event guide - Mundial Universitário de Badminton
Transcrição
event guide - Mundial Universitário de Badminton
EVENT GUIDE GUIA DO EVENTO 10th World University Championship BADMINTON 2008 ÍNDICE TABLE OF CONTENTS CIDADE DE BRAGA THE CITY OF BRAGA 4 #01. INSTITUIÇÕES ORGANIZADORAS ORGANISING INSTITUTIONS 5 #02. MENSAGEM DO PRESIDENTE DA FISU FISU PRESIDENT MESSAGE 8 #03. MENSAGEM DO PRESIDENTE DA FADU FADU PRESIDENT MESSAGE 9 #04. MENSAGEM DO REITOR DA UMINHO UMINHO RECTOR MESSAGE 10 #05. MENSAGEM DO PRESIDENTE DA AAUM UMINHO STUDENT UNION PRESIDENT MESSAGE 11 #06. MENSAGEM DO PRESIDENTE DO CO LOC PRESIDENT MESSAGE 12 #07. COMITÉ ORGANIZADOR ORGANISING COMMITTEE 13 #08. A FISU NO WUBC FISU DELEGATES AT WUBC 14 #09. LOGOTIPO E MASCOTE CHAMPIONSHIP LOGO AND MASCOT 15 #10. PROGRAMA OFICIAL OFFICIAL PROGRAM 16 #11. COMPETIÇÃO - INFORMAÇÃO GERAL COMPETITION AREA - GENERAL INFORMATION 17 #12. PROGRAMA COMPETITIVO COMPETITION SCHEDULE 18 #13. ESTRUTURA DA COMPETIÇÃO COMPETITION FORMAT 19 #14. INSTALAÇÕES DESPORTIVAS VENUE FACILITIES 20 #15. ÁRBITROS, UMPIRES E JUÍZES DE LINHA REFEREES, UMPIRES AND LINE JUDGES 21 #16. CONSTITUIÇÃO DAS DELEGAÇÕES DELEGATION CONSTITUTION 22 #18. EQUIPAMENTO OFICIAL OFFICIAL EQUIPMENT 25 #19. INFORMAÇÃO GERAL GENERAL INFORMATION 26 #20. GUIA DE CADA PAÍS TEAM ATTACHÉS 27 #21. ALOJAMENTO ACCOMMODATION 28 #22. ALIMENTAÇÃO MEALS 29 #23. SERVIÇO DE INTERNET INTERNET SERVICE 30 #24. CERIMÓNIAS CEREMONIES 35 #25. PRIMEIROS SOCORROS FIRST AID 37 #26. PROGRAMA SOCIAL SOCIAL PROGRAM 38 #27. TRANSPORTE TRANSPORTATION SERVICES 39 #28. SEGURANÇA SECURITY 40 #29. REGULAMENTOS DA FISU FISU REGULATIONS 41 #30. CONTACTOS ÚTEIS DO COMITÉ ORGANIZADOR STAFF KEY CONTACTS 42 #31. VOLUNTÁRIOS VOLUNTEERS 43 #32. MAPAS E PLANTAS MAPS AND VENUE PLANS 44 www.badminton2008.uminho.pt CITY OF BRAGA Cidade de Braga Braga is the district capital and one of the biggest Portuguese cities with a population of 155,000 in the urban area. It is situated 190m above sea level in a valley surrounded by low mountains and hills. Braga is well known for its historic association with the church, the municipality has a total of 62 parishes and it is the centre of the archbishopric. Braga is also the cenetre of the greater Minho metropolitan area with a population of 798,137 residents and one of the fastest growing urban areas in the European Union. Under the Roman Empire, as Bracara Augusta, it was capital of the province Gallaecia. The present Mayor is Francisco Mesquita Machado, elected by the socialist party in 2005. In Arts and Architecture, the city of Braga has a Roman-style centre, well known for its many churches and monuments such as Bom Jesus do Monte, Sameiro sanctuary, the monastery of Tibães or the Braga Cathedral. A modern symbol of the city is the new Municipal Stadium, carved out of the Monte Castro hill on occasion of the European Football Championships in 2004. In commerce, business and transportation the major industries in the municipality are construction, metalomecanics, software development and web design. The computer industry is growing rapidly largely due to the importance of the University of Minho founded in Braga in 1973. Braga é a capital do distrito e uma das maiores cidades Portuguesas com uma população de 155,000 pessoas na área urbana. Situa-se a 190m acima do nível do mar num vale rodeado por montanhas baixas e colinas. Braga é conhecida pela sua associação histórica à igreja, tendo 62 paróquias no município e sendo ainda a sede do arcebispado. Braga é igualmente o centro da grade área metropolitana do Minho com uma população de 798,137 residentes e uma das áreas urbanas com crescimento mais rápido na União Europeia. Sob o Império Romano, como Bracara Augusta, foi capital da província Gallaecia. O actual presidente da câmara é Francisco Mesquita Machado, eleito pelo partido socialista em 2005. Nas artes e arquitectura, a cidade de Braga tem um centro Segundo o estilo Romano, reconhecido pelas muitas igrejas e monumentos como o Bom Jesus do Monte, o santuário do Sameiro, o mosteiro de Tibães ou a Sé Catedral. Um símbolo moderno da cidade é o novo estádio Municipal, esculpido do Monte Castro aquando do EURO 2004. No comércio, negócios e transportes as principais indústrias são a construção, metalomecânica, desenvolvimento de software e Web design. A indústria de computadores tem crescido rapidamente em grande medida graças à importância da Universidade do Minho fundada em Braga em 1973. 4 #01 ORGANISING INSTITUTIONS Instituições Organizadoras National University Sports Federation - FADU The Portuguese National University Sport Federation FADU was founded in 1990. It is a sport federation with Public Use status since 1995 and is a member of FISU, the international university sport governing body. FADU began its international participation at the 1991 Sheffield Universiade (Great Britain) and one year later it participated in the World University Futsal Championships in Malaga (Spain). 1993 was a year of particular importance for FADU since it was officially recognized as a FISU member and took part in the Buffalo Universiade (USA). Since then, it has participated in every Summer Universiade. FADU has developed and grown into one of the largest national sport federations. At present, it is also responsible for national competitions in more that 20 sports involving over 5000 athletes. It also supervises the National Finals stage and has organized a number of international sporting events such as 1996 WUC Cross Country (Açoteias), the 1998 WUC Futsal (Braga), the 2000 WUC Handball (Covilhã/Guarda), the 2004 EUC Volleyball (Braga), the 2006 EUC Badminton (Lisbon), the 2006 EUC Basketball (Guimarães). In 2008 it will have the WUC Badminton (Braga) and in 2010 the WUC Rugby 7 (Porto). Federação Académica do Desporto Universitário (FADU) A Federação Académica do Desporto Universitário FADU foi fundada em 1990. É uma federação desportiva com estatuto de Utilidade Pública desde 1995 e é membro da FISU, a Federação Internacional do Desporto Universitário. A FADU iniciou as suas participações internacionais em 1991 na Universíada de Sheffield (Grã-Bretanha) participando um ano mais tarde no Campeonato Mundial Universitário de Futsal em Málaga (Espanha). O ano de 1993 foi de particular importância para a FADU dado o reconhecimento oficial com membro da FISU e participa na Universíada de Buffalo (EUA). Desde então, tem participado em todas as Universíadas de Verão. A FADU tem crescido e desenvolvido tornando-se numa das maiores federações desportivas nacionais. Presentemente é responsável pelas competições nacionais em mais de 20 desportos envolvendo mais de 5000 atletas. Supervisiona ainda as Fases Finais Nacionais e já organizou vários eventos desportivos internacionais como o 1996 CMU Corta (Açoteias), 1998 CMU Futsal (Braga), 2000 CMU Andebol (Covilhã/Guarda), 2004 CEU Voleibol (Braga), 2006 CEU Badminton (Lisboa), 2006 CEU Basquetebol (Guimarães). Em 2008 está terá o CMU Badminton (Braga) e em 2010 o CMU Rugby 7 (Porto). 