INFORAD INFORAD INFORAD
Transcrição
INFORAD INFORAD INFORAD
INFORAD 1 - How does INFORAD K0 work? EN Using the GPS (Global Positioning System) satellite network, INFORAD K0 always knows the position of your vehicle, and its processor compares this with the more than 17,000 risk areas stored in its database. INFORAD K0 warns you before you enter a risk area, whether or not there is a speed camera there. GPS Speed Camera Warning Device User’s Guide A 2 - Installing your INFORAD B 2.1 - Make sure that the contents of the package are complete. It should include an INFORAD K0 device, a windscreen mounting clip (A), a cigarette lighter power adapter, a USB extension cable and this manual. C WARNING The USB extension cable included with your INFORAD K0 is meant to be used exclusively in your vehicle. In no case should it serve as a connection from your INFORAD to a PC. About your INFORAD Your INFORAD K0 has been designed to improve road safety by raising your awareness of speed limits. The device does not detect speed cameras but uses the GPS satellite system instead. This makes it legal in most European countries with the exception of Germany and Austria. Nevertheless, we strongly suggest that you consult before travelling to ensure the device complies with local laws. 2.2 - Installing INFORAD in your vehicle Your INFORAD device can be placed directly on the vehicle’s dashboard, as close as possible to the windscreen and in the driver’s line of site or mounted on the windscreen using its mounting clip. We especially recommend using the mounting clip with heat reflective windscreens: Refer to section 5 “Optimising satellite signal acquisition”. Whatever the mounting position used, make sure that the INFORAD logo on the device is pointing skywards. Utilisant le réseau de satellites GPS (Global Positioning System), INFORAD K0 connaît en permanence la position de votre véhicule et son processeur la compare avec plus de 17000 zones à risques contenues dans sa base de données. INFORAD K0 vous avertit alors à l’approche de toute zone dangereuse, matérialisée ou non par un radar. GPS Avertisseur radar Manuel d’utilisation A 2 - Installation de votre INFORAD B 2.1 - Vérifiez que le contenu du paquet est complet. Il doit comprendre le boîtier INFORAD, un adaptateur allume-cigare, un clip de fixation pare-brise (A), un câble prolongateur USB et une notice. C ATTENTION Le câble prolongateur USB fourni avec votre INFORAD K0 est destiné exclusivement à être utilisé dans votre véhicule. En aucun cas il ne peut servir à une connexion de votre INFORAD à un PC. INFORAD en bref Votre INFORAD a été conçu pour vous permettre d’être plus attentif à votre conduite, pour vous inciter à la prudence et vous aider au respect de la législation routière. Ce n’est pas un détecteur de radars et par conséquent il est parfaitement légal dans la plupart des pays européens. Il appartient néanmoins à l’utilisateur de s’assurer de la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation. 2.2 - Installez INFORAD dans votre véhicule Votre INFORAD peut être placé directement sur le tableau de bord de la voiture, au plus près du pare-brise et dans la ligne de vue du conducteur; ou fixé au pare-brise grâce à son clip de fixation. L’utilisation du clip de fixation est particulièrement recommandée en cas de pare-brise athermique : Voir §5 «Optimisation de l’acquisition satellites». Quelle que soit la position adoptée, assurez-vous que le logo INFORAD gravé sur l’appareil soit dirigé vers le ciel. Grazie alla rete di satelliti GPS (Global Positioning System), INFORAD K0 rileva continuamente la posizione del veicolo e il suo processore la confronta con le oltre 17.000 zone a rischio contenute nel database interno. INFORAD K0 ti avverte della prossimità di qualsiasi zona pericolosa, rappresentata o meno da un autovelox. GPS Segnalatore di autovelox Manuale d’uso A 2 - Installazione di Inforad B 2.1 - Controllare che il contenuto della confezione sia completo. Esso deve contenere il dispositivo INFORAD, un supporto di fissaggio al parabrezza (A), un adattatore per accendisigari, un cavo prolunga USB e un manuale. C ATTENZIONE Il cavo prolunga USB fornito con il dispositivo INFORAD K0 deve essere utilizzato esclusivamente all’interno del veicolo. Non utilizzarlo per collegare INFORAD K0 ad un computer. INFORAD in breve Il tuo INFORAD è stato studiato per permetterti di essere più attento durante la guida, per incitarti alla prudenza ed aiutarti a rispettare il codice della strada. Non è un rilevatore di autovelox e di conseguenza è assolutamente legale nella maggior parte dei Paesi europei. È comunque dovere dell’utilizzatore verificare la legislazione in vigore nel Paese di utilizzo. 