Remote control • Telemando • Controlo remoto • Τηλεχειριστήριο
Transcrição
Remote control • Telemando • Controlo remoto • Τηλεχειριστήριο
English Español Português Ελληνικά Türkçe TEK Remote control • Telemando • Controlo remoto • Τηλεχειριστήριο • Uzaktan kumanda English 3 Español 29 Português 53 Ελληνικά 77 Türkçe 2 105 Content EN TEK 4 Intended use 6 General notes on safety 7 Basic functions 12 Display information 15 Using the remote control with a phone 17 Using the Transmitter 19 Using the direct audio input 22 Maintenance and care 23 Disposal information 24 Technical information 25 Technical Data - power supply 27 3 ES PT EL TR TEK Included in delivery Device and accessories: ■ Tek Connect remote control with rechargeable battery and lanyard ➀ Display ➁ Program buttons ࡹ ➂ Volume buttons ➃ Telephone buttons; remote control on/off ࡺ ➄ Microphone opening ➅ Key lock ➆ Read out button; hearing instruments on/off ࡻ ➇ SoundBalance buttons ➈ 2.5 mm stereo socket ࡼ ➉ USB-Socket for power plug ࡷ ■ Transmitter r itte sm an ff O S u o er n Pow d l e v le ࡴ ࡵ 4 ➀ On/off switch ➁ Sound level ➂ USB-socket for power in plug x u A ➃ 2.5 mm stereo socket ࡶ ➄ LED ■ 2 Power plugs with country specific adapters EN (one for remote control, one for Transmitter) ES PT ■ Cables: EL ■ 1.8 m audio cable with 3.5 stereo plug on one side and a 2.5 mm stereo plug on the other side ■ 0.3 m audio cable with 3.5 stereo plug on one side and a 2.5 stereo plug on the other side TR ■ Adapter set: □ 2.5 stereo plug to 3.5 stereo socket □ 6.3 stereo plug to 3.5 stereo socket □ RCA (cinch) to 3.5 stereo socket □ RCA (cinch) to SCART OUTP UT 5 Intended use This remote control is intended to operate hearing instruments. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect your remote control from damage. Symbols: Be aware of information marked with the warning symbol WARNING, CAUTION or NOTICE! WARNING points out a situation that could lead to serious injuries, CAUTION indicates a situation that could lead to minor and moderate injuries. NOTICE indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. Instruction. Indicates that something has to be done. Read and follow the instructions in the user guide. 6 General notes on safety EN ES WARNING Wireless systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. PT Turn your device off when in hospitals or airplanes. Prior to use in conjunction with an electronic EL implant or life supporting system, have the electromagnetic compatibility verified. TR WARNING Risk of interference with active implants – e.g. pacemakers. Consult a cardiologist before using accessories with audio streaming functions together with active implants. WARNING Risk of affecting electronic equipment! In areas where the use of electronics or wireless devices are restricted, verify if your device has to be turned off. 7 NOTICE Your device is sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your device to extreme temperature or high humidity. Do not leave it in direct sunlight. Do not immerse it in water. Do not place your device in a microwave oven. In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further information. The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system. Move away from the source of interference if you experience difficulty. In the event your hearing instruments can be controlled by another person's remote control, return hearing instruments and remote control to your Hearing Care Professional. 8 WARNING EN Risk of explosion! Do not use your remote control in explosive ES atmospheres (e. g. in mining areas). WARNING Risk of explosion when the rechargeable battery is handled wrong. PT Do not short circuit, pierce, crush or EL disassemble the rechargeable battery. Prior to return the battery for recycling, tape the electrodes to prevent short circuit, which may cause the battery to explode. TR Do not place it in oven or fire. Do not immerse it in water. Charge the rechargeable battery between 0ºC and 45ºC. Remove the rechargeable battery when the instrument is not in use for a prolonged period of time. 9 WARNING Risk of strangulation! Ensure that the lanyard does not get entangled, e. g. in moving mechanical parts of machines. Use only the delivered breakaway lanyard. It will automatically detach when entangled. Do not use the lanyard for children under the age of twelve. NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw batteries into household trash. Recycle or dispose of batteries according to national regulations or return them to your Hearing Care Professional. WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and accessories out of reach of children and mentally disabled persons. If parts have been swallowed consult a physician or hospital immediately. 10 WARNING EN Risk of electric shock! Connect audio input only to a device ES conforming to IEC 60065, the IEC-Norm for audio, video and other electronic devices. WARNING PT Risk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices and EL return them to point of sale. NOTICE Please make sure that the power plug is easily accessible to remove it from power supply if necessary. TR WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories. Ask your Hearing Care Professional for support. 11 Basic functions Before first use Insert the rechargeable battery into the remote control. Charge the rechargeable battery before first use. Charging Connect the remote control with the power plug to a power supply. Charging is complete when the battery symbol shows a . full battery Wearing the remote control Wear the remote control within a distance of 1 m (40 inches) to the hearing instruments. Turn the remote control in the same direction you are facing. 12 EN Key lock ES Slide down to lock. PT Slide up to unlock. EL TR Changing the hearing program Press the number of the desired hearing program. Changing the volume Press to increase the volume. Press to decrease the volume. Changing the SoundBalance (Treble) Press + (up) to get a more shrill sound. Press - (down) to get a more muffled sound. 13 Read out the hearing instrument's information Hold the remote control close to one of your hearing instruments (about 10 cm / 4 inches). Press the read out button. Turning the hearing instruments on/off Press the read out button for more than 5 seconds to turn your hearing instruments off. Press one of the program buttons on the remote control to turn the hearing instruments back on. Turning the remote control on/off Press for about 5 seconds to turn the remote control off. Press for about 5 seconds to turn the remote control back on. 14 Display information EN ES Symbols program number PT bluetooth connection active phone connection active EL or full battery status of remote control TR empty charging volume up / volume down / treble up / treble down / / key lock activated / deactivated incoming call active call hearing instruments off error 15 Symbols / / searching bluetooth audio stream / bluetooth audio stream active / audio stream active Read-out symbols Sound balance and volume of hearing instruments battery status of left and right hearing instrument 16 Using the remote control with a phone EN ES Before the phone and remote control can be connected you need to: activate the Bluetooth function in your phone. PT pair phone and remote control. Activate the Bluetooth function in your phone. EL Pairing Press and hold on the remote control for about TR 7 seconds. Search in the menu of your phone for other Bluetooth devices. Choose "Tek Connect" to pair the remote control and the phone. Insert the PIN „0000“. Refer to the User Guide of your phone for more detailed information on how to link devices via Bluetooth. ■ The remote control can only be paired with one phone at a time. ■ If you start to pair another phone with the remote control, the first pairing information will be deleted. 17 Press to connect the remote control with the phone. The remote control shows the phone symbol when your phone and your remote control are connected. Accepting / rejecting an incoming call Press to accept the incoming call. Speak into the microphone of the remote control to talk. You need to speak within a range of about 0.5 m (20 inches) from the microphone. Press to terminate or reject the call. Your hearing instruments switch back to the hearing program you used before taking the call. Making a call Dial the desired number on your phone. Press to transfer the connection from your phone to the remote control. Press to transfer the connection from the remote control back to the phone. The performance of the phones and cell phones described can slightly differ from the performance of your phone or cell phone. 