5 10th World University Championship BADMINTON 2008 University of Minho The University of Minho was founded in 1973 and is known as one of the then named New Universities that, at that time, deeply changed the landscape of higher education in Portugal. Located in the region of Minho, known for its significant economic activity and by the youth of its population, University of Minho has played the role of development agent in the region. The level of the scientific, technological and cultural activity of the University has granted its international recognition. Its students finish their degrees and diplomas with a universal perspective, acquiring a rich knowledge and experience that qualifies them over a broad range of competences for their professional activity, and assimilate this reality. The reputation of University of Minho is reinforced by demonstrative projects, namely the introduction of pioneering teaching methodologies, the offer of teaching typologies that address new audiences, the configuration of innovative interfaces, consistent with the scientific structure and subject to entrepreneurial management. To study, to research and to work at University of Minho are rewarding experiences. Welcome to University of Minho. Universidade do Minho A Universidade do Minho foi fundada em 1973 sendo conhecida como uma das então denominadas Novas Universidades, que mudaram profundamente o cenário do ensino superior Português. Localizada na região do Minho, conhecida pela significativa actividade económica e pela juventude da sua população, a Universidade do Minho tem desempenhado o papel de agente de desenvolvimento da região. O nível da actividade científica, tecnológica e cultural da Universidade tem garantido o seu reconhecimento internacional. Os seus estudantes concluem as licenciaturas e diplomas com uma perspectiva universal, adquirindo um conhecimento rico e uma experiência que os qualifica sobre um largo espectro de competências para a actividade profissional, e assimilam esta realidade. O nome da Universiade do Minho é reforçado por projectos demonstrativos, particularmente a introdução de técnicas metodológicas pioneiras, a oferta de tipologias de ensino que respondem a novas audiências, a configuração de interfaces inovadoras, consistentes com a estrutura científica e sujeita à gestão pró-activa. Estudar, pesquisar ou trabalhar na Universidade do Minho são experiencias enriquecedoras. 6 10th World University Championship BADMINTON 2008 University of Minho Students Union The University of Minho Student Union (AAUM) was founded in 1977, following University of Minho students demands and needs. It is know as being managed by students for students. AAUM was the second Portuguese association to receive the government title of Institution of Public Utility. Nowadays, it is one of the biggest student unions in the country, with two headquarters, one in each University of Minho campi: Gualtar (Braga) and Azurém (Guimarães). The students union is composed of several departments such as Cultural, Administrative, Informatics and Sport amongst others, with the intention of assisting students in many different ways. Sport is an important department, considering the fact that in Portugal, national University sport competition is based on student union representation. AAUM has led the Portuguese University Sport national ranking for many years with several national titles and with University of Minho students having taken part in FISU, EUSA and other international events. In 2006 and 2007 the Handball team was 2nd placed in the European University Handball Championships winning the first points to Portugal in the European University Ranking. During 2006/2007 Academic year, athletes and teams representing AAUM collected a total of 56 medals in National University Championships with presence in 35 finals. Twenty National University Champion titles were given to AAUM in this last year. Associação Académica da Universidade do Minho A Associação Académica da Universidade do Minho(AAUM) foi fundada em 1977 seguindo as exigências e necessidades dos estudantes da Universidade do Minho. É conhecida como sendo gerida por estuantes para os estudantes. A AAUM foi a segunda associação Portuguesa a receber o estatuto de Instituição de Utilidade Pública. Hoje em dia, é uma das maiores associações estudantis do país, com duas sedes uma em cada campi da UM Gualtar (Braga) e Azurém (Guimarães). A Associação é composta por vários departamentos como por exemplo Cultural, Administrativo, Informática e Desporto entre outros, com a intenção de apoiar os estudantes me várias formas distintas. O Desporto é um departamento importante, considerando o facto que em Portugal a competição desportiva universitária tem por base as representações das associações de estuantes. A AAUM tem liderado o ranking nacional Universitário com vários títulos nacionais e com os estudantes da Universidade do Minho a participar em eventos internacionais da FISU, EUSA e outros. Em 2006 e 2007, a equipa de Andebol da Universidade do Minho foi 2ª classificada nos Campeonatos Europeus Universitários em Andebol, conquistando assim os primeiros pontos para o ranking europeu universitário. Durante o ano lectivo 2006/2007, atletas e equioas a representar a AAUM conquistaram um total de 56 medalhas em Campeonatos Nacionais Universitários com a presença em 35 finais. Vinte títulos de Campeão Nacional Universitário foi atribuídas à AAUM nesse ano. 7 #02 FISU PRESIDENT MESSAGE Mensagem do Presidente da FISU Dear Friends You are gathered here in Braga today to take part in, or witness, the 10th World University Badminton Championship 2008. The International University Sports Federation and the Portuguese University Sports Federation thank you for coming, and hope you will find the conditions here welcoming and right for your sport. This championship, organised under the aegis of FISU, is part of our association's magnificent 2008 programme. Some 32 championships are to be held this year, each in a different country and for a different sport. Since the beginning of the sixties, more than 250 of such championships have been staged, covering a broad range of disciplines. These biennial events, whose popularity has continued to grow over the years, lend continuity to the programme of our federation. They also enable a large number of students and University sport directors to exchange ideas outside of the Universiades. As for 2006, 28 World University Championships, with 5852 participants, were each held in a different place for a different sport. FISU is very proud of the enthusiasm these competitions generated among our member associations. FISU actively follows and supports these events, enabling student-athletes from all countries to meet in a spirit of understanding and peace that contributes to the achievement of high-level technical results. If performance naturally remains the primary concern of all athletes taking part in these championships, clearly this pursuit implies a spirit of openness and curiosity towards those against whom they seek to measure themselves. In this sense, your presence here is already an achievement in its own right. In the name of the International University Sports Federation, I wish you success and I hope that this experience is a memorable one. George E. Killian FISU President Estimados Amigos, Estão reunidos em Braga hoje para participar ou assistir ao 10º Campeonato do Mundo Universitário de Badminton 2008. A Federação Internacional do Desporto Universitário e a Federação de Desporto Universitário Português agradecem a vossa presença e desejam que encontrem condições completas e acolhedoras para o vosso desporto. Este Campeonato, organizado sob a égide da FISU, é parte do programa magnífico de 2008 desta associação. Serão 32 campeonatos em diferentes países e para diferentes desportos. Desde os anos 60, mais de 250 destes campeonatos tem tido lugar, cobrindo um largo espectro de disciplinas. Estes eventos bienais, cuja popularidade tem crescido ao longo dos anos, providenciam continuidade ao programa da nossa federação. Permitem também que um número significativo de estudantes e directores de serviços