1 2.2 - Installazione di INFORAD nel vostro veicolo INFORAD può essere posizionato direttamente sul cruscotto dell’auto, nella parte più vicina al parabrezza e in modo da risultare visibile al conducente, oppure applicato al parabrezza grazie all’apposito supporto di fissaggio. Quest’ultima soluzione è vivamente consigliata in caso di parabrezza atermico: Vedi §5 “Ottimizzazione dell’acquisizione dei satelliti”. Qualunque sia la posizione scelta, controlla che il logo INFORAD inciso sull’apparecchio sia rivolto verso il cielo. 3 - Utilisation 3.1 - Acquisition des données satellites Une fois INFORAD K0 sous tension, l’acquisition des données satellites démarre. Cela peut prendre 1 à 5 minutes en fonction de l’endroit où vous vous trouvez (l’acquisition sera plus rapide en zone dégagée qu’en milieu urbain ou en pleine forêt). Aussitôt l’acquisition effectuée, une mélodie vous prévient que votre INFORAD K0 vous protège. Si, pour quelque raison que ce soit, aucune mélodie ne retentit, cela signifie que les satellites n’ont pas encore été trouvés. Si c’est le cas, reportez-vous au paragraphe §5 «Optimisation de l’acquisition satellites» et si cela ne suffit pas, contactez notre centre de support technique. 3.4 - Adaptateur allume-cigare Insérez l’adaptateur dans la prise allume-cigare de votre véhicule et connectez le câble prolongateur USB dans celui-ci. Enlevez le bouchon (C) de votre INFORAD et insérez la prise USB (B) à l’autre extrémité du prolongateur USB. 3.5 - Clip de fixation Pour libérer INFORAD K0 de son clip de fixation, exercer une pression sur les languettes latérales. Your INFORAD alerts your to approaching risk zones through audio alarms as follows : 5.1. - Make sure that the INFORAD logo on your device is pointing skywards. SATELLITE ALERTS: 5.2. - Mount close to the windscreen. Make sure that your INFORAD device is installed as close as possible to the leading edge of the windscreen. This is very important for the top of the device (the engraved INFORAD logo side) must be visible from the sky to pickup the satellites. If the device is located too far back on the dashboard, the vehicle roof may mask some of the satellites and make it harder to receive signals. Device operational, INFORAD is protecting you Multi-tone melody for satellite acquisition Satellite loss Multi-tone melody for satellite loss 3 - Utilizzo 3.1 - Acquisizione dei dati dal satellite Una volta che INFORAD K0 sarà acceso, inizierà ad acquisire le informazioni satellitari. Questa operazione può richiedere da 1 a 5 minuti a seconda del luogo in cui ci si trova (l’acquisizione sarà più veloce in una zona aperta piuttosto che in città o in un bosco). Appena le informazioni saranno state acquisite, un segnale acustico vi informerà che INFORAD K0 è in azione. La mancanza del segnale acustico indica che non è stato rilevato alcun satellite. In questo caso, fare riferimento al paragrafo §5 “Ottimizzazione dell’acquisizione dei satelliti” e se questo non è sufficiente, contattare il nostro centro di supporto tecnico. 3.4 - Adattatore per accendisigari Inserire l’adattatore nella presa accendisigari del veicolo e collegare il cavo prolunga USB. Rimuovere la cuffia dal dispositivo INFORAD (C) e inserire la presa USB (B) nell’altra estremità del cavo prolunga USB. 3.5 - Supporto di fissaggio Per estrarre INFORAD K0 dal supporto, fare pressione sulle linguette laterali. your position Type of area Approaching the area Too fast Risk zones and radar ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, etc.. ) 3 beeps Two tone alarm A user-defined Point of Interest (POI) 2 beeps Zone exit 1 beep 2 tones 5.4. - Keep still. For the best results, please ensure that your vehicle is stationary and free from overhead obstructions (garage, tree cover, tall buildings etc...). 5.5. - Check for an athermic front windscreen. Your vehicle may be fitted with an athermic or ‘comfort’ windscreen. This means the windscreen is manufactured with