18 Using the Transmitter ➀ On/off switch ➁ Sound level ➂ USB-socket for power plug ➃ 2.5 mm stereo socket ➄ LED d n u o S er Pow ES PT ࡶ l e v le ࡴ ࡵ EN EL Turning the Transmitter on/off Use the on/off switch to turn the Transmitter on. The blue LED is lit when the connection to the remote control is established. Use the on/off switch to turn the Transmitter off. Turn the Transmitter off when not in use. Sound level Press the Sound level button to change the volume of the audio signal. The blue LED blinks. The number of times the LED blinks indicates the volume level. Charging the Transmitter Connect the Transmitter with the power plug to a power supply. As long as the red LED is lit the Transmitter is charging. Charging time is about 5 hours depending on the status of the rechargeable battery. 19 TR Receiving the audio stream from an external device Transmitter TV 20 EN Use one of the delivered cables to connect the ES Transmitter with an external device (refer to graphic on previous page). PT Connect the Transmitter with the power plug to a power supply or charge the rechargeable battery regulary. EL Use the remote control to change to the audio program. The blue LED on the Transmitter confirms that the Bluetooth audio link is established. TR You can now hear sound from the TV through your hearing instruments. The hearing instruments will switch automatically to the telephone program when your phone rings. Press Press to answer the phone. to terminate or reject the call. Your hearing instruments will change back to the audio program. 21 Using the direct audio input Connecting directly to your mp3 player Choose the delivered cables and adapters to connect the external device and the remote control. Change to the audio program. The hearing instruments will switch automatically to the telephone program when your phone rings. Press Press to answer the phone. to terminate or reject the call. Your hearing instruments will change back to the audio program. While charging do not use the stereo socket with devices that are connected to the power supply. 22 Maintenance and care EN ES NOTICE Do not put your device in water! Do not clean your device with PT alcohol or benzine. EL Clean the remote control as necessary with a soft tissue. Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as citric acids, ammonia, etc. 23 TR Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). Recycle devices, batteries and accessories according to national regulations. With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices and the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunications terminal equipment. 24 Technical information EN ES Siemens Tek Connect remote control FCC: SGI-WL201AP IC: 267AB-WL200AP Operating frequencies : Fc=3,28 MHz Max. field strength @ 10m : 41 dBμV/m Max. field strength @ 30m : 21 dBμV/m PT EL CE, FCC and IC compliance information can be found inside the battery compartment. TR N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SAT GmbH for compliance may void the FCC authorization to operate this equipment. FCC compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following conditions: ■ this device may not cause harmful interference, and ■ this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 25 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ■ Reorient or relocate the receiving antenna. ■ Increase the separation between the equipment and receiver. ■ Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 26 Technical Data - power supply EN ES Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1 Kuantech Model: KSAS0050500080D5D Input voltage: 100-240 V AC Input current: 180 mA Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 0.8 A PT EL TR Fuhua Model: UE10W-050080SPC Input voltage: 100-240 V AC Input current: 150 mA Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 0.8 A 27 28 Contenidos EN TEK 30 Uso previsto 32 Notas generales sobre seguridad 33 Funciones básicas 38 Información en pantalla 41 Uso del telemando con un teléfono 43 Uso del transmisor 45 Uso de la entrada directa de audio 49 Mantenimiento y cuidados 50 Información sobre la eliminación 51 Datos técnicos - fuente de alimentación 52 29 ES PT EL TR TEK Forma parte del suministro Dispositivo y accesorios: ■ Telemando de conexión Tek con batería recargable y cinta de cuello ➀ Pantalla ➁ Botones de programa ➂ Botones de volumen ➃ Botones de teléfono conexión/ desconexión del telemando ➄ Orificio del micrófono ➅ Bloqueo de teclas ➆ Botón de lectura conexión/ desconexión de audífonos ➇ Botones de SoundBalance ➈ Base de enchufe estéreo de 2,5 mm ➉ USB-base de enchufe del cable de alimentación ࡹ ࡺ ࡻ ࡷ ࡼ ■ Transmisor an itte sm r ff O x u A ࡴ ࡵ 30 er Pow in ࡶ ➀ Interruptor de conexión y desconexión ➁ Volumen ➂ Base de enchufe USB del cable de alimentación ➃ Base de enchufe estéreo de 2,5 mm ➄ LED ■ 2 cables de alimentación con adaptador para el país EN (uno para el telemando y otro para el transmisor) ES PT ■ Cables: EL ■ Cable de audio de 1,8 m con clavija estéreo de 3,5 mm en un extremo y clavija estéreo de 2,5 mm en el otro extremo ■ Cable de audio de 0,3 m con clavija estéreo de 3,5 mm en un extremo y clavija estéreo de 2,5 mm en el otro extremo TR ■ Juego de adaptadores: □ Clavija estéreo de 2,5 para base de enchufe estéreo de 3,5 □ Clavija estéreo de 6,3 para base de enchufe estéreo de 3,5 □ RCA (cinch) para base de enchufe estéreo de 3,5 □ RCA (cinch) para euroconector OUTP UT 31 Uso previsto La incorporación del telemando tiene como función el control del audífono. Para evitar lesiones y daños en el telemando, lea y siga las instrucciones de este Manual del operador. Símbolos: ¡Tenga en cuenta la información marcada con los símbolos ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o AVISO! ADVERTENCIA indica una situación que podría producir lesiones graves, PRECAUCIÓN indica una situación que podría producir lesiones leves o moderadas. AVISO indica un posible daño a las propiedades. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Instrucción. Indica que se debe realizar una acción. Lea y siga las instrucciones del manual del operador. 32 Notas generales sobre seguridad EN ES ADVERTENCIA Los sistemas inalámbricos pueden interferir con los dispositivos de medición y los equipos electrónicos. PT Apague el aparato cuando se encuentre en un hospital o dentro de un avión. EL Antes de usarlo junto con un implante electrónico o sistema de reanimación, pida que verifiquen la compatibilidad electromagnética. ADVERTENCIA Peligro de interferencia con implantes activos, p. ej., marcapasos. Consulte con un cardiólogo antes de utilizar accesorios con funciones de transmisión de audio junto con implantes activos. ADVERTENCIA Riesgo de afectar a los equipos electrónicos! Si se encuentra en zonas donde el uso de dispositivos electrónicos o inalámbricos está restringido, compruebe si debe apagar el audífono. 33 TR INDICACIÓN El dispositivo es sensible al calor extremo, la humedad elevada, los campos magnéticos intensos (> 0,1 T), los rayos X y el estrés mecánico. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas ni a humedad elevada. No lo exponga a la luz solar directa. No lo sumerja en agua. No coloque el dispositivo en un horno microondas. En algunos países existen restricciones al uso de equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida- des locales. El rendimiento de la función inalámbrica puede verse afectado por interferencias electromagnéticas, p. ej., del monitor de un PC o de un sistema de iluminación fluorescente. Si sufre interferencias, aléjese de la fuente de interferencias. Si el telemando de otra persona controla sus audífonos, devuelva el telemando y los audífonos al especialista en audición. 