desportivos universitários possam trocar ideias fora da Universíada. Em 2006, 28 Campeonatos do Mundo Universitário com 5852 participantes, decorrera em locais diferentes para desportos diferentes. A FISU orgulha-se do entusiasmo que estas competições geram entre as associações membro. A FISU acompanha e apoia activamente estes eventos, permitindo que estudantes-atletas de todos os países possam encontrar-se num espírito de compreensão e paz que contribui para a obtenção de resultados de elevada craveira técnica. Na performance reside com naturalidade a preocupação primária de todos os atletas participantes nestes campeonatos, demonstrando claramente esta busca um espírito de abertura e curiosidade para com aqueles com quem procuram medir esforços. Neste sentido, a vossa presença aqui é já um sucesso de direito em si. Em nome da Federação Internacional do Desporto Universitário, desejo-vos sucesso e espero que a experiência seja memorável. George E. Killian Presidente FISU 8 #03 10th World University Championship BADMINTON 2008 FADU PRESIDENT MESSAGE Mensagem do Presidente da FADU Welcome to Portugal, Welcome to Braga It is with great pleasure that we receive you at such a large event. It is with great pleasure that Portugal organizes another World University Championship. It is dignifying for us to count on the presence of each one of you. The University of Minho will stage one of the biggest Sporting events This year in Portugal and in each day that goes by gains even more strength and quality in the national and international theatre. This will be without doubt one of the highest moments of Badminton in Portugal. In an event of this size there is much at stake, besides all the quality that will be present on each court, an image of serenity and discipline in the university arena. Only this way will it be possible to have a high moment of sporting competition. Finally, I would like to extend my biggest compliments to the University of Minho team Students Union and Social Services. It is a great team that is prepared and every single person on this team has been untiring in the efforts made to give this organization the best quality possible. To all volunteers, managers, coaches, judges and officials a sincere thank you. To all athletes, coaches and delegates my sincere best wishes. André Couto Presidente FADU Sejam bem-vindos a Portugal, Sejam bem-vindos a Braga É com uma grande honra que os recebemos numa prova desta envergadura. É com um grande prazer que Portugal organiza mais um Campeonato do Mundo Universitário. É dignificante para nós contarmos com a presença de cada um de vocês. A Universidade do Minho será o palco de uma das maiores provas desportivas deste ano em Portugal, que a cada dia que passa ganha ainda mais força e qualidade no panorama nacional e internacional. Este será sem dúvida alguma um dos momentos altos do Badminton em Portugal. Num evento desta envergadura está muito em jogo, além de toda a qualidade que estará presente em cada court, teremos em jogo uma imagem de seriedade e disciplina no meio Universitário. Só assim será possível ter um momento de alta competição desportiva. Por fim, aproveito para dar os meus maiores elogios à estrutura que foi montada pela Universidade do Minho - Associação Académica e Serviços de Acção Social. É uma grande equipa que está preparada e cada um dos que a compõe tem sido inexcedível nos esforços que estão a ser feitos para dar a esta organização a maior qualidade possível. A todos os voluntários, dirigentes, técnicos, juízes e oficias um muito obrigado. A todos os atletas, treinadores e delegados os meus sínceros votos de felicidades. André Couto FADU President 9 #04 UNIVERSITY OF MINHO RECTOR MESSAGE Mensagem do Reitor da Universidade do Minho Dear Friends, The 10th World University Badminton Championship held in Braga, this year of 2008, is the first sports event formally recognized by the Portuguese Government as a sports event of national public relevance. The unique value of international university athletics lies in its potential to enhance education through engagement in sport. It can contribute to the personal development of athletes, it can form a focus of campus community for other students, and it can create bonds of shared loyalties to educational institutions among students, alumni, faculty, and broader communities. It is also a road for the internationalization of academies. I welcome all the teams, the athletes and the officials to our University, wish them a pleasant stay and a Championship that will remain in your memories as a reference for fair and excellent competition, as well as for friendship. It is an honour to host these games. Good luck to you all. António Guimarães Rodrigues University of Minhos Rector Estimados Amigos, O 10º Campeonato do Mundo Universitário de Badminton que decorre em Braga, este ano de 2008, é o primeiro evento desportivo formalmente reconhecido pelo Governo português como um evento de interesse público desportivo nacional. O valor único do desporto universitário internacional reside no seu potencial para melhorar a educação através do envolvimento na prática desportiva. Pode contribuir para o desenvolvimento pessoal dos atletas, pode criar um enfoque na vida da comunidade de campus para outros estudantes, e consegue criar ligações de lealdades partilhadas a instituições de educação entre estudantes, alumni, faculdade e comunidades mais latas. É ainda um caminho para a internacionalização das academias. Desejo boas-vindas às equipas, aos atletas e aos oficiais à nossa Universidade deixando votos de uma boa estadia e um Campeonato que perdurará nas vossas memórias como uma referência de competição justa e de excelência, assim como de amizade. É uma honra à Universidade ser anfitriã destes jogos. Boa sorte a todos. António Guimarães Rodrigues Reitor Universidade do Minho 10 #05 10th World University Championship BADMINTON 2008 STUDENT UNION PRESIDENT MESSAGE Mensagem do Presidente da AAUM Welcome to Minhos Academy The University of Minho Students Union (AAUM) through the National University Sports Federation (FADU) in May 2005 bid to organize the World Badminton Championship and its proposal was accepted following China as host of this event. The AAUM in collaboration with the University of Minho Social Services has as primary goals to stimulate sports activity in students, as a hobby or at competitive level, and provide students with the sporting socialization and new experiences. We have, therefore, all the pleasure in receiving at our Academy the World Badminton Championship and create a competition environment and playful feeling amongst athletes from all over the world. We want to show the academic community the activities and results of the competitions where 282 participants and 28 countries of all the world. We know that this way we are promoting sportsmanship between students, bettering their life quality through sports activity.