39 02 4456189 http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected] AS CT 2.2 Producer name and address F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALY Tel.: +39 02 48474.1 Fax: +39 02 4456189 http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected] 3. 3. ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO 3.1 Funções gerais e gama de aplicações, uso previsto Os projetores para lâmpadas de descarga tipo SFDN*** são destinados a serem utilizados na superfície (grupo II), em ambientes onde durante as atividades normais é baixa a formação de uma atmosfera explosiva (categoria 3) constituída por uma mistura de ar e de substâncias inflamáveis na forma de gases, vapores, névoa (G) e/ou poeiras combustíveis (D). Os projetores tipo SFDN*** foram projetados para funcionar em conformidade com os parâmetros operativos estabelecidos pela FEAM e baseados num nível de proteção elevado. O modo de proteção adoptado assegura o nível de proteção necessário, mesmo na presença de anomalias frequentes ou defeitos de funcionamento dos equipamentos que foram tidos em conta na análise de risco. O instalador e o usuário devem conhecer os riscos associados à corrente elétrica e às características químicas dos gases e/ou vapores presentes na zona em risco de explosão. Ambos devem estar cientes dos perigos durante a instalação e a manutenção. Os componentes ou os acessórios instalados, podem ser substituídos, se necessário, SM SPECIFICATION OF THE PRODUCT 3.1 General functions and range of applications, intended use The floodlight for discharge lamps type SFDN*** are intended for use on the surface (group II), in areas in which, during the normal activities, explosive atmospheres caused by gases, vapours, mists (G) and/or air/dust mixtures (D) are scarce possibility (category 3). The floodlight type SFDN*** has been designed to be capable of functioning in conformity with the operational parameters established by FEAM and of ensuring a high level of protection. The type of protection adopted ensure the requisite level of protection, even in the event of frequently occurring disturbances or equipment faults which normally has been taken into account during risk analysis. The technician and the user have to know the risks to the electric current and the chemical characteristics of the gases and/or vapour, present in zone with danger of explosion. Both must have put to knowledge of the dangers during the installation and the maintenance. The components or accessories installed, can be replaced, if necessary, only with the O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use revisão 0 de 15-03-2015 página 6 de 13 somente com aqueles fornecidos por FEAM. As verificações e a manutenção dos equipamentos, devem ser efetuadas apenas por pessoal experiente, cuja formação tenha incluído todas as instruções necessárias sobre como instalar, a legislação e regulamentação aplicáveis e dos princípios gerais de classificação dos locais com risco de explosão. same furnished by FEAM. The inspection and maintenance of the equipments must be carried out only from expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general principles of the classification of the hazardous areas. 3.2 3.2 Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte) TIPO TYPE para LÂMPADAS for LAMPS SFDN 150 ST SFDN 250 ST SFDN 400 ST 150 W 250 W 400 W SFDN 150 MT SFDN 250 MT SFDN 400 MT 150 W 250 W 400 W SFDN 125 QT SFDN 250 QT SFDN 400 QT 125 W 250 W 400 W dimensões / dimensions [mm] A B C Peso / weight [Kg] 11,55 12,65 13,55 544 430 180 10,85 11,55 12,25 10,70 11,40 12,10 3.3 Dados técnicos materiais corpo do projetor Junta de silicone Parte trasparent selante dados nominais e prestações Dimensions and weight floodlight (for transport purpose) 3.3 Technical data materials GA1 -Si KSi13 liga de alumínio - UNI EN 1706 : 1999 O contenti magnésio é inferior a 6 % por peso aço inoxidável AISI 03-304-316-316L UNI EN10088-3 : 2005 Junta de silicone (Annex B) -50°C….+250°C temperado refrigerante básica de silicato de cal de vidro A parte transparente para a segurança é feita de vidro temperado e é selado à habitação através do selante "SILICONE SARATOGA HT" Temperatura: -60 ° C ... + 260 ° C Gasket GA1-Si aluminum alloy KSi13 – UNI EN 1706:1999 The magnesium contenti s less than 6% by weight stainless steel AISI 03-304-316-316L UNI EN10088-3:2005 Silicone Gasket (Annex B) -50°C….+250°C Trasparent part tempered basic soda lime silicate glass Sealing The transparent part for safety is made of tempered glass and it is Sealed to the housing through the sealant “SILICONE SARATOGA HT” Temperature: -60°C … + 260°C Body / cover rated data and performances O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use revisão 0 de 15-03-2015 página 7 de 13 Un= 110 … 415Vac fn= 50÷60 Hz Pn= max 400W 3.4 Código IP e em linguagem clara Un= 110 … 415Vac fn= 50÷60 Hz Pn= max 400W 3.4 IP code and clear text grau de proteção: degree of protection: 3.5 IP 66 Posição e informações relativas às placas 3.5 Placa principal (exemplo) IP 66 Positions and information relative to the labels Main tag (example) LAMP TYPE 0.206m² serial number yy/nnnnn Tamb +45°C T3 Tamb +60°C T2 Segurança CEPEL 15.2353X