34 EN ES ADVERTENCIA Peligro de explosión! No use el telemando en atmósferas explosivas PT (p. ej. en minas). ADVERTENCIA EL Peligro de explosión si la batería recargable se manipula inadecuadamente. No cortocircuite la batería recargable, no la TR perfore, no la aplaste ni la desmonte. Antes de devolver la batería para reciclarla, envuelva los electrodos con cinta adhesiva para evitar cortocircuitos que podrían provocar la explosión de la batería. No la coloque en el horno ni la arroje al fuego. No lo sumerja en agua. Cargue la batería recargable entre 0 ºC y 45 ºC. Si no va a utilizar el audífono durante mucho tiempo, retire la batería recargable. 35 ADVERTENCIA Peligro de estrangulación! Asegúrese de que la cinta no se queda enganchada, p. ej. en las piezas mecánicas móviles de los equipos. Use solo la cinta de cuello con cierre de seguridad suministrada. Se soltará automáticamente si se engancha. No use la cinta con niños menores de doce años. INDICACIÓN Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las pilas en la basura doméstica. Recicle o elimine las pilas según las disposiciones legales del país o devuélvalas al especialista en audición. ADVERTENCIA Peligro de asfixia! El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente. 36 ADVERTENCIA EN Peligro de descarga eléctrica! Conecte la entrada de audio solo a dispositivos que cumplan IEC 60065 (norma IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos). ES PT ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! Si el aparato está claramente dañado, no lo use EL y devuélvalo al punto de venta. INDICACIÓN Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al conector de alimentación para poder retirarlo de la fuente de alimentación, si es necesario. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la asistencia de su especialista en audición. 37 TR Funciones básicas Antes del primer uso Introduzca la batería recargable en el telemando. Cargue la batería recargable antes del primer uso. Carga Conecte el telemando a la alimentación con el cable de alimentación. La carga estará completa cuando el símbolo de la batería . muestre una batería entera Cómo llevar el telemando Lleve el telemando dentro de una distancia de 1 m (40 pulgadas) de los audífonos. Gire el telemando en la misma dirección a la que mira. 38 EN Bloqueo de teclas ES Deslice hacia abajo para bloquear. PT Deslice hacia arriba para desbloquear. EL TR Cambio del programa de audición Pulse el número del programa de audición deseado. Cambio del volumen Pulse para aumentar el volumen. Pulse para reducir el volumen. Cambio del SoundBalance (agudos/graves) Pulse + (subir) para obtener un sonido más agudo. Pulse – (bajar) para obtener un sonido más grave. 39 Lectura de la información del audífono Mantenga el telemando cerca de uno de los audífonos (unos 10 cm / 4 pulgadas). Pulse el botón de lectura. Conexión y desconexión de los audífonos Los audífonos se desconectan manteniendo pulsado el botón de lectura más de 5 segundos. Los audífonos se vuelven a conectar pulsando uno de los botones de programa del telemando. Conexión y desconexión del telemando El telemando se desconecta pulsando unos 5 segundos. El telemando se vuelve a conectar pulsando 5 segundos. 40 unos Información en pantalla EN ES Símbolos número de programa PT conexión Bluetooth activa conexión del teléfono activa EL o bien llena estado de la batería del telemando TR vacía cargando / aumentar el volumen/ reducir el volumen agudos/graves / / bloqueo de teclas activado/desactivado llamada entrante llamada activa audífonos desconectados error 41 Símbolos / / buscando señal de audio Bluetooth / señal de audio Bluetooth activa / señal de audio directa activa Símbolos de lectura balance de sonido y volumen de los audífonos estado de la batería del audífono izquierdo y derecho 42 Uso del telemando con un teléfono EN ES Antes de conectar el teléfono y el telemando, es necesario: activar la función Bluetooth del teléfono. PT adaptar el teléfono y el telemando. Active la función Bluetooth del teléfono. EL Emparejamiento Mantenga pulsado TR en el telemando unos 7 segundos. Busque dispositivos Bluetooth en el menú del teléfono. Elija "Tek Connect" para emparejar el telemando y el teléfono. Introduzca el PIN "0000". Para obtener más información sobre la vinculación de dispositivos vía Bluetooth, consulte el Manual del operador del teléfono. ■ El telemando solo se puede emparejar con un teléfono a la vez. ■ Si comienza a emparejar otro teléfono con el telemando, se eliminará la información del primer emparejamiento. 43 Pulse para conectar el telemando con el teléfono. cuando El telemando muestra el símbolo de teléfono el teléfono y el telemando están conectados. Aceptación y rechazo de una llamada entrante Para aceptar la llamada entrante pulse . Durante la conversación, hable al micrófono del telemando. Debe hablar dentro de una distancia de unos 0,5 m (20 pulgadas) del micrófono. Para finalizar o rechazar la llamada pulse . Los audífonos volverán al programa de audición que usaba antes de atender la llamada. Cómo realizar una llamada Marque el número deseado en el teléfono. Para transferir la conexión del teléfono al telemando pulse . Para transferir la conexión del telemando otra vez al teléfono pulse . El rendimiento de los teléfonos fijos o móviles descritos puede ser ligeramente diferente del comportamiento de su teléfono fijo o móvil. 44 Uso del transmisor d n u o S er Pow l e v le ࡴ ࡵ EN ➀ Interruptor de conexión y desconexión ➁ Volumen ➂ Base de enchufe USB del cable de alimentación ➃ Base de enchufe estéreo ࡶ de 2,5 mm ➄ LED Conexión y desconexión del transmisor ES PT EL TR El transmisor se conecta con el botón de conexión y desconexión. El LED azul deja de parpadear cuando se establece la conexión con el telemando. El transmisor se desconecta con el botón de conexión y desconexión. Desconecte el transmisor si no lo está utilizando. Volumen El volumen de la señal de audio se cambia pulsando el botón de volumen. El LED parpadea. El número de veces que parpadea el LED indica el nivel del volumen. 45 Carga del transmisor Conecte el transmisor a la alimentación con el cable de alimentación. El LED rojo parpadeará mientras se esté cargando la batería del transmisor. El tiempo de carga puede ser de hasta 5 horas en función del estado de la batería recargable. 46 EN Recepción de una señal de audio procedente de un dispositivo externo ES PT EL TR Transmitter TV 47 Para conectar el transmisor a un dispositivo externo (ver imagen de la página anterior) use uno de los cables suministrados. Conecte el transmisor a la alimentación con el cable de alimentación o cargue periódicamente la batería recargable. Para cambiar al programa de audio use el telemando. El LED azul del transmisor confirma que se ha establecido el enlace de audio Bluetooth. Ahora puede oír el sonido de la televisión a través de los audífonos. Los audífonos cambiarán automáticamente al programa de teléfono cuando suene el teléfono. Para responder al teléfono pulse . Para finalizar o rechazar la llamada pulse Los audífonos volverán al programa de audio. 48 . Uso de la entrada directa de audio EN Conexión directa a un reproductor mp3 ES Elija los cables y adaptadores suministrados para conectar el dispositivo externo y el telemando. PT Cambie al programa de audio. EL TR Los audífonos cambiarán automáticamente al programa de teléfono cuando suene el teléfono. Para responder al teléfono pulse . Para finalizar o rechazar la llamada pulse . Los audífonos volverán al programa de audio. No use el enchufe estéreo con dispositivos conectados a una toma de corriente mientras esté realizando una carga. 49 Mantenimiento y cuidados INDICACIÓN ¡No sumerja el aparato en el agua! No limpie el aparato con alcohol ni con bencina. Si es necesario, limpie el telemando con un paño suave. Evite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos como cítricos, amoniaco, etc. 50 Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por la "Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos". EN ES PT Enmendada por la "Directiva 2003/108/CE" (RAEE). EL Recicle los dispositivos, pilas y accesorios según la normativa del país. TR Con la marca CE, Siemens certifica la conformidad con la directiva europea 93/42/EEC sobre dispositivos médicos y la directiva europea 99/5/CE (RTTE) sobre equipos terminales de radio y telecomunicaciones. 