~ We want to congratulate all the athletes for their effort and achieved results in their countries and welcome you to what we believe is the Best Academy in the Country. Pedro Couto Soares Presidente da Associação Académica da Universidade do Minho Bem-vindos à Academia do Minho A Associação Académica da Universidade do Minho (AAUM) por via da Federação Académica de Desporto Universitário (FADU) em Maio de 2005 candidatou-se a organização do Campeonato Mundial de Badminton e viu a sua candidatura aprovada sucedendo-se assim à China na organização deste Campeonato. A AAUM, com a colaboração dos Serviços de Acção Social da Universidade do Minho, tem como objectivos primordiais fomentar a prática desportiva nos alunos, seja a nível recreativo ou competitivo, e possibilitar aos alunos o convívio desportivo e novas experiências. Temos, por isso, todo o prazer em receber na nossa Academia o Campeonato Mundial de Badminton e criar um ambiente de competição e diversão entre os atletas de todo o Mundo Pretendemos mostrar à Comunidade Académica as actividades levadas a cabo e os resultados das competições onde participam 284 participantes de 28 países de todo o mundo. Sabemos que assim se está a promover o desportivismo nos estudantes, melhorando a sua qualidade de vida através da prática desportiva. Queremos felicitar todos os atletas pelo esforço e resultados obtidos nos seus países e dar-vos as boas-vindas aquela que acreditamos ser a Melhor Academia do Pais. Pedro Couto Soares Presidente da Associação Académica da Universidade do Minho 11 #06 LOC PRESIDENT MESSAGE Mensagem do Presidente da Comissão Organizadora The best Championship ever Welcome to Portugal and to the University of Minho. After various years of organization, here we are at the awaited Badminton World University Championship. The structure that was setup for this event is intended to provide conditions so that this event makes history in University sports. We have created the best conditions possible for the sport and for your personal development. We believe that during the next week, Braga will be the world badminton capital of the world with some of the best athletes and some of the best upcoming stars. I would like to take this opportunity to thank all that participated in this event because without them it would never have been possible to happen. In particular, and in name of the organizing committee, I would like to thank the University of Minho, the University of Minho Students Union, the National University Sports Federation and the Portuguese Badminton Federation. A special thanks also to all the volunteers that supported this event. Finnaly, I would like to wish all the best to the athelets and wish that this is without doubt: THE BEST EVER WORLD UNIVERSITY CHAMPIONSHIP Roque Teixeira Organising Committee President 10th Badminton World University Championship O melhor Campeonato Mundial Universitário de Sempre Sejam bem vindos a Portugal, Sejam bem-vindos à Universidade do Minho. Depois de vários anos de organização, eis-nos chegados ao tão esperado Campeonato Mundial Universitário de Badminton. A estrutura criada para este evento pretende propiciar todas as condições para que este campeonato fique marcado na história do Desporto Universitário. Para vocês criámos as melhores condições quer para a prática desportiva quer para o vosso desenvolvimento pessoal. Acreditamos que durante a próxima semana Braga será a Capital Mundial do Badminton com alguns dos melhores atletas e com algumas das maiores esperanças mundiais presentes. Aproveito para agradecer a todos os que participaram nesta organização porque sem eles este evento nunca tinha sido concretizado. Em especial, em nome de todo o comité organizador, queria agradecer à Universidade do Minho, à Associação Académica da Universidade do Minho, à Federação Académica do Desporto Universitário e à Federação Portuguesa de Badminton. Uma palavra também de agradecimento a todos os voluntários que nos apoiaram neste evento. Para finalizar gostaria de desejar a melhor das sortes a todos os atletas presentes, esperando sem dúvidas que este seja: O MELHOR CAMPEONATO MUNDIAL UNIVERSITÁRIO DE SEMPRE Roque Teixeira Presidente do Comité Organizador do 10º Campeonato Mundial Universitário de Badminton 12 #07 ORGANISING COMMITTEE Comité Organizador POSITION President AREA(s) NAME Roque Teixeira General Direction and Institutional Relations Fernando Parente General Coordination, Human and Financial Resources and Marketing Vice-president Pedro Dias Technical Area and Sports Services Vice-president Paulo Ferreira Public and International Relations, General Secretariat Vice-president Carlos Magalhães Medical Services and Anti-Doping Control Vice-president José Fernandes Communication and Information Technologies Vice-president Nuno Catarino Accommodation, Food Services and Media Vice-president Manuel Amaral Accreditation Vice-president Pedro Silva Dias Social Events Vice-president Carlos Araújo Transportation Vice-president António Neto Volunteers Vice-president Daniel Vieira da Silva Image and promotion General Secretary 13 #08 FISU DELEGATES @ WUC BADMINTON Delegados da FISU no Mundial de Badminton FISU DELEGATION cursus metus Alison Odell Alan Sharp Roland Questel 14 Executive Committee Member Delegate Delegada do Comité Executivo FISU International Control Commission Delegate Delegado da Comissão de Controlo da FISU FISU Medical Delegate Delegado da Comissão Médica da FISU Roger Johansson FISU Technical Delegate Delegado Técnico da FISU Laurent Briel FISU Staff Membro do Staff da FISU #09 10th World University Championship BADMINTON 2008 CHAMPIONSHIP LOGO AND MASCOT Logotipo e Mascote logo logotipo mascot mascote 15 #10 OFFICIAL PROGRAM Programa Ofícial DATE 9h - 20h 03-May 19h 21h30 9h - 20h 04-May EVENT / EVENTO TIME Portuguese Youth Championship / Campeonato Nacional não Sénior (Guimarães) CISCA Meeting / Reunião da CISCA (CDUM) OC meeting with FISU / Reunião Comité Organizador e FISU (CDUM) Portuguese Youth Championship / Campeonato Nacional não Sénior (Guimarães) 17h Technical meeting and draw / Reunião Técnica e sorteio (CDUM) 19h Referees and Umpires meeting / Reunião de Arbitragem (CDUM) 19h30 21h Honour Commission Dinner / Jantar da comissão de Honra (RUM - Braga) Opening ceremony / Cerimónia de abertura (CDUM) 05-May 9h 21h Team Competition, day 1 / Competição por equipas (CDUM) 06-May 9h 22h Team Competition, day 2 / Competição por equipas (CDUM) 10h 19h Team Competition (Semi finals and finals) / Competição por equipas (meias finais e finais), (CDUM) 07-May 14h Technical meeting and draw for the Individual Competition / Reunião Técnica e sorteio da competição individual (CDUM) 19h 08-May 9h 20h 22h30 Awards ceremony for team competition / Entrega de prémios competição por equipas Individual Competition / Competição Individual, (CDUM) WUBC Official Party / Festa oficial WUBC 9h30 11h30 Cultural Visit / Visita Cultural (Braga) 09-May 9h 20h Individual Competition / Competição Individual, (CDUM) 9h 20h National Schools Championship / Campeonato Nacional Escolar (CDUM) 21h 10-May Official Dinner / Jantar official (RUM - Braga) 9h 13h National Schools Championship Finals / Finais do Campeonato Nacional Escolar (CDUM) 09h Individual Competition (Semi Finals) / Competição Individual (Meias - Finais), (CDUM) 15h Individual Competition (Finals) / Competição Individual (Finais), (CDUM) 18h Awards ceremony for individual competition / Entrega de prémios competição individual 18h30 (CDUM) 19h30 Closing Ceremony / Cerimónia de Encerramento (CDUM) 20h30 Final Technical Meeting / Reunião técnica final (CDUM) Closing dinner / Jantar de encerramento (TBA / a definir) 16 #11 COMPETITION AREA GENERAL INFORMATION Competição - Informação Geral 4/May 17h 4/May 19h Reunião Técnica e sorteio / Technical meeting and draw (CDUM*) Reunião de Arbitragem / Referees and Umpires meeting (CDUM*) Scoring system: The match will consist of the best of 3 games of 21 points, according to the IBF Regulations. Semi finals will be played on courts n.º 3 and 5. Finals will be played on court n.