O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc Instruções para o uso Instruction for use IU-12-278 revisão 0 de 15-03-2015 página 8 de 13 (1) marca, nome e endereço do fabricante (1) brand, name and address of the manufacturer (2) designação do tipo de equipamento fornecido pelo fabricante (2) equipment type designation given by manufacturer (3) ano de construção e n° de matrícula (3) year of construction and serial number (4) faixa temperatura ambiente (4) ambient temperature range (5) caraterísticas elétricas nominais (5) nominal electrical characteristic (6) avisos usados para todos os tipos de custódia (6) warning used for all types of enclosure (7) simbolo gráfico de marca de INMETRO/CEPEL (7) graphic symbol of INMETRO and CEPEL (8) marca modo de proteção Ex: proteção contra as explosões nR: modo de proteção “n” – construções elétricas com respiração limitada IIC: equipamento idôneo para ser instalado em locais de superfície para todos os tipos de gases combustíveis T3/T2: faixa de temperatura Gc. Equipamento para atmosferas explosivas, com um grau de "melhorada" de protecção, que não é de origem igniton em funcionamento normal e que podem ter alguma protecção adicional para garantir que permanece inactivo como uma fonte de ignição no caso de ocorrências esperadas regulares. tc: proteção por invólucros, (para EPL Db). Dc: Equipamento para atmosferas explosivas de pó, com um grau de "melhorada" de protecção, que não é uma fonte de ignição, em funcionamento normal e que podem ter alguma protecção adicional para garantir que permanece inactivo como uma fonte de ignição no caso de ocorrências esperadas regulares. T200°C temperatura máxima de superfície T300°C temperatura máxima de superfície (8) identificação do Organismo Notificado que emitiu o certificado de INMETRO do tipo e relativo número (veja declaração de conformidade) (9) (9) (10) Outras marcas Ex: nR: IIC: protection against explosion. type of protection “n” – restricted breathing electrical device. equipment suitable to be installed in surface places for all types of combustible gas. T3/T2 : temperature class. Gc: Equipment for explosive gas atmospheres, having a “enhanced” level of protection, which is not source of igniton in normal operation and which may have some additional protection to ensure that it remains inactive as an ignition source in the case of regular expected occurrences. tc: Dc: protection by enclosures, (for EPL Db). Equipment for explosive dust atmospheres, having a “enhanced” level of protection, which is not a source of ignition in normal operation and which may have some additional protection to ensure that it remains inactive as an ignition source in the case of regular expected occurrences. T200 °C maximum surface température T300 °C maximum surface température Identification of Notified Body that have issued the INMETRO examination certificate and its relative number (see declaration of conformity) (10) Other markings O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use 4. 4.1 revisão 0 de 15-03-2015 página 9 de 13 Superfície exposta ao vento Surface exposed to the wind Aparelho idôneo para a montagem direta em superfícies normalmente inflamáveis Luminaires suitable for direct mounting on normally flammable surfaces Produto de classe I, necessita ligação à terra Product in class I, require grounding Distância mínima dos objetos iluminados Minimum distance from enlighted objects Substituir as telas de proteção danificadas Replace any cracked protective shield Em conformidade com a diretiva REEE In accordance with WEEE directive PREPARAÇÃO DO PRODUTO PARA O USO Transporte e armazenagem 4. 4.1 PREPARING THE PRODUCT FOR USE Transport and storage Os projetores para lâmpadas de descarga tipo SFDN*** são fornecidos em: * embalagens de cartão * caixas de madeira * grades de madeira Seja as caixas de madeira que as grades de madeira estão em conformidade com a NIMF-15 da FAO. The floodlight for discharge lamps type SFDN*** are furnished in: * pack of carton * wood boxes * wood cages Is the boxes in wood that the cages in wood, they are in accord to the standard ISPM15 of the FAO. Em caso de armazenamento, a embalagem deve ser protegida de: In case of storage, the pack has be protected: da chuva from rain dos choques from impact da luz solar direta from sunlight da umidade from humidity colocadas em posição vertical put in vertical position O armazenamento dos projetores para lâmpadas de descarga tipo SFDN*** devem respeitar as seguintes condições: Storing of Floodlight projectors for discharge lamps type SFDN*** are must respect the following conditions: temperatura ambiente: de -40 [°C] a +150 [°C]; ambient temperature: from -40 [°C] a +150 [°C]; 45 kg max evite a sobreposição de várias embalagens to avoid the superimposition of more packs O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use 4.2 Movimentação 4.2 revisão 0 de 15-03-2015 página 10 de 13 Handling ▪ Para a movimentação não são necessários requisitos especiais por parte da equipe, por isso é recomendado realizar esta operação observando as normais regras de prevenção de acidentes. ▪ For handling there aren’t request of particular demands to assigned staff, therefore it is recommended, to carry out such operation observing the common rules of accident-prevention. 