51 Datos técnicos fuente de alimentación Modelo Kuantech: KSAA050080W1UV-1 Modelo Kuantech: KSAS0050500080D5D Tensión de entrada: 100-240 V CA Corriente de entrada: 180 mA Frecuencia de entrada: 50-60 Hz Tensión de salida: 5 VCC Corriente de salida: 0,8 A Modelo Fuhua: UE10W-050080SPC Tensión de entrada: 100-240 V CA Corriente de entrada: 150 mA Frecuencia de entrada: 50-60 Hz Tensión de salida: 5 VCC Corriente de salida: 0,8 A 52 Conteúdo EN TEK 54 Uso previsto 56 Notas gerais de segurança 57 Funções básicas 62 Exibição de informação 65 Utilizar o controlo remoto com um telefone 67 Utilizar o transmissor 69 Utilizar a entrada de áudio directo 73 Manutenção e conservação 74 Informações sobre a eliminação 75 Dados técnicos - fonte de alimentação 76 53 ES PT EL TR TEK Incluído no fornecimento Dispositivos e acessórios: ■ Controlo remoto Tek Connect com pilha recarregável e cordão ࡹ ࡸ ࡺ ࡴ ࡵ x in ࡶ ࡻ ࡷ ࡼ ➀ Mostrador ➁ Botões de programa ➂ Botões de volume ➃ Botões de telefone ligar/ desligar controlo remoto ➄ Abertura para microfone ➅ Bloqueio de tecla ➆ Botão de leitura ligar/ desligar aparelho auditivo ➇ Botões de ajuste de som ➈ Tomada estéreo de 2,5 mm ➉ USB-tomada para ficha de alimentação ■ Transmissor r itte sm an ff O u o S er n Pow d l e v le ࡴ ࡵ 54 ➀ Botão de ligar/ desligar ➁ Nível do som ➂ Tomada USB para ficha in x u de alimentação A ➃ Tomada estéreo de 2,5 mm ࡶ ➄ LED ■ 2 fichas de alimentação com adaptadores específicos para o país (um para o controlo remoto, outro para o transmissor) EN ES PT EL ■ Cabos: ■ Cabo de áudio de 1,8 m com ficha estéreo de 3,5 mm num lado e ficha estéreo de 2,5 mm noutro lado ■ Cabo de áudio de 0,3 m com ficha estéreo de 3,5 mm num lado e ficha estéreo de 2,5 mm noutro lado ■ Adaptadoret: □ Ficha estéreo de 2,5 para tomada estéreo de 3,5 □ Ficha estéreo de 6,3 para tomada estéreo de 3,5 □ RCA (cinch) para tomada estéreo de 3,5 □ RCA (cinch) para SCART OUTP UT 55 TR Uso previsto O aparelho controlo remoto destina-se a operar aparelhos auditivos. Leia e siga as instruções deste guia do utilizador para evitar lesões ou danos no controlo remoto. Símbolos: Tenha atenção à informação assinalada com o símbolo de aviso AVISO, CUIDADO ou NOTA! AVISO indica uma situação que poderá causar lesões graves, CUIDADO indica uma situação que poderá causar lesões menores e moderadas. NOTA indica possíveis danos no aparelho. Conselhos e sugestões sobre como manusear melhor o seu dispositivo. Instrução. Indica que algo deve ser efectuado. Leia e siga as instruções do guia do utilizador. 56 Notas gerais de segurança EN ES ATENÇÃO Os sistemas sem fios podem interferir com os dispositivos de medição e equipamento electrónico. PT Desligue o dispositivo quando se encontrar em hospitais ou aviões. EL Antes da utilização juntamente com um implante electrónico ou sistema de suporte de vida, verifique a compatibilidade electromagnética. TR ATENÇÃO Risco de interferências com implantes activos – por ex., pacemakers. Consulte um cardiologista antes de utilizar acessórios com funções de transmissão de áudio com implantes activos. ATENÇÃO Perigo de afectar equipamento electrónico! Em áreas onde o uso de dispositivos electrónicos ou sem fios é restrito, verifique se é necessário que o seu dispositivo esteja desligado. 57 INDICAÇÃO O seu dispositivo é sensível ao calor extremo, humidade elevada, campos magnéticos fortes (> 0,1T), raios-X e esforço mecânico. Não exponha o seu dispositivo a temperaturas extremas ou elevada humidade. Não o exponha à luz directa do sol. Não coloque em água. Não coloque o seu dispositivo num micro-ondas. Em alguns países, existem restrições para a utilização de equipamento sem fios. Consulte as autoridades locais para mais informacões. O desempenho da função sem fios poderá ser afectado por interferências electromagnéticas – por exemplo, de um monitor de um computador. Afaste-se dessas fontes de interferência, caso sinta dificuldades. No caso do aparelho auditivo ser controlado por um controlo remoto de outra pessoa, devolva o aparelho auditivo e o controlo remoto ao seu Especialista em aparelhos auditivos. 58 EN ES ATENÇÃO Perigo de explosão! Não utilize o seu controlo remoto em PT atmosferas explosivas (por ex., minas). ATENÇÃO Risco de explosão sempre que a pilha recarregável for manuseada de forma errada. Não efectue o curto-circuito, fure, esmague ou desmonte a pilha recarregável. Antes de devolver a pilha para reciclar, coloque fita cola nos eléctrodos para evitar curtocircuito, o que pode causar explosão da pilha. Não o coloque no fogão ou fogo. Não coloque em água. Carregue a pilha recarregável entre 0 ºC e 45 ºC. Remova a pilha recarregável quando o aparelho não for utilizado por um período mais prolongado. 59 EL TR ATENÇÃO Perigo de estrangulamento! Certifique-se de que o cordão não fica enredado, por ex., em peças mecânicas de máquinas em movimento. Utilize apenas o cordão fornecido. Abre automaticamente quando preso. Não utilize o cordão com crianças menores de doze anos. INDICAÇÃO Para evitar a poluição ambiental, não elimine as pilhas no lixo doméstico. Recicle ou elimine as pilhas de acordo com os regulamentos nacionais ou entregue-as ao seu especialista em aparelhos auditivos. ATENÇÃO Perigo de asfixia! O seu dispositivo contém peças pequenas que podem ser engolidas. Mantenha os aparelhos auditivos, pilhas e acessórios fora do alcance das crianças e de pessoas mentalmente desabilitadas. Se ingerir peças, consulte imediatamente um médico ou dirija-se ao hospital. 60 ATENÇÃO EN Perigo de choque eléctrico! Ligue a entrada de áudio apenas a um dispositivo que esteja em conformidade com a norma IEC 60065, a norma IEC para dispositivos de áudio, vídeo e outros dispositivos electrónicos. ES PT ATENÇÃO Perigo de choque eléctrico! EL Não use dispositivos que estejam visivelmente danificados. Devolva-os ao ponto de venda. TR INDICAÇÃO Certifique-se que a ficha de alimentação está facilmente acessível para a remover da fonte de alimentação, se necessário. ATENÇÃO De notar que quaisquer alterações não autorizadas ao produto podem causar danos ao produto ou danos físicos. Use apenas peças e acessórios aprovados. Contacte o seu Especialista em Cuidados Auditivos para obter assistência. 61 Funções básicas Antes da primeira utilização Insira a pilha recarregável no controlo remoto. Carregue a pilhas recarregável antes da primeira utilização. Carregar Ligue o controlo remoto com a ficha numa fonte de alimentação. O carregamento está completo quando o símbolo da pilha . mostrar uma pilha cheia Utilizar o controlo remoto Utilize o controlo remoto numa distância de 1 m (40 polegadas) do aparelho auditivo. Coloque o controlo remoto na mesma direcção para que está virado. 62 EN Bloqueio de tecla ES Deslize para baixo para bloquear. PT Deslize para cima para desbloquear. EL TR Alterar o programa de audição Prima o número do programa auditivo desejado. Alterar o volume Prima para aumentar o volume. Prima para diminuir o volume. Alterar o som (Agudo) Prima + (para cima) para obter um som mais alto, fino. Prima ‒ (para baixo) para obter um som mais baixo, rouco. 63 Leia a informação no aparelho auditivo Mantenha o controlo remoto perto de um aparelho auditivo (cerca de 10 cm / 4 polegadas). Prima o botão de leitura. Ligar e desligar o aparelho auditivo Prima o botão de leitura durante mais de 5 segundos para desligar o aparelho auditivo. Prima um dos botões de progra,a no controlo remoto para voltar a ligar o aparelho auditivo. Ligar e desligar o controlo remoto Prima durante cerca de 5 segundos para desligar o controlo remoto. Prima durante cerca de 5 segundos para voltar a ligar o controlo remoto. 64 Exibição de informação EN ES Símbolos número do programa PT ligação activa por bluetooth cligação activa do telefone EL ou cheia estado da pilha do controlo remoto TR vazia a carregar aumentar volume / diminuir volume / aumentar agudos / diminuir agudos / / bloqueio de teclas activado / desactivado chamada a receber chamada atendida aparelho auditivo desligado erro 65 Símbolos / / a procurar stream de áudio por bluetooth / stream de áudio por bluetooth activo / stream de áudio directo activo Símbolos de leitura equilíbrio de som e volume do aparelho auditivo estado da pilha do aparelho auditivo esquerdo e direito 66 Utilizar o controlo remoto com um telefone EN ES Antes de ser possível ligar o telefone e o controlo remoto, necessita de: active a função Bluetooth no telefone. PT emparelhe o telefone e o controlo remoto. EL Active a função Bluetooth no telefone. Emparelhar Mantenha premido TR no controlo remoto durante cerca de 7 segundos. Procure no menu do telefone outros dispositivos Bluetooth. Escolha "Tek Connect" para emparelhar o controlo remoto e o telefone. Insira o PIN „0000“. Consulte o Guia do Utilizador do telefone para mais informações sobre como ligar dispositivos por Bluetooth. ■ O controlo remoto só pode ser emparelhado com um telefone de cada vez. ■ Se começar a emparelhar outro telefone com o controlo remoto, a informação do primeiro emparelhamento é eliminada. 