º 3. Each player will receive 2 bottles of water per match. Athletes, Staff & Technical Officials will be given an accreditation card to be worn at all times throughout the World University Badminton Championships. This process will start with the identification and registration of all the people eligible to wear the accreditation card, according to FISU regulations. The accreditation card is for the exclusive use of the person to whom it is issued. The accreditation card is necessary to access the sports hall. Competition procedures: Ten minutes before the match, Umpires and Line Judges will assemble in the marshalling area. They will be under the direction of their Coordinators and will be instructed by the deputy referee as to when they should enter the court. Players will be called from the warm-up courts to the marshalling area, next to the Field of Play, prior to entering the competition, under the direction of the deputy referee who will instruct the Technical Officials to enter the court. Under no circumstances should officials remain on the court if they are not on duty. Officials in violation of this rule will be requested to leave the Competition Area. In order to give a professional image and undertake their task objectively and accurately, all Technical Officials should: Be on time. Dress in Technical Officials Uniform. Be prepared for the competition by having all personal equipment and accessories readily available. Team managers will be asked to check their boxes at least once a day (next to the sports hall athletes entrance). * CDUM Complexo Desportivo da Universidade do Minho / University of Minho Sport Complex 17 #12 COMPETITION SCHEDULE Programa Competitivo DAY TIME EVENT CATEGORY PHASE / ROUND MS & WS & May, 5 09h - 21h Team Event MD & WD & Preliminary MX May, 6 09h - 22h Team Event 10h - 13h May, 7 May, 8 May, 9 May, 10 18 17h - 20h Team Event MS & WS & Preliminary MD & WD & and MX QuarterFinal MS & WS & Semi Final MD & WD & Finals MX followed by: Team Award Ceremony Singles and MS, WS, Doubles MD, WD, event MX Singles and MS, WS, Preliminary Doubles MD, WD, and event MX QuarterFinal 09h - 12h Singles and MS, WS, Semi Final 15h-18h Doubles MD, WD, Finals event MX followed by: Award Ceremony 09h - 20h 09h - 20h Preliminary #13 COMPETITION FORMAT Estrutura da Competição Team Competition: 1st stage: All teams shall play in groups, where all teams play all other teams in the same group. An overall ranking order in the group shall be achieved. 2nd stage: KO Competição por Equipas: Primeira Ronda: Todas as equipas têm de jogar em grupos onde todas as equipas se defrontam contra todas do mesmo grupo. Terá de existir um ranking de cada grupo depois de todos os jogos terminados Segunda Ronda: KO 19 #14 VENUE FACILITIES Instalações Desportivas Denominatio Director Telephone Fax Email Sports Area Floor distance to the ceiling Lighting Sports Floor PAS Seating Capacity Number of Badminton Courts Locker Rooms Meeting Rooms FISU Office LOC Office Medical Office Press Facilities Bar Vip Tribune Distance to the Hotels Sports Hall 1 Sports Sports Hall 2 Hall Fernando Parente + 351 253 604120 + 351 253 678956 [email protected] 1456m2 448m2 Length: 52m Length: 29m Width: 28m Width: 16,8m 11m Average: 1340Lux; Wood-Action trust Wood- Aro Hamberger yes yes 1740 seats 200 seats 5 3 8 participants + 3 referees and umpires 16 seats 25m2 40 m2 34 m2 Tribune with 18 seats, 2 TV commentary positions, press conference room with 45m2 100m2 30 seats (2nd floor) 20 seats (1st floor) YONEX has supplied six court surfaces at the competition Hall. The Training Schedule will be available at the Technical department secretariat where you will check and book courts, if possible. Yonex will place selling booths from 5th to 10th May at the competition venue. Shuttlecocks will be sold there. Stringing prices: Yonex racquet: 4 Non Yonex Racquet: 10 20 #15 REFEREES, UMPIRES AND LINE JUDGES Árbitros, Umpires e Juízes de Linha Function / Função Name / Nome Country / País Referee Deputy Referee Ronny de Vos Susana Maldonado Belgium Portugal Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Umpire Antonius Landry Bill Bartholomew Celisa Monteiro Cleopatra Monco Cristiana Silva Delfim Guedes Diogo Ferreira Filip Pasivic Francisco Cardoso Francois Metson Freek Cox Gary Hetharia Henrique Neto Ines Bastos Joana Faria João Boto João Lopes João Rodrigues Johanna Eriksson José Louro José Neto Katarina Itric Lina Engl Luis Mendes Luisa Ferreira Maria Sfouggatou Mirela Popovic Niels Repsdorph Pedro Nápoles Ricardo Braga Sónia Teodoro France England Portugal Italy Portugal Portugal Portugal Croatia Portugal France Netherlands Netherlands Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Sweden Portugal Portugal Croatia Germany Portugal Portugal Greece Bosnia Herzegovina Luxemburg Portugal Portugal Portugal Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Amália Guedes Amândio Alves Américo Ferreira Ana Almeida Ana Carvalhal Ana Gomes Ana Rita Oliveira Ana Rita Sousa Ana Silva Andreia Dias Andreia Vilar Bárbara Silva Cassandra Zamorano César Correia David Vieira Diogo Pereira Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Function / Função Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Line Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Judge Name / Nome Diogo Vieira Domingos Ribeiro Eduarda Peixoto Helena Carvalho Hugo Martins Igor Palha Isa Airosa Joana Amaral Joana Araújo Joana Carvalho Joana Faria Joana Pereira Joana Sousa João Azevedo João Neto João Rebelo João Silva Juliana Teixeira Marco Mendes Marco Veiga Maria José Carvalho Mariana Marques Patrícia Macedo Pedro Costa Ana Rita Amaral Sofia Falcão Tiago Alves Ana Guimarães Rebelo Ana Oliveira Bruno Barrote Carlos Jorge Carlos Gonçalves Chantelle Queiróz Diana Fernandes Hugo Areias Inês Castro João Barbosa João Azevedo Manuel Lopes Mariana Cerqueira Marta Carvalho Nelson Peixoto Nelson Silva Paulo Pereira Sara Soares Tiago Veloso João Azevedo Tiago Vilaça Country / País Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal 21 #17 DELEGATION CONSTITUTION Constituição das Delegações Country AUSTRALIA AUSTRIA CANADA CHINA SPAIN 22 Function Name Surname Athlete Athlete Athlete Andrew Luke Quor-Yen SURMAN CHONG TEH Athlete Athlete Roman Daniel ZIRNWALD GRASSMUECK HoD Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Coach Etienne Jennifer Cara Justin Thomas Daphnée François Audrey Maxime Mathieu Isabelle Jean-Robert Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete HoD Deputy HoD Team leader Team leader Official Secretary Coach Coach Coach Pengyu Tianyu Lai Yihan Xin Shunping Junkie Jiaming Su Xiaoli Jiao Manli Wuer Ji Huai Zhen Chun Mei Fang Jie Xiao Um Li Wen Zhi Yong Zhi Hui Coach Coach Doctor Athlete Athlete Athlete Athlete Francisco Jose Almudena Carlos Pablo Sandra Yoana Couture Lam Cheung Mullaly McKee Le Corre Laliberté Bourret Arsenault Bélanger GREAT BRITAIN Lajoie Athlete Mercier-Dalphond Athlete Quévillon HoD Coach Du Athlete CHEN Athlete JIANG Athlete WANG Athlete WANG Athlete WANG Team official SUN GERMANY TAO Athlete LU Athlete SUN Athlete DING Athlete PENG Athlete YAN Athlete WU Athlete CAO HoD YANG Coach CHENG Coach NIU HUNGARY LIN Athlete ZHUANG Athlete ZHOU INDONESIA Athlete Felix Alvarez Dacal Athlete Fraile Aranda Athlete Rodriguez Guzman Athlete Longo Esteban Athlete Abian Vicen Athlete Chirlaque Athlete Martinez Barbero FINLAND FRANCE Doctor HoD Victor Aitor Sanchez Sanchez Canibe Sanchez Athlete Athlete Tuomas Pekka Candelin-Palmqvist Ryhanen HoD Coach Coach Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Doctor Nathalie Christophe Marine Brice Maxime Baptiste Mathieu Laura Emilie Julie Barbara Jacques GRAND MILLARD DUREAULT LEVERDEZ MORA CAREME LO YING PING CHOINET DESPIERRES DELAUNE MATIAS