4.3 4.3 Precauções de segurança antes do uso Safety precautions before use • Em caso de instalação em locais onde pode existir a formação de correntes de fuga (p.exp. : nas proximidades de redes ferroviárias elétricas, grandes instalações de soldagem, instalações elétricas com correntes e radiofrequências elevadas, etc.), se devem tomar as precauções adequadas para evitar consequências. • Como regra geral, qualquer intervenção nas partes elétricas ou nas partes mecânicas ou da instalação, deve ser precedida da interrupção da alimentação de energia. 4.4 Desembalagem • In the event of installation in places where the formation of stray electric currents can be present (i.e. : outskirts of electrical railway networks, great systems of welding, electrical systems with high currents and radio frequencies, etc.), it is right to take adequate precautions to avoid consequences. • É importante eliminar logo, as partes da embalagem que possam ser perigosas para • It is opportune to eliminate, immediately, the parts of pack that could be dangerous as pessoas (pregos, fitas, sacos de plástico, etc.). • Assegure-se que a embalagem não sofreu danos externos durante o transporte. • Posicione em baixo o lado justo da embalagem e desembale o equipamento. • Remova o equipamento da embalagem através da forma mais adequada em relação ao peso do próprio equipamento. to the persons (nail, tapes, plastic bags, etc.). • To make sure that pack have not suffered external damages during the transport. • Place down the right side of the pack and unpacked the electrical pump. • extract the equipment from pack him through the fittest way in relation to the weight of the same equipment. 4.5 Eliminação em segurança dos materiais da embalagem Todos os materiais da embalagem são recicláveis e podem ser eliminados de acordo com as normas vigentes em matéria. 4.5 CA cartão • How general rule, whichever intervention on the electrical or mechanical parts or on the system, must be preceded from the interruption of the electrical supply system. 4.4 Instruções para a instalação Safety disposing of packaging material All pack materials are recyclable and they can dispose according to law in force. CA madeira 4.6 Unpacking carton wood 4.6 Mounting instruction O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc IU-12-278 Instruções para o uso Instruction for use revisão 0 de 15-03-2015 página 11 de 13 Os projetores devem ser instalados de acordo com as normas EN60079-14 e EN61241-14. The floodlight shall be installed according EN60079-14 and EN61241-14 standards. ATENÇÃO: a segurança do aparelho é garantida apenas com o uso apropriado das seguintes instruções, portanto è necessário conservá-las. WARNING: the safety of the apparatus is guaranteed only by the proper use of the following instruction, so we recommend to keep them. Certifique-se de ter desligado a tensão antes de proceder com a instalação ou manutenção. Make sure you have removed tension before installation or maintenance. Seguir cuidadosamente as instruções de montagem para garantir o correto funcionamento do aparelho. O produto não deve ser alterado, quaisquer alterações anulam as aprovações de segurança e pode tornar o equipamento perigoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade por produtos modificados ou instalados incorretamente. Follow the installation procedures to ensure the unit proper functioning. The product must not be modified, any change will void security approvals and will make the item dangerous. The manufacturer declines all responsibility on products being modified or not correctly installed. Fig. 1) Para aceder ao interior do projetor libere o gancho fixado na parte superior do aparelho e desaparafuse os parafusos de segurança aplicados à tampa. Para fechar, efetue o procedimento ao contrário. Pic. 1) To open the floodlight disengage the hook set on the top and unscrew the safety screw on the frame. To close the unit follow the same procedure in vice versa order. Fig. 2) Insira o cabo de alimentação no interior do projetor através do prensa-cabos ligando-o ao terminal respeitando as polaridades. Use o cabo H-05RN-F para a alimentação do produto. Pic. 2) Insert the power cable in the floodlight through the cablegland connecting it to the socket respecting polarities. Use power cable type H-05RN-F. Fig. 3) Insira a lâmpada e feche o produto efetuando as operações de abertura ao contrário Pic. 3) Insert the lamp and close the product following the opening procedure in vice versa order. O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc Instruções para o uso Instruction for use Fig. 4) Insira o suporte de rotação no corpo, introduza as porcas nas ranhuras apropriadas e aperte os parafusos. Escolha a inclinação desejada e aperte os parafusos a fundo. IU-12-278 revisão 0 de 15-03-2015 página 12 de 13 Pic. 4) Insert the rotation bracket, insert the screw nuts in the dedicated quarries and partially tighten the screws. Choose desired bent and fully tighten the screws. Fig. 5) Para instalar a grelha de proteção, a grelha de lamelas ou a viseira de controle utilize os parafusos autoroscantes fornecidos no kit de instalação e