67 Prima para ligar o controlo remoto ao telefone. O controlo remoto mostra o símbolo de telefone sempre que o telefone e o controlo remoto estiverem ligados. Aceitar/rejeitar uma chamada a receber Prima para aceitar a chamada a receber. Fale para o microfone do controlo remoto para falar. Necessita de falar dentro de uma distância de 0,5 m (20 polegadas) do microfone. Prima para terminar ou rejeitar a chamada. O aparelho auditivo volta para o programa auditivo que estava a utilizar antes de aceitar a chamada. Efectuar uma chamada Marque o número desejado no telefone. Prima para transferir a ligação do telefone para o controlo remoto. Prima para transferir a ligação do controlo remoto para o telefone. O desempenho dos telefones e telemóveis descritos podem diferir ligeiramente do desempenho do seu telefone ou telemóvel. 68 Utilizar o transmissor d n u o S er Pow ES ➀ Botão de ligar/desligar ➁ Nível do som ➂ Tomada USB para ficha de alimentação ➃ Tomada estéreo de 2,5 mm ࡶ ➄ LED PT EL l e v le ࡴ ࡵ EN TR Ligar e desligar o transmissor Utilize o botão de ligar/desligar para ligar o transmissor. O LED azul pára de piscar quando é estabelecida a ligação ao controlo remoto. Utilize o botão de ligar/desligar para desligar o transmissor. Desligue o transmissor quando não estiver a utilizálo. Nível do som Prima o botão de nível de som para alterar o volume do sinal de áudio. O LED azul pisca. O número de vezes que o LED pisca indica o nível de volume. 69 Carregar o transmissor Ligue o transmissor com a ficha de alimentação a uma fonte de alimentação. Enquanto o LED vermelho piscar, significa que a pilha do transmissor está a carregar. O tempo de carregamento é de 5 horas dependendo do estado da pilha recarregável. 70 EN Receber o stream de áudio de um dispositivo externo ES PT EL TR Transmitter TV 71 Utilize um dos cabos fornecidos para ligar o transmissor a um dispositivo externo (consulte o gráfico na página anterior). Ligue o transmissor com a ficha de alimentação a uma fonte de alimentação ou carregue regularmente a pilha recarregável. Utilize o controlo remoto para alterar o programa de áudio. O LED azul no transmissor confirma que a ligação áudio por Bluetooth está estabelecida. Pode agora ouvir o som da TV através do aparelho auditivo. O aparelho auditivo passa automaticamente para o programa de telefone sempre que o telefone tocar. Prima Prima para atender a chamada. para terminar ou rejeitar a chamada. O aparelho auditivo volta para o programa de áudio. 72 Utilizar a entrada de áudio directo EN Ligar directamente ao leitor de mp3 ES Escolha os cabos e adaptadores fornecidos para ligar o dispositivo externo e o controlo remoto. PT Mude para o programa de áudio. EL TR O aparelho auditivo passa automaticamente para o programa de telefone sempre que o telefone tocar. Prima Prima para atender a chamada. para terminar ou rejeitar a chamada. O aparelho auditivo volta para o programa de áudio. Durante o carregamento, não utilize a tomada estéreo que esteja ligada à fonte de alimentação. 73 Manutenção e conservação INDICAÇÃO Não coloque o dispositivo em água! Não limpe o dispositivo com álcool ou benzina. Limpe o controlo remoto conforme o necessário com um pano macio. Avite líquidos de limpeza abrasivos com aditivos como ácidos cítricos, amoníaco, etc. 74 Informações sobre a eliminação EN Dentro da União Europeia, o equipamento comercializado está abrangido pela "Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e da reunião do Conselho 27 de Janeiro de 2003 sobre equipamento usado eléctrico e electrónico". ES Emendada pela Directiva 2003/108/CE (WEEE). EL PT Dispositivos, pilhas e acessórios devem ser TR reciclados de acordo com os regulamentos nacionais. Com a sigla CE, a Siemens confirma a conformidade com a Directiva Europeia 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos e com a Directiva Europeia 99/5/CE (RTTE) relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações. 75 Dados técnicos fonte de alimentação Modelo Kuantech: KSAA050080W1UV-1 Modelo Kuantech: KSAS0050500080D5D Tensão de entrada: 100-240 V AC Corrente de entrada: 180 mA Frequência de entrada: 50 -60 Hz Tensão de saída: 5 V DC Corrente de saída: 0,8 A Modelo Fuhua: UE10W-050080SPC Tensão de entrada: 100-240 V AC Corrente de entrada: 150 mA Frequência de entrada: 50 -60 Hz Tensão de saída: 5 VDC Corrente de saída: 0,8 A 76 Περιεχόμενα EN TEK 78 Προοριζόμενη χρήση 82 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια 83 Βασικές λειτουργίες 89 Πληροφορίες στην οθόνη 92 EL τηλέφωνο 94 TR Χρήση του πομπού Transmitter 97 ES PT Χρήση τηλεχειριστηρίου σε συνδυασμό με Χρήση της εισόδου άμεσης μετάδοσης ήχου 101 Συντήρηση και φροντίδα 102 Πληροφορίες απόρριψης 103 Τεχνικά δεδομένα - τροφοδοσία 104 77 TEK Περιεχόμενα συσκευασίας κατά την παράδοση Συσκευή και εξαρτήματα: ■ Τηλεχειριστήριο Tek Connect με επαναφορτιζόμενη μπαταρία και κορδόνι ➀ Οθόνη ➁ Κουμπιά προγράμματος ➂ Κουμπιά έντασης ήχου ➃ Κουμπιά τηλεφώνου ενεργοποίηση; απενεργοποίηση τηλεχειριστηρίου ➄ Οπή μικροφώνου ➅ Κλείδωμα πλήκτρων ➆ Κουμπί εμφάνισης πληροφοριών ενεργοποίηση; απενεργοποίηση ακουστικών ➇ Κουμπιά SoundBalance ➈ Υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm ➉ USB-γποδοχή βύσματος καλωδίου τροφοδοσίας 78 EN ■ Transmitter ES Tr d n u o S l e v le ➀ Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ➁ Ένταση ήχου ➂ Υποδοχή USB βύσματος καλωδίου τροφοδοσίας ➃ Υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm ➄ Λυχνία LED ■ 2 βύσματα καλωδίου τροφοδοσίας με προσαρμογείς ειδικούς για κάθε χώρα (ένα στο τηλεχειριστήριο και ένα στον πομπό Transmitter) 79 PT EL TR ■ Καλώδια: ■ Καλώδιο ήχου 1,8 m με βύσμα στερεοφωνικού ήχου 3,5 mm στη μία πλευρά και βύσμα στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm στην άλλη πλευρά ■ Καλώδιο ήχου 0,3 m με βύσμα στερεοφωνικού ήχου 3,5 mm στη μία πλευρά και βύσμα στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm στην άλλη πλευρά 80 EN ■ Σετ προσαρμογέα: ES □ Βύσμα καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 2,5 σε υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 3,5 PT □ Βύσμα καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 6,3 σε υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 3,5 □ Καλώδιο RCA (cinch) σε υποδοχή καλωδίου EL στερεοφωνικού ήχου 3,5 □ Προσαρμογέας RCA (cinch) σε SCART TR OUTP UT 81 Προοριζόμενη χρήση Το παρόν τηλεχειριστήριο προορίζεται για το χειρισμό ακουστικών. Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος οδηγού χρήστη, για την αποφυγή πρόκλησης τραυματισμών ή βλάβης στο τηλεχειριστήριο. Σύμβολα: Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες που επισημαίνονται με το προειδοποιητικό σύμβολο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, ΠΡΟΣΟΧΗ ή ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Με το σύμβολο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύεται μια κατάσταση που ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. Με το σύμβολο ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύεται μια κατάσταση που ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό. Με το σύμβολο ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύονται πιθανές υλικές ζημιές. Συμβουλές και υποδείξεις για τη βέλτιστη χρήση της συσκευής σας. Οδηγία. Υποδεικνύει μια ενέργεια που πρέπει να πραγματοποιηθεί. Διαβάστε και ακολουθείτε τις οδηγίες που παρέχονται στον οδηγό χρήστη. 82 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια EN ES ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα ασύρματα συστήματα ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολές σε συσκευές μέτρησης και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. PT Απενεργοποιείτε τη συσκευή σας όταν βρίσκεστε σε νοσοκομεία ή αεροπλάνα. EL Ελέγχετε την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα πριν από τη χρήση σε συνδυασμό με ηλεκτρονικό εμφύτευμα ή σύστημα υποστήριξης ζωτικών λειτουργιών. TR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος παρεμβολών σε ενεργά εμφυτεύματα, π.