PROUET Caroline Matthew Dave Elinor Elizabeth Hayley Andrew Thomas Edward Joanna Smith Hanson Eddy Middlemiss Brett Connor Wright Armstrong Foster Burnham Annekatrin Astrid Johanna Jochen Jan Soren Patrick Sebastian Iris Bastian Boris LILLIE HOFFMANN GOLISZEWSKI CASSEL SCHULZ NEUBACHER SCHOETTLER OLBERDING KRUSE REICHEL Henrik Orsolta Toth Varga NITYA KRISHINDA RICHI PUSPITA NADYA DEVI TIKA MOHAMMAD BONA BELLAETRIX MAHESWARI DILI MELATI PERMATASARI AHSAN SEPTANO MANUPUTY 10th World University Championship BADMINTON 2008 ITALY JAPAN KOREA MACAU CHINA) MALAYSIA Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Coach Coach HoD Deputy HoD Other Other Secretary Other Other TOMMY ALAMSYAH ACHMAD RIO DAVIN SELVI RIKARDO HERAWATI SUPENO HARI NETTY TITIEK SUMAARTONO HANDAYANI ANDREY SUGIARTO YUNUS RIVAI WILLIANTO PRADWISSA ANTARINI Athlete AGNESE ALLEGRINI Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete HoD Team Leader Coach Other KENICHI MAYU YUI YUI HARUNA CHIAKI KAZUSHI TAKUMA YOSHIO MAO HIROYUKI MAMI SHIGEKATSU TAKASHI FUMITAKE SUSUMU HAYAKAWA SEKIYA NAKAHARA MINAGAWA INOUE TAMURA YAMADA UEDA HORIKAWA FUJITA ENDO NAITO MIYAZAKI ENDO SHIMIZU HASHIMOTO Athlete Official Official Official Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete MUN HEE HONG KI YUN JÁ WON SIK YE WOOK SUNG HO GI HOON HYUN JIN BO RAM TAE IL JUNG HWAN BAEK CHEOL A RA SUN YOUNG MIN JI KIM KIM KIM SEO NOH JANG HAN LEE KIM HAN LEE SHIN CHO PARK KANG Athlete Athlete Athlete HoD Deputy HoD Coach Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Team official POLAND SOEPANDI SJANALI SETIONO HERAWATI GUNARTIE TJANDRASA HAKIM PORTUGAL RUSSIA SRI - LANKA HoD Mohd Hanif Muhamad Coach Abdul Aziz Nor Azli Team official Mustaffa Kamal Esa ANG SARBAN SINGH Athlete Athlete Athlete Athlete Team leader Coach Athlete Volunteer Malgorzata Adam Agnieszka Wojciech Krzysztof Leszek Hubert Karolina Kurdelska Cwalina Wojtkowska Szkudlarczyk Hodur Jagodzinski Paczek Rohan Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete HoD Deputy HoD Coach TELMA ANA VANIA DANIELA Ângela ALICE ALEXANDRE NUNO Rui João DAVID LUIS JORGE Estevão Guida Jorge SANTOS MOURA LEÇA SILVA Leite SILVA PAIXÃO SANTOS Almeida Graça SOUSA SILVA Cordovil Fernandes Pitarma Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Team leader Coach Coach Coach Anton Andrey Andrey Sergey Olga Elena Vladimir Igor Tamara Marina Nazarenko Ashmarin Ivanov Shumilkin Golovanova Shimko Brusovankin Shumilkin Migalina Urgapova GAMINI NADUN NISHANTHI GAYAN RANGA THILINA YASITH SURENI KUKUDUMALI ARYA HEWARUBA SINGHE GE HETTIARACHCHI HETTIARACHCHI KARIYAWASAN NIROSHANA LALITHARATNE WIJAYASIRI NANDASIRI DE SILVA WICKRAMANAYAKE BERTRAND REMY MICHAEL SIMON JUSTINE AVA ROBERT MATTHEY DE L'ETANG ANDREY ENKERU LING MONNEY Kunchala Patiphat Duanganong Songphon Worachon Kovit Salakjit Soratja Thavee Sompol Sakrapee Sopa Prompom Voravichitchaikul Chalardchalaem Aroonkesorn Jantharasom Bunwiroon Phisetsarasai Ponsana Chansrisukot Teschareon Kookasemkit Thongsari Netmaneesuk Pochananon HoD Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Mak Ka Lei SWITZERLAND Chan Io Chong HoD Leong Kin Fai Coach Lo Chi Fai Athlete Cheong Pak Leng Athlete Zhou Ke Jian Athlete Lo Ion Weng Athlete Lei Sao Chi THAILAND Pun Ut Wa Athlete Athlete Anscelly Amelia Alicia Athlete Ab Latif Mohd Razif Athlete Ab Latif Mohd Najib Athlete Ab Latif Nairul Suhada Athlete Marylene Poau Ling Ng Athlete Abdul Khalid Mohd Lutfi Zaim Athlete Mohamad Yusoff Hidayati HoD Samsudin Che Nadia Coach Bujang Azriza Aizat Coach Sukumaran Stephanie Shalini Official Chee Ing Liew Official Bahrom Shahril Annuar 23 10th World University Championship BADMINTON 2008 CHINESE TAIPEI UGANDA 24 Athlete Athlete Athlete Athlete Vasin Sittichai Saisamorn Preeyaporn Nilyok Viboonsin Chattanupakorn Wetsuwannapat Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Athlete Coach Extra Official Extra Official Extra Official Extra Official HoD Secretary Chia-Hsin Pei-Ling Chia-Chen Hsiao-Yun Pei-Rong Shih-Ying Hsiao-Huan Min-Chun Hsuan-Yi Chia-Min Sheng-Shiun Yu-Hsing Chien-Lu Han-Dau Lin-Mei Shyh-Ching Kuo-Mao Teng-Tsung Cheng-Chung Tsai Tsai Yang Cheng Wang Chen Chen Liao Hsueh Wang Liao Hsieh Tsai Yau Lee Chi Liao Chang Lu Athlete Athlete Athlete Tukire Emmanuel Susan Wilson Emiriat Lawino #18 OFFICIAL EQUIPMENT Equipamento Oficial The official shuttlecock will be YONEX AS-40. Nº of Playing courts: Six YONEX Court Mats. Nº of Training courts: Four Courts. Nets and posts are supplied by YONEX. Shuttlecocks will be distributed by organizers among teams at Technical department secretariat (1 dz per team O Volante Oficial será o YONEX AS-40. Número de Campos: Seis tapetes YONEX Número de Campos de Treino: Quantro Campos Os postes e as redes foram fornecidos pela YONEX. Os volantes serão distribuidos pela organização às equipas participantes no Secretariado do Departamento Técnico (Uma dúzia por esquipa) 25 #19 GENERAL INFORMATION Informação Geral cursus metus Name / Nome R o n n y d e Vo s ( N E D ) Susana Maldonado (POR) 26 Function / Função Phone / Telemóvel Referee Juíz-Árbitro +32476560303 Deputy Referee Juiz-Árbitro Adjunto +351917829755 Jimmy Andersen (DEN) Technical Commission member Membro da Comissão Técnica António Almeida (POR) YONEX Team Equipa da Yonex Boris Reichel (GER) YONEX Team Equipa da Yonex Hans Coolen (NED) YONEX Team Equipa da Yonex Aede Fontein (NED) YONEX Team Equipa da Yonex #20 TEAM ATTACHÉS Guias de cada País Country Germany Australia Austria Bulgaria Canada China Chinese Taipei Cyprus Korea Spain Finland France Great-Britain Hungary Indonesia Italy Japan Macau Malaysia Nigeria Poland Russia Sri Lanka Switzerland Thailand Ukraine Uganda Portugal Attaché Sofia Montalvão Luis Paramês Felisbela Oliveira Joaquim Coutinho Célia Araújo Andreia Xu Jiajia Vivian Fernando Feng Luis Wang Sofia Cláudia Almeida Maria Antónia Canelas Silvia Fonseca Daniela Coelho Marta Vieira Michael Quintas João Viana João Fernandes Rui Pinheiro Christine Carreiro Sandra Araújo Sara Costa Cristina Yang Lúcia Shen Gui Lin Gang Paulo Grilo Sara Azevedo Elisabete Barros Miguel Melo Luisa Torres Ana Lemos Andreia Fernandes Barbara Monteiro Ana Santos Paula Costa Bruno Lima 27 #21 ACCOMMODATION Alojamento Four Hotels in Braga are assigned for the 10th World University Badminton Championship. The necessary number of rooms will be allocated to each delegation, based on its constitution. The assignment of rooms within your delegation will be done at the head of delegation arrival in the accreditation centre (Multiusos). Quatro hotéis da cidade de Braga, cadeia Hotéis Bom Jesus, alojarão as delegações do X Campeonato Mundial Universitário de Badminton. O número de quartos a distribuir por cada delegação será efectuado em função da sua constituição. A distribuição dos quartos será realizada à chegada ao hotel pelo chefe da delegação. Hotel do Elevador Bom Jesus do Monte 4710-455 Braga - Portugal Tel. +351 253 603 400 Fax. +351 253 603 409 Hotel do Templo Bom Jesus do Monte 4710-455 Braga - Portugal Tel. +351 253 603 610 Fax. +351 253 603 619 Hotel do Parque Bom Jesus do Monte 4715-056 Braga - Portugal Tel. +351 253 603 470 Fax. +351 253 603 479 Hotel do Lago Bom Jesus do Monte 4715-056 Braga - Portugal Tel. +351 253 603 020 Fax. +351 253 603 029 28 #22 MEALS Alimentação Until 4 May The breakfast is served in the hotel from 7h30 till 10h30. 5 to 10 May The breakfast is served in the hotel from 7h00 till 10h30. Lunch Lunch is served at the University Restaurant from 11h00 to 15h00. Dinner Dinner is served at the University Restaurant from 18h00 to 23h00. Meals will be served buffet style. Presentation of Accreditation Cards is compulsory. Alcohol and smoking is prohibited in the dining hall. Até ao dia 4 de Maio Os pequenos almoços serão servidos nos respectivos hotéis entre as 7h30 e as 10h30. 