fixá-lo como mostrado na figura. Pic. 5) To install the protection grid, the screen grid or the control visor use the thread screws supplied in the installation kit and fasten as in the picture. Fig. 6) Recomenda-se um posicionamento do cabo em "pescoço de cisne" para evitar a acumulação de condensação no prensa-cabos. Pic. 6) “Swan neck” suggested cable positioning to avoid accumulation of condensation on the cablegland. Fixe o projetor através de parafusos adequados em aço inoxidável, utilizando os orifícios apropriados predispostos no suporte de fixação. Não use o aparelho sem o vidro de proteção, e substituí-lo no caso em que observe rachas ou fissuras. Fix the floodlight by adequate stainless steel screws, using the proper holes on the fitting bracket. Don’t use the floodlight without the frontal glass and replaced it, in case of cracks or slits. Fig.6) mounting exclusively at 90 ° or vertical Fig.6) de montagem exclusivamente a 90 ° ou horizontal Após a instalação ou durante a manutenção, de acordo com a norma IEC / EN 60079After the installation or during maintenance, according to the standard IEC/EN 6007915, o usuário final tem que verificar que, em condições de temperatura constante, o 15, the end user have to verify that, under constant temperature conditions, the time intervalo de tempo necessário para que uma pressão interna de pelo menos 0,3 kPa interval required for an internal pressure of at least 0,3 kPa below atmospheric to half abaixo atmosférica para metade o valor inicial não deve ser inferior a 90 anos. the initial value shall be not less than 90s. O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc Instruções para o uso Instruction for use 4.7 Advertências ▪ Para o uso na presença de atmosferas potencialmente explosivas causadas por poeiras, o usuário deverá efetuar uma limpeza regular do equipamento para eliminar os depósitos de poeira. A quantidade máxima de poeira deverá ser inferior a 5mm. 4.8 Condições especiais ▪ O dispositivo de entrada do cabo ou do compartimento usado para rescisão deve manter a classificação IP66. ▪ O aparelho de iluminação é fornecida com a porta de teste. Substitua a junta toda vez que você abra a caixa. 4.7 4.8 5.1 5.1 Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o sistema elétrico. 6. 6.1 DESATIVAÇÃO DO PRODUTO Demolição Recomenda-se que contate empresas especializadas autorizadas para a demolição, em conformidade com a regulamentação atual. Notes Special conditions ▪ The cable entry device or the compartment used for termination must maintain the IP66 rating. ▪ The lighting fixture is provided with the test port. Replace the gasket every time you open the housing. 5. ▪ As inspeções e manutenções no holofote deve ser feita apenas a partir de pessoal especializado, cuja formação tenha incluído todas as instruções necessárias sobre as modalidades de instalação, no leis e normas pertinentes e sobre os princípios gerais de classificação das áreas de risco. ▪ Para uso em ambientes onde poeiras combustíveis podem estar presentes, o usuário deve continuar a limpeza regular do aparelho, de modo a evitar a acumulação de pó para a superfície (espessura <5mm). ▪ Para a instalação, o usuário irá levar em consideração que as janelas são testados para um impacto correspondente a um baixo risco só (2J). revisão 0 de 15-03-2015 página 13 de 13 ▪ For the use in presence of a potentially atmosphere explosive caused by dusts, the user will have to effect a to regulate cleaning of equipment for eliminate the deposits of dust. The maximum quantity of dust will have to be inferior to the 5mm. 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Safety precautions IU-12-278 MAINTAINING AND CLEANING Safety precautions The inspections and maintenance on the floodlight must be carried out only from expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general principles of the classification of the hazardous areas. For use in environments where combustible dusts may be present, the user must carry on regular cleaning of the apparatus so as to prevent build-up of dust to surface (thickness < 5mm). For installation, the user will take in consideration that the windows are tested for an impact corresponding to a low risk only (2J). Before carrying out whichever maintenance operation, disconnect the electrical system. 6. 6.1 TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION Scraping It is recommended to address to specialized companies authorized for the scraping, according to laws and standards in force. O presente documento é propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM IU-12-278.doc
Documentos relacionados
Instruções de uso Instruction for use
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM The present document is property of FEAM Its c...
Leia maisProjetores séries SFD**/SFDE** Floodlights series SFD
be available always for eventual consultations; therefore it must be protect from humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it. For a fast search of the arguments to consult th...
Leia maisInstruções para o uso Instruction for use
- equipe de preparação das instalações e do local de instalação; - instaladores; - usuário do equipamento; - equipe de manutenção.
Leia mais