χ. βηματοδότες. Πριν από τη χρήση εξαρτημάτων με λειτουργίες ροής δεδομένων ήχου μαζί με ενεργά εμφυτεύματα, απευθυνθείτε σε κάποιον καρδιολόγο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος επίδρασης σε ηλεκτρονικό εξοπλισμό! Ελέγξτε αν πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή σας σε μέρη όπου υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με τη χρήση ηλεκτρονικών ή ασύρματων συσκευών. 83 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η συσκευή σας είναι ευαίσθητη στην υπερβολική θερμοκρασία, την υψηλή υγρασία, τα ισχυρά μαγνητικά πεδία (> 0,1T), τις ακτίνες Χ και τη μηχανική καταπόνηση. Μην εκθέτετε τη συσκευή σας σε υπερβολική θερμοκρασία ή υψηλή υγρασία. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μην τη βυθίζετε σε νερό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σας σε φούρνο μικροκυμάτων. Σε ορισμένες χώρες, υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με τη χρήση ασύρματου εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές. Η απόδοση της ασύρματης λειτουργίας ενδέχεται να επηρεαστεί από ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές π.χ. από οθόνη υπολογιστή ή σύστημα λαμπτήρων φθορισμού. Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα, απομακρυνθείτε από την πηγή των παρεμβολών. 84 EN Σε περίπτωση που η ρύθμιση των ακουστικών ES σας μπορεί να πραγματοποιείται από τηλεχειριστήρια τρίτων, επιστρέψτε τα ακουστικά και το τηλεχειριστήριο σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. PT ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ EL Κίνδυνος έκρηξης! Μη χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο σε TR εκρηκτικά περιβάλλοντα (π. χ. σε εγκαταστάσεις εξόρυξης). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος στραγγαλισμού! Βεβαιωθείτε ότι το κορδόνι δεν περιπλέκεται, π. χ. σε κινούμενα μηχανικά μέρη μηχανημάτων. Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο κορδόνι με δυνατότητα απελευθέρωσης. Το κορδόνι αυτό αποσυνδέεται αυτόματα σε περίπτωση περίπλεξης. Μη χρησιμοποιείτε το κορδόνι σε παιδιά κάτω των δώδεκα ετών. 85 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη βραχυκυκλώνετε, ανοίγετε οπές, συνθλίβετε ή αποσυναρμολογείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Πριν επιστρέψετε την μπαταρία για ανακύκλωση, τοποθετήστε κολλητική ταινία στα ηλεκτρόδια για την αποφυγή βραχυκυκλώματος, το οποίο μπορεί να προκαλέσει έκρηξη της μπαταρίας. Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε φούρνο ή φωτιά. Μην τη βυθίζετε σε νερό. Η φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασία μεταξύ 0ºC και 45ºC. Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία όταν το ακουστικό δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα. 86 EN ES ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για την αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος, μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. PT Ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς ή επιστρέφετέ τις σε ειδικό σε θέματα ακοής. EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ TR Κίνδυνος πνιγμού! Η συσκευή περιέχει εξαρτήματα μικρού μεγέθους που μπορούν να καταποθούν. Φυλάσσετε τα ακουστικά, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενα μακριά από παιδιά και άτομα με νοητική στέρηση. Σε περίπτωση κατάποσης εξαρτημάτων, επικοινωνήστε αμέσως με ιατρό ή με νοσοκομείο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέετε την είσοδο ήχου μόνο με συσκευές που συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60065, το πρότυπο IEC για συσκευές ήχου, βίντεο και άλλες ηλεκτρονικές συσκευές. 87 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη χρησιμοποιείτε συσκευές με εμφανή βλάβη και επιστρέψτε τις στο σημείο πώλησης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας είναι εύκολα προσβάσιμο προκειμένου να το αποσυνδέσετε από την παροχή ισχύος, εάν χρειαστεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έχετε υπόψη ότι τυχόν μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα παρελκόμενα και εξαρτήματα. Για υποστήριξη, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. 88 Βασικές λειτουργίες EN Πριν από την πρώτη χρήση ES Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο τηλεχειριστήριο. Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν από PT τη χρήση για πρώτη φορά. EL Φόρτιση Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του τηλεχειριστηρίου στην παροχή ρεύματος. TR Η φόρτιση ολοκληρώνεται όταν το σύμβολο μπαταρίας . έχει τη μορφή ολόκληρης μπαταρίας Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε απόσταση 1 m (40 ίντσες) από τα ακουστικά. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την κατεύθυνση που είστε στραμμένοι. 89 Κλείδωμα πλήκτρων Ωθήστε προς να κάτω για ενεργοποίηση του κλειδώματος. Ωθήστε προς να πάνω για απενεργοποίηση του κλειδώματος. Αλλαγή προγράμματος ακοής Πατήστε τον αριθμό του επιθυμητού προγράμματος ακοής. Αλλαγή έντασης ήχου Πατήστε για να αυξήσετε την ένταση. Πατήστε για να μειώσετε την ένταση. Αλλαγή της ρύθμισης SoundBalance (πρίμα) Πατήστε + (πάνω) για πιο οξύ ήχο. Πατήστε – (κάτω) για πιο βαθύ ήχο. 90 EN Εμφάνιση πληροφοριών ακουστικών ES Κρατήστε το τηλεχειριστήριο κοντά σε ένα από τα ακουστικά σας (σε απόσταση περίπου 10 cm / 4 ίντσες). PT Πατήστε το κουμπί εμφάνισης πληροφοριών. EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικών Πατήστε το κουμπί εμφάνισης πληροφοριών για περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά σας. TR Πατήστε ένα από τα κουμπιά προγράμματος στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε ξανά τα ακουστικά. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεχειριστηρίου Πατήστε το κουμπί για περίπου 5 δευτερόλεπτα, για να απενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το κουμπί για περίπου 5 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε ξανά το τηλεχειριστήριο. 91 Πληροφορίες στην οθόνη Σύμβολα αριθμός προγράμματος ενεργή σύνδεση με bluetooth ενεργή σύνδεση με τηλέφωνο ή πλήρης κατάσταση μπαταρίας τηλεχειριστηρίου άδεια φόρτιση αύξηση / μείωση έντασης ήχου / αύξηση / μείωση πρίμων / / ενεργό / ανενεργό κλείδωμα πλήκτρων εισερχόμενη κλήση ενεργή κλήση απενεργοποιημένα ακουστικά σφάλμα 92 EN ES Σύμβολα / / αναζήτηση καναλιού ήχου bluetooth / ενεργό κανάλι ήχου bluetooth / ενεργό κανάλι άμεσης μετάδοσης ήχου PT Σύμβολα εμφάνισης πληροφοριών Ισορροπία και ένταση ήχου ακουστικών κατάσταση μπαταρίας αριστερού και δεξιού ακουστικού EL TR 93 Χρήση τηλεχειριστηρίου σε συνδυασμό με τηλέφωνο Για να είναι δυνατή η σύνδεση του τηλεφώνου και του τηλεχειριστηρίου, πρέπει να: ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας. συζεύξετε το τηλέφωνο και το τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας. Σύζευξη (pairing) Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο τηλεχειριστήριο, για περίπου 7 δευτερόλεπτα. Στο μενού του τηλεφώνου σας, εκτελέστε αναζήτηση για άλλες συσκευές Bluetooth. Επιλέξτε "Tek Connect" (Σύνδεση RCU), για να πραγματοποιήσετε σύζευξη μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και του τηλεφώνου. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN „0000“. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση συσκευών μέσω Bluetooth, ανατρέξτε στον Οδηγό Χρήστη του τηλεφώνου σας. 94 EN ■ Το τηλεχειριστήριο μπορεί να βρίσκεται σε σύζευξη μόνο με ένα τηλέφωνο κάθε φορά. ■ Αν ξεκινήσετε διαδικασία σύζευξης άλλου τηλεφώνου με το τηλεχειριστήριο, διαγράφονται οι πληροφορίες της αρχικής σύζευξης. Πατήστε για να συνδέσετε το τηλεχειριστήριο με το τηλέφωνο. Όταν το τηλέφωνό σας και το τηλεχειριστήριο είναι συνδεδεμένα, στο τηλεχειριστήριο εμφανίζεται το σύμβολο τηλεφώνου Αποδοχή / απόρριψη εισερχόμενης κλήσης για να αποδεχθείτε την εισερχόμενη κλήση. Μιλήστε στο μικρόφωνο του τηλεχειριστηρίου για να πραγματοποιήσετε τη συνομιλία. Κατά τη συνομιλία, το μικρόφωνο πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση περίπου 0,5 m (20 ίντσες) από το στόμα σας. Πατήστε το κουμπί PT EL TR . Πατήστε το κουμπί ES για να τερματίσετε ή να απορρίψετε μια κλήση. Τα ακουστικά σας μεταβαίνουν ξανά στο πρόγραμμα ακοής που χρησιμοποιούσατε πριν από την κλήση. 