5 a 10 de Maio Os pequenos almoços serão servidos nos respectivos hotéis entre as 7h00 e as 10h30. Almoço O almoço será servido no restaurante universitário entre as 11h e as 15h Jantar O jantar será servido nos restaurantes universitários entre as 18h e as 23h00. As refeições serão servidas em sistema de buffet. A apresentação do cartão de acreditação é obrigatória. Álcool e tabaco estão proibidos nestas instalações. 29 #23 Internet Service Acesso à Internet Internet Connection @ Hotel Wireless Network name: PT-WiFi After adding the network PT-WIFI: Open your browser Internet (p.e.: Internet Explorer), go to www.ptwifi.pt and use the username and password. After the validation process you will be connected to the internet. Username: [email protected] Password: braga08 Ligação à Internet nos Hotéis Nome da Rede: PT-WiFi Depois de Adicionar a Rede PT-WIFI: Ligue o seu browser Internet (ex: Internet Explorer), aceda a www.ptwifi.pt e introduza o username e password. Após terem sido validados, username e password, estará ligado à Internet. Username: [email protected] Password: braga08 30 10th World University Championship BADMINTON 2008 31 10th World University Championship BADMINTON 2008 32 10th World University Championship BADMINTON 2008 33 10th World University Championship BADMINTON 2008 Username: xcmub Password: xcmub 34 #24 CEREMONIES Cerimónias Opening Ceremony The Opening Ceremony will be staged respecting the following protocol: 1. FISU President or his representative welcomes the highest authorities representing Portugal and presents the FISU CISCA members. 2. Playing of the national anthem of Portugal and raising the Portuguese flag. 3. March pass of the participating countries. Each delegation is preceded by a panel with its name and accompanied with its flag. The delegations will march in the alphabetic order of the language of Portugal, Portugal marching in last. The flags of the participating delegations as well as the panels will be provided by the Organising Committee and will all be of the same size. 4. The President of the Organising Committee, Roque Teixeira, gives a welcome speech of maximum three (3) minutes. 5. The FISU Executive Committee Member, Ms. Alison Odell gives a speech of maximum three (3) minutes and invites the highest authority of Portugal present to declare the Championship open. 6. The highest authority of Portugal present declares the championship open. 7. Arrival of the FISU flag. 8. Playing of the FISU anthem and raising of the FISU flag. 9. Oath of the athletes. One athlete chosen by Portugal pronounces the following oath: "On behalf of all students, I promise that we shall take part in this Championship, respecting the rules which govern them, in the true spirit of friendship, fair-play and sportsmanship, for the honour of our country and for the progress of the International University Sports Movement." 10. Oath of the judges and referees. One judge or referee chosen by Portugal pronounces the following oath: In the name of all the judges and officials, I promise that we shall officiate in this Championship with complete impartiality, respecting and abiding by the rules which govern them, in the true spirit of sportsmanship. 11. The participants leave the area to take their places in the tribunes reserved for them to attend the rest of the ceremony. 12. Cultural programme. Cerimónia de Abertura 1- O representante da FISU dá as boas vindas às autoridades presentes em representação de Portugal e aos membros da CISCA do Campeonato; 2- É tocado o hino nacional de Portugal e içada a Bandeira nacional no local da competição; 3- Inicia-se o desfile dos países. Cada delegação leva à frente a placa com o nome do país e bandeira. Portugal desfila no fim; 4- O Presidente do Comité Organizador, Roque teixeira, discursa durante 3 minutos; 5- O representante da FISU discursa durante 3 minutos e convida a máxima autoridade nacional presente para declarar o Campeonato Mundial Universitário aberto; 6- A máxima autoridade nacional presente declara o Campeonato Mundial Universitário aberto; 7- A bandeira da FISU entra no local da Competição Desportiva; 8- É tocado o hino da FISU e içada a Bandeira da FISU; 9- Juramento do Atleta. É convidado um atleta do país organizador a fazer o seguinte Juramento: On behalf of all the students, I promise that we shall take parti n this Championship, respecting the rules which govern them, in the true spirit of friendship, fairplay and sportsmanship, for the honour of our country and for the progress of the International University Sports Movement; 10- Juramento dos Juízes e Árbitros. É convidado um Juiz ou Árbitro do país organizador a fazer o seguinte Juramento: In the name of all the judges and officials, I promise that we shall officiate in this championship with complete impartiality, respecting and abiding by the rules which govern them, in the true spirit of sportsmanship; Os participantes, são encaminhados para a zona de bancada enquanto decorre uma animação Musical House e Actividades Circenses produzidas por alunos da Universidade do Minho. 11- Programa Cultural: - Colégio Didálvi, Funk - Escola Secundária Alberto Sampaio, Ginástica Acrobática. 35 10th World University Championship BADMINTON 2008 Closing Ceremony 1. Playing the national anthem of Portugal; 2. Entrance of the flags of the participating countries; 3. March pass of the participants in mixed order; 4. Closing speech of the President of the Organising Committee; 5. Closing speech of the President of FISU or his representative: 6. Playing of the FISU anthem and lowering of the FISU flag; 7. Handing on of the FISU flag; 8. Presentation of the next Championship; 9. Cultural program; Cerimónia de Encerramento 1- É tocado o hino nacional de Portugal; 2- Entrada das bandeiras dos países participantes 3- Entrada dos participantes sem ordem específica 4- Discurso de encerramento do Presidente do Comité Organizador 5- Discurso de encerramento do representante da FISU 6- É tocado o hino da FISU e a bandeira desce do local onde está+á içada 7- Passagem da bandeira da FISU aos representantes do próximo país organizador 8- Apresentação do próximo campeonato - Programa cultural com a actuação do Grupo Nós da Dança 36 #25 FIRST AID Primeiros Socorros Contacts/Contactos - Dr. Carlos Magalhães - tel - + 351 919336190 Dr. Ricardo Aido - +351 916844380 Nurse (Enf.) Ferreira Pinto - +351 913639252 PhysioTherapist (Fisioterapeuta) Pedro Rodrigues - +351 963783882 - Hospital de S. Marcos - Braga: Telefone: +351.253209000; PHARMACY/FARMÁCIAS: FARMÁCIA AMADO BRAGA ADRESS/MORADA: RUA DA LAMEIRA, 115, 4710-093 GUALTAR PHONE/TELEFONE: +351.253675422 FARMÁCIA DE LAMAÇÃES MORADA: AV. DR. ANTÓNIO PALHA, 37, 4715-091 LAMAÇÃES TELEFONE: +351.253248860 EMERGENCY NUMBER / NÚMERO DE EMERGÊNCIAS: 112 Doping Control / Controlo Anti-Doping As ruled by FISU all participation athletes at the WUC may be submitted to anti-doping testing and should follow all directions given by the allocated antidoping teams whenever chosen. Tal como regulamentado pela FISU todos os atletas participantes no CMU poderão ser submetidos a teste antidoping, devendo cumprir as indicações dos elementos pertencentes às equipas de antidoping sempre que seleccionados. 