95 Πραγματοποίηση κλήσης Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό αριθμό στο τηλέφωνό σας. Πατήστε το κουμπί , για μεταβίβαση της σύνδεσης από το τηλέφωνό σας στο τηλεχειριστήριο. Πατήστε το κουμπί , για μεταβίβαση της σύνδεσης από το τηλεχειριστήριο στο τηλέφωνο. Η λειτουργία των σταθερών και κινητών τηλεφώνων που περιγράφεται παραπάνω ενδέχεται να διαφέρει ελαφρώς σε σχέση με εκείνη του δικού σας σταθερού ή κινητού τηλεφώνου. 96 Χρήση του πομπού Transmitter d n u o S er Pow l e v le ࡴ ࡵ ࡶ EN ➀ Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ➁ Ένταση ήχου ➂ Υποδοχή USB βύσματος καλωδίου τροφοδοσίας ➃ Υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm ➄ Λυχνία LED Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πομπού Transmitter Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τον πομπό Transmitter. Η μπλε λυχνία LED παύει να αναβοσβήνει μετά την ολοκλήρωση της σύνδεσης με το τηλεχειριστήριο. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τον πομπό Transmitter. Απενεργοποιείτε τον πομπό Transmitter όταν δεν χρησιμοποιείται. 97 ES PT EL TR Ένταση ήχου Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου για να αλλάξετε την ένταση του ηχητικού σήματος. Η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει. Οι φορές που αναβοσβήνει η λυχνία LED υποδεικνύουν την ένταση του ήχου. Φόρτιση του πομπού Transmitter Χρησιμοποιήστε το βύσμα τροφοδοσίας για να συνδέσετε τον πομπό Transmitter στην παροχή ρεύματος. Όσο αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED, η μπαταρία του πομπού Transmitter φορτίζει. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 5 ώρες, ανάλογα με την κα- τάσταση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 98 EN Λήψη καναλιού ήχου από εξωτερική συσκευή ES PT EL TR Transmitter TV 99 Χρησιμοποιήστε ένα από τα παρεχόμενα καλώδια για τη σύνδεση του πομπού Transmitter με μια εξωτερική συσκευή (ανατρέξτε στο σχήμα στην προηγούμενη σελίδα). Συνδέστε τον πομπό Transmitter στην παροχή ρεύματος χρησιμοποιώντας το βύσμα τροφοδοσίας ή φορτίζετε τακτικά την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να μεταβείτε στο πρόγραμμα ήχου. Η μπλε λυχνία LED στον πομπό Transmitter επιβεβαιώνει τη σύνδεση ήχου με Bluetooth. Μπορείτε πλέον να ακούτε τον ήχο της τηλεόρασης μέσω των ακουστικών. Τα ακουστικά μεταβαίνουν αυτόματα στο πρόγραμμα τηλεφώνου όταν χτυπήσει το τηλέφωνό σας. Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε στο τηλέφωνο. Πατήστε το κουμπί για να τερματίσετε ή να απορρίψετε μια κλήση. Τα ακουστικά σας μεταβαίνουν ξανά στο πρόγραμμα ήχου. 100 Χρήση της εισόδου άμεσης μετάδοσης ήχου EN Απευθείας σύνδεση σε συσκευή αναπαραγωγής mp3 ES Επιλέξτε τα κατάλληλα παρεχόμενα καλώδια και προσαρμογείς για τη σύνδεση της εξωτερικής συσκευής και του τηλεχειριστηρίου. PT Μεταβείτε στο πρόγραμμα ήχου. EL TR Τα ακουστικά μεταβαίνουν αυτόματα στο πρόγραμμα τηλεφώνου όταν χτυπήσει το τηλέφωνό σας. Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε στο τηλέφωνο. Πατήστε το κουμπί για να τερματίσετε ή να απορρίψετε μια κλήση. Τα ακουστικά σας μεταβαίνουν ξανά στο πρόγραμμα ήχου. Κατά την αλλαγή, μη χρησιμοποιείτε την υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου με συσκευές που είναι συνδεδεμένες στην παροχή ρεύματος. 101 Συντήρηση και φροντίδα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό! Μην καθαρίζετε τη συσκευή με οινόπνευμα ή βενζίνη. Καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο με μαλακό ύφασμα, όπως απαιτείται. Μη χρησιμοποιείτε στιλβωτικά καθαριστικά υγρά με πρόσθετα, όπως προϊόντα citronid, αμμωνία, κλπ. 102 Πληροφορίες απόρριψης EN Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο εξοπλισμός με το σήμα αυτό υπόκειται στην "Οδηγία 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών". ES Τροποποιήθηκε από την «Οδηγία 2003/108/EC» (ΑΗΗΕ). EL PT Ανακυκλώνετε τις συσκευές, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενα σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς. Με τη σήμανση CE, η Siemens επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση με την ευρωπαϊκή οδηγία 93/42/ΕΟΚ σχετικά με τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, καθώς και με την ευρωπαϊκή οδηγία 99/5/ΕΚ (R&TTE) σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό. 103 TR Τεχνικά δεδομένα - τροφοδοσία Μοντέλο Kuantech: KSAA050080W1UV-1 Μοντέλο Kuantech: KSAS0050500080D5D Τάση εισόδου: 100-240 V AC Ρεύμα εισόδου: 180 mA Συχνότητα εισόδου: 50-60 Hz Τάση εξόδου: 5 VDC Ρεύμα εξόδου: 0,8 A Μοντέλο Fuhua: UE10W-050080SPC Τάση εισόδου: 100-240 V AC Ρεύμα εισόδου: 150 mA Συχνότητα εισόδου: 50-60 Hz Τάση εξόδου: 5 VDC Ρεύμα εξόδου: 0,8 A 104 İçindekiler EN TEK 106 Kullanım amacı 108 Güvenlikle ilgili genel notlar 109 Temel işlevler 114 Ekran bilgisi 117 Uzaktan kumandayı telefonla kullanma 119 Vericiyi Kullanma 121 Doğrudan ses girişini kullanma 124 Bakım ve koruma 125 İmha bilgileri 126 Teknik Veriler - güç beslemesi 127 105 ES PT EL TR TEK Teslimata dahil Cihaz ve aksesuarlar: ■ Yeniden şarj edilebilir pilli ve kordonlu Tek Connect (Bağlantılı) uzaktan kumanda ➀ Ekran ➁ Program tuşları ➂ Ses seviyesi tuşları ➃ Telefon tuşları uzaktan kumanda açık/kapalı ➄ Mikrofon deliği ➅ Tuş kilidi ➆ Sesli okuma tuşu işitme cihazları açık/kapalı ➇ Ses Dengesi tuşları ➈ 2,5 mm stereo soket ➉ Elektrik prizi USB-soketi ࡹ ࡺ ࡻ ࡷ ࡼ ■ Verici an itte sm r ff O x u A o S u er n Pow d le l e v ࡴ ࡵ 106 in ࡶ ➀ Açma/kapama düğmesi ➁ Ses seviyesi ➂ USB elektrik prizi soketi ➃ 2,5 mm stereo soket ➄ LED ■ 2 Ülkeye özel adaptörlerle elektrik prizleri EN (biri uzaktan kumanda için, biri verici için) ES PT ■ Kablolar: ■ Bir tarafta 3,5 mm stereo priz ile diğer tarafta 2,5 mm stereo priz ile 1,8 m ses kablosu ■ Bir tarafta 3,5 mm stereo priz ile diğer tarafta 2,5 mm stereo priz ile 0,3 m ses kablosu ■ Adaptör seti: □ 2,5 stereo prizden 3,5 stereo sokete □ 6,3 stereo prizden 3,5 stereo sokete □ RCA'dan (kavrama) 3,5 stereo sokete □ RCA'dan (kavrama) SCART'a OUTP UT 107 EL TR Kullanım amacı Bu uzaktan kumanda işitme cihazlarını çalıştırmak üzere hazırlanmıştır. Yaralanmaları önlemek ve uzaktan kumandaya zarar vermemek için bu kullanım kılavuzunun talimatlarını okuyup uygulayın. Semboller: UYARI, İKAZ veya DİKKAT uyarı sembollerini taşıyan bilgilere dikkat edin! UYARI ciddi yaralanmalara neden olabilecek durumlara, İKAZ küçük veya orta şiddetteki yaralanmalara neden olabilecek durumlara işaret eder. DİKKAT mala gelebilecek olası zararlara işaret eder. Cihazınızı daha iyi kullanabilmeniz için tavsiye ve ipuçları. Talimat. Bir şey yapılması gerektiğini gösterir. Kullanıcı kılavuzundaki talimatları okuyun ve bu talimatlara uyun. 108 Güvenlikle ilgili genel notlar EN ES DİKKAT Kablosuz sistemleri ölçüm cihazları ve elektronik ekipmanla karışabilir. Hastanelerde veya uçaklarda cihazınızı kapatın. PT Elektronik implantasyon veya yaşam destek sistemiyle bağlantılı olarak kullanmadan önce elektromanyetik uygunluğunu doğrulatın. DİKKAT EL TR Aktif implantlar ile parazit riski – örn. geçici kalp pilleri (pacemaker). Aktif implantlarla birlikte ses yayınlama fonksiyonları bulunan aksesuarları kullanmadan önce bir kardiyoloğa danışın. DİKKAT Elektronik ekipmanları etkileme riski! Elektronik veya kablosuz cihazların kullanıldığı alanlarda, cihazınızın kapalı olduğunu kontrol edin. 109 BILGI Cihaz aşırı sıcaklıklara, yüksek neme, güçlü manyetik alanlara (> 0,1T), X ışınlarına ve mekanik basınca karşı hassastır. Cihazınızı aşırı sıcağa veya yüksek neme maruz bırakmayın. Doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. Suya sokmayın. Cihazınızı mikrodalga fırına koymayın. Bazı ülkelerde kablosuz cihaz kullanılması gerekmektedir. Daha fazla bilgi için yerel yetkililere danışınız. Kablosuz fonksiyon performansı elektromanyetik girişim sebebiyle düşebilir – örneğin bilgisayar monitörü veya floresan lamba sistemi. Böyle bir problem yaşarsanız parazit kaynağından uzaklaşınız. İşitme cihazının başka bir kişinin uzaktan kumandası tarafından kontrol edilmesi durumunda lütfen uzaktan kumandayı ve işitme cihazlarını İşitme Cihazı Uzmanınıza iade edin. DİKKAT Patlama riski! Uzaktan kumandanızı patlayıcı ortamlarda kullanmayın (örn. maden çıkarma alanları). 