37 #26 SOCIAL PROGRAM Programa Social Social Events / Eventos Sociais Day Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Arrival 22.30h - 23.30h 22.30h - 23.30h 22.30h - 23.30h 22.30h - 00h 23.30h To be announced Place BA BA BA Sardinha Biba Velorio (City Centre) / Insolito Bar To be announced Departure 02.30h - 3.00h 02.30h - 3.00h 02.30h - 3.00h 03.30h - 4.00h 03.30h - 4.00h To be announced Buses / Autocarros The Organising Committee will inform daily about the time schedule of the buses. A organização informará diariamente as delegações dos horários dos autocarros que irá disponibilizar 38 #27 TRANSPORTATION SERVICES Transportes 2 Gualtar 11.00 1 13.00 1 16.00 1 19.00 2 19.30 2 Hora Partida 07.30 1 07.45 1 Bom Jesus Gual tar 08.00 1 Bom Jesus 08.15 1 Gualtar 08.30 1 08.45 1 Bom Jesus Gualtar 09.00 1 12.00 1 Bom Jesus gualtar 15.00 1 Gualtar 1 Gualtar 1 Gualtar 1 Gualtar 22.00 1 Gualtar 22.30 1 Gualtar 19.00 20.30 Hora 08-05-2008 Autocarros Autocarros 07.30 1 07.45 1 08.00 1 08.15 1 08.30 1 08.45 1 Partida Bo m Jesus Gualtar 1 12.00 1 15.00 1 Gualtar 17.00 1 Gualtar 19.00 1 Gualtar 20.30 1 Gualtar 22.00 1 Gualtar Gualtar Partida 07.30 1 07.45 1 08.00 1 Bom Jesus 08.15 1 Gualtar 08.30 1 08.45 1 Bom Jesus Gualtar DIA Hora Autocarros 07.30 1 07.45 1 Bom Jesus Gualtar 08.00 1 Bom Jesus 08.15 1 Gualtar 08.45 1 Gualtar 09.00 1 09.00 1 12.00 1 Bom Jesus gualtar 12.00 1 Bom Jesus gualtar 15.00 1 Gualtar 15.00 1 Gualtar 1 Gualtar 17.00 1 Gualtar 1 Gualtar 19.00 1 Gualtar 1 Gualtar 20.30 1 Gualtar 22.00 1 Gualtar 22.00 1 Gualtar 22.30 1 Gualtar 22.30 1 Gualtar 19.00 20.30 DIA Autocarros Bom Jesus Gualtar 17.00 Hora Bom Jesus Gualtar 09.00 1 Hora Bom Jesus Gualtar Bom Jesus gualtar 22.30 DIA 07-05-2008 2 2 3.00 1 Autocarros 07.30 1 07.45 1 08.00 1 08.15 1 08.30 1 08.45 1 Partida Autocarros 1 08.15 1 Bom Jesus Gualtar 08.30 1 08.45 1 Bom Jesus Gualtar 09.00 1 12.00 1 14.00 1 12.00 1 gualtar 15.00 1 Gual tar 17.00 1 16.30 1 Gualtar 18.00 1 Gualtar 19.00 1 09.00 1 12.00 1 15.00 1 Gualtar 17.00 1 Gualtar 19.00 1 Gualtar 20.30 1 Gualtar 22.00 1 1 Hora 08.00 Bom Jesus gualtar 22.30 DIA Bom Jesus Gualtar Gualtar Gualtar 10-05-2008 22.30 Bom Jesus Bom Jesus Bom Jesus Bom Jesus Bom Jesus Bom Jesus Gualtar 9.00 17.00 DIA Partida 06-05-2008 05-05-2008 DIA Autocarros 09-05-2008 Hora 04-05-2008 DIA Bom Jesus Gualtar Bom Jesus Gualtar Bom Jesus Bom Jesus Gualtar Gualtar Gualtar TBA 39 #28 SECURITY Segurança The X World University Badminton Championship Organizing Committee met with the entity responsible for national security in order to assess any and all aspects that address the security of the participants and spectators at this event. Accommodation, catering, competition venue and official recreational and cultural events venues are under constant evaluation on behalf of the Portuguese security forces. O Comité Organizador do X Mundial Universitário e Badminton reuniu com a Entidade responsável pela segurança nacional no sentido de avaliar todas as questões que envolvem a segurança dos participantes e espectadores deste evento. Os locais de alojamento, alimentação, competição e onde decorrem os eventos recreativos e culturais oficiais estão sujeitos a uma avaliação permanente por parte das forças de segurança do Estado Português. 40 #29 FISU REGULATIONS Regulamentos da FISU 112.2.1 The badminton competitions will be organised in accordance with the most recent technical regulations of the Badminton World Federation (BWF). In any dispute the English text will be regarded as authoritative. 112.2.2 The programme and duration of the competitions are fixed by the Executive Committee in agreement with the Organising Committee and the CTI. The competitions will last six (6) days and will include: I. Individual Tournament There are five (5) disciplines: - Mens singles - Womens singles - Mens doubles - Womens doubles - Mixed doubles A country may enter players as follows: up to a maximum of three (3) singles players in each of the singles disciplines or three (3) pairs in each of the doubles disciplines, on the condition that no player may play in more than two (2) disciplines, e.g. one (1) singles discipline and one (1) doubles discipline, or alternatively in two doubles disciplines. II. Team Tournament A country shall enter players in the Team Tournament in the following events: - One (1) man single player - One (1) woman single player - One (1) mens doubles pair - One (1) womens doubles pair - One (1) mixed doubles pair The minimum size for a team is four (4) players (two (2) men and two (2) women. 112.2.3 Each country is authorised to enter: In each gender category, each country may enter: - maximum six (6) competitors Participation in both events (Individual Tournament and Team Tournament) is subject to a maximum size of delegation. This means that each country is authorised to enter a maximum of seventeen (17) persons of which twelve (12) may be competitors and five (5) officials. At the first General Technical Meeting, the Head of Delegation or his representative shall confirm and sign the official list of the competitors accredited by the CISCA. 41 #30 STAFF KEY CONTACTS Contactos Úteis do Comité Organizador 42 Name / Nome Area (s) AREA(s) Fernando Parente General Coordination, Human and Financial Resources and Marketing +351 91 762 67 47 Pedro Dias Technical Area and Sports Services +351 91 662 88 99 Paulo Ferreira Public and International Relations, General Secretariat +351 91 630 61 59 Carlos Magalhães Medical Services and Anti-Doping Control +351 91 933 61 90 Nuno Catarino Accommodation, Food Services and Media +351 91 999 93 96 Carlos Araújo Transportation +351 91 359 09 94 António Neto Volunteers +351 91 917 37 09 #31 VOLUNTEERS Voluntários Name Ana Cristina Carvalho da Silva Ana Daniela dos Santos Marques Ana Filipa da Costa Correia Ana Luísa Pereira Vieira Ana Maria Armada dos Santos Ana Patrícia Pereira Lemos Ana Patrícia Silva Rodrigues Ana Rita Lopes Loureiro Andreia Daniela Azevedo Fernandes Andreia Filipa Braga Soares Andreia Luisa Xu Andreia Luisa Xu António Manuel Sá Dias Padrão Bárbara Sofia Ferreira Monteiro Bruno Amor Bruno Filipe Pereira Carvalho Carina Ferro Carina Sá Rocha Catarina de Castro Vasconcelos Martins do Amaral Célia de Jesus Gomes Araújo Christine Maria Pires Carreiro Cláudia Torres Almeida Cristiana Raquel Pinto Daniela Liliana Fernandes Coelho Danielle Carvalho Capella Davide Alexandre Neves Figueiredo Diana Alexandra Dias Veiga Diana Mónica Soares Vieira Diogo Filipe Maciel Soares Dulce Alves de Oliveira Fábio Jorge Matos Azevedo Felisbela Maria Araújo Oliveira Filipa Alexandra Areias Campinho Horácio Faria Reis Igor Amaro Duarte Gonçalves Ilda da Conceição Gomes Ribeiro Isabel Flor de Lima Mendes Martins Joana Isabel Dias Rodrigues João Alexandre Fernandes Joaquim Pedro e Barros Forte de Azevedo Coutinho José Avelino Gonçalves Gomes José Pedro Soares Guimarães Lígia Correia Luísa Maria Silva Torres Mafalda Araújo Pimenta de Castro Maria Antónia Ferreira Canelas Mariana Malheiro Abreu Rodrigues Marta Denise da Silva Vieira Miguel Ângelo Baptista Moniz Ribeiro Miguel Francisco Lereno Melo Monique Vieira Mendes Paula Cristina Santos Costa Paula Sofia Freitas da Costa Paulo Ricardo Da Costa Ferreira Grilo Paulo Sérgio Silva Costa Pedro João Silva Reis Pedro Tiago Dias Costa Rita Emanuel Botelho de Magalhães Rui Domingos Correia da Silva Rui Miguel Oliveira Pinheiro Sandra Cristina da Cunha Araújo Sara Elisa da Silva Azevedo Sílvia Daniela Dias Caldas Sofia Isabel Gonçalves Hernâni Martins Montalvão Sonia Macedo Martins Duarte Susana Pontes Vânia Cristina Martins da Silva 43 #32 MAPS AND VENUE PLANS Mapas e Plantas 44 10th World University Championship BADMINTON 2008 10th World University Championship BADMINTON 2008 10