110 DİKKAT EN Strangülasyon (boğulma) riski! Kordonun dolaşmadığından emin olun, ES örn. makinenin mekanik parçalarını taşırken. Sadece size verilen ayrılabilen kordonu kullanın. Dolandığında otomatik olarak ayrılacaktır. PT On iki yaşın altındaki çocuklar için kordon kullanmayın. EL DİKKAT Yeniden şarj edilebilir piller yanlış kullanıldığında patlama riski. Yeniden şarj edilebilir pillere kısa devre yaptırmayın, delmeyin, ezmeyin veya parçalarına ayırmayın. Pili geri dönüşüme göndermeden önce pilin patlamasına neden olabilecek kısa devre oluşumunu önlemek için elektrod uçlarını bantlayın. Fırına veya ateşe koymayın. Suya sokmayın. Şarj edilebilir pili 0ºC ila 45ºC arasında şarj edin. Cihaz uzun bir süre kullanılmadan duracağı zaman yeniden şarj edilebilir pilleri çıkartın. 111 TR BILGI Çevre kirliliğini önlemek için pilleri evsel çöpler ile birlikte atmayın. Pilleri ulusal yönetmeliklere göre geri dönüştürün veya imha edin ya da bunları İşitme Cihazı Uzmanımıza geri verin. DİKKAT Boğulma tehlikesi! Cihazınız yutulabilecek küçük parçalar içerir. İşitme cihazlarını, pillerini ve aksesuarlarını çocukların ve zihinsel engelli kişilerin ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Parçaların yutulması halinde derhal bir hekime veya hastaneye başvurun. DİKKAT Elektrik çarpması riski! Ses girişini sadece IEC 60065 (ses, video ve diğer elektronik cihazlar için IEC Normu) uyumlu bir cihaza bağlayın. 112 EN ES DİKKAT Elektrik çarpması riski! Kesinlikle hasarlı ürün kullanmayın ve bunları PT satış noktasına geri gönderin. BILGI Lütfen gerekirse güç beslemesinden çıkarmak için elektrik fişinin kolay erişilebilir olduğundan emin olun. DİKKAT Üründe yapılacak izinsiz değişiklikler ürüne zarar verebileceği gibi yaralanmalara da yol açabilir. Yalnızca onaylı parça ve aksesuarları kullanın. Yardım için İşitme Cihazı Uzmanınızla görüşün. 113 EL TR Temeli şlevler İlk kullanımdan önce Yeniden şarj edilebilir pilleri uzaktan kumandaya takın. Yeniden şarj edilebilir pilleri ilk kullanımdan önce şarj edin. Şarj edilmesi Uzaktan kumandayı elektrik priziyle güç kaynağına bağlayın. Pil sembolü, dolu pili gösterdiğinde şarj tamamlanmıştır . Uzaktan kumandayı takma Uzaktan kumandayı işitme cihazlarına 1 m (40 inç) mesafede takın. Uzaktan kumandayı baktığınız yöne çevirin. 114 EN Tuş kilidi ES Kilitlemek için aşağı kaydırın. PT Kilidi açmak için yukarı kaydırın. EL TR İşitme programının değiştirilmesi İstenen işitme programı numarasına basın. Sesi değiştirme Sesi artırmak için 'ye basın. Sesi azaltmak için 'ye basın. Ses Dengesini (Titreşimi) Değiştirme Daha keskin ses için + (yukarı) basın. Daha boğuk ses için - (aşağı) basın. 115 İşitme cihazı bilgilerini sesli okutun Uzaktan kumandayı işitme cihazlarınızın birinin yakınına (yaklaşık 10 cm / 4 inç) tutun. Sesli okuma tuşuna basın. İşitme cihazının açılması/kapatılması İşitme cihazınızı kapatmak için sesli okuma tuşuna 5 saniyeden fazla basın. İşitme cihazlarını tekrar açmak için uzaktan kumandadaki program tuşlarından birine basın. Uzaktan kumandayı açma/kapama Uzaktan kumandayı kapamak için 'ye yaklaşık 5 saniye basın. Uzaktan kumandayı tekrar açmak için 5 saniye basın. 116 'ye yaklaşık Ekran bilgisi EN ES Semboller program numarası PT bluetooth bağlantısı etkin telefon bağlantısı etkin EL veya dolu uzaktan kumandanın pil durumu TR boş şarj etme ses artırma/ sesi azaltma / titreşim artırma / titreşimi azaltma / / tuş kilidi devrede / devre dışı gelen arama etkin arama işitme cihazları kapalı hata 117 Semboller / / bluetooth ses akışını arama / bluetooth ses akışı etkin / doğrudan ses akışı etkin Sesli okuma sembolleri İşitme cihazlarının ses dengesi ve seviyesi sol ve sağ işitme cihazının pil durumu 118 Uzaktan kumandayı telefonla kullanma EN Telefon ve uzaktan kumanda bağlantısının oluşturulabilmesi öncesinde şunları yapmalısınız: telefonunuzdaki Bluetooth işlevini etkinleştirin. telefon ve uzaktan kumandayı eşleştirin. Telefonunuzdaki Bluetooth işlevini etkinleştirin. 'yi yaklaşık 7 saniye basılı tutun. Diğer Bluetooth cihazları için telefonunuzun menüsünde arama yapın. Uzaktan kumanda ve telefonu eşleştirmek için "Tek Connect" (RCU Bağlantı) seçeneğini seçin. PIN "0000" girin. Bluetooth aracılığıyla cihazları nasıl bağlayacağınız konusunda daha ayrıntılı bilgi için telefonunuzun Kullanıcı Kılavuzuna başvurun. ■ Uzaktan kumanda her seferinde sadece bir telefonla eşleştirilebilir. ■ Uzaktan kumandayı başka bir telefonla eşleştirmeye başlarsanız, ilk eşleştirme bilgileri silinecektir. Uzaktan kumandayı telefonla bağlamak için PT EL Eşleştirme Uzaktan kumandadaki ES 'ya basın. 119 TR Uzaktan kumanda, telefonunuz ve uzaktan kumandanız bağlı olduğunda telefon sembolünü gösterir. Gelen aramayı kabul etme/ reddetme Gelen aramayı kabul etmek için 'ya basın. Konuşmak için uzaktan kumandanın mikrofununa konuşun. Mikrofondan yaklaşık 0,5 m (20 inç) menzil içinde konuşmalısınız. Aramayı sonlandırmak veya reddetmek için basın. İşitme cihazlarınız aramayı kabul etmeden önce kullandığınız işitme programına geri döner. Arama yapma Telefonunuzdan istenen numarayı çevirin. Bağlantıyı telefonunuzdan uzaktan kumandaya aktarmak için 'ya basın. Bağlantıyı uzaktan kumandadan tekrar telefona aktarmak için 'ya basın. Telefonların ve cep telefonlarının açıklanan performansı sizin telefonunuzdan veya cep telefonunuzdan biraz farklı olabilir. 120 'ya Vericiyi Kullanma ➀ Açma/kapama düğmesi ➁ Ses seviyesi ➂ USB elektrik prizi soketi ➃ 2,5 mm stereo soket ➄ LED d n u o S er Pow ES PT ࡶ l e v le ࡴ ࡵ EN EL Vericinin açılması/kapatılması Vericiyi açmak için açma/kapama düğmesini kullanın. Uzaktan kumanda bağlantısı kurulduğunda mavi LED ışığı yanıp sönmeyi bırakır. Vericiyi kapamak için açma/kapama düğmesini kullanın. Kullanılmadığında vericiyi kapatın. Ses seviyesi Ses sinyalinin seviyesini değiştirmek için Ses seviyesi tuşuna basın. Mavi LED yanıp söner. LED'in yanıp sönme sayısı ses seviyesini gösterir. Vericiyi Şarj Etme Vericiyi elektrik priziyle güç kaynağına bağlayın. Kırmızı LED yanıp söndüğü sürece verici pili şarj olmaktadır. Şarj süresi yeniden şarj edilebilir pilin durumuna bağlı olarak yaklaşık 5 saattir. 121 TR Ses akışını harici cihazdan alma Transmitter TV 122 EN Vericiyi harici cihazla bağlamak için size verilen ES kablolardan birini kullanın (önceki sayfadaki grafiğe bakın). Vericiyi elektrik priziyle güç kaynağına bağlayın veya PT yeniden şarj edilebilir pili düzenli olarak şarj edin. Ses programına geçmek için uzaktan kumandayı EL kullanın. Vericideki mavi LED Bluetooth ses bağlantısının kurulduğunu doğrular. TR Artık TV sesini işitme cihazlarınız aracılığıyla duyabilirsiniz. Telefonunuz çaldığında işitme cihazlarınız otomatik olarak telefon programına geçecektir. Telefona cevap vermek için 'ye basın. Aramayı sonlandırmak veya reddetmek için 'ya basın. İşitme cihazlarınız yeniden ses programına dönecektir. 123 Doğrudan ses girişini kullanma Doğrudan mp3 çalarınıza bağlanma Harici cihazı ve uzaktan kumandayı bağlamak için size verilen kabloları ve adaptörleri seçin. Ses programına geçin. Telefonunuz çaldığında işitme cihazlarınız otomatik olarak telefon programına geçecektir. Telefona cevap vermek için 'ye basın. Aramayı sonlandırmak veya reddetmek için 'ya basın. İşitme cihazlarınız yeniden ses programına dönecektir. Şarj ederken güç beslemesine takılı cihazlarla stereo soket kullanmayın. 124 Bakım ve koruma EN ES BILGI Cihazınızı suya koymayın veya su ile temas ettirmeyin! PT Cihazınızı alkol veya benzin ile temizlemeyin. EL Uzaktan kumandayı yumuşak bir bezle gerektiği şekilde temizleyin. Sitrin yardımcılar, amonyak gibi katkı maddeleri olan aşındırıcı temizleme sıvılarından kaçınınız. 125 TR İmha bilgileri Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz "Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003 tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır." "2003/108/EC no'lu Direktif" (WEEE) ile tadil edilmiştir. Cihazları, pilleri ve aksesuarları ulusal yönetmeliklere göre geri dönüştürün. CE işareti ile Siemens medikal cihazlar ile ilgili Avrupa Yönergesi 93/42/EEC'e ve radyo ve telekomünikasyon terminal ekipmanları ile ilgili Avrupa Yönergesi 99/5/EC (R&TTE)'ye uygunluğu onaylamaktadır. 126 Teknik Veriler - güç beslemesi EN ES Kuantech Modeli: KSAA050080W1UV-1 Kuantech Modeli: KSAS0050500080D5D Giriş gerilimi: 100 -240 V AC Giriş akımı: 180 mA Giriş frekansı: 50-60 Hz Çıkış gerilimi: 5 VDC Çıkış akımı: 0,8 A PT EL TR Fuhua Model: UE10W-050080SPC Giriş gerilimi: 100 -240 V AC Giriş akımı: 150 mA Giriş frekansı: 50-60 Hz Çıkış gerilimi: 5 VDC Çıkış akımı: 0,8 A 127 Document No. A91SAT-00623-99T06-76V3 Order/Item No. 104 196 42 © Siemens AG, 12.2014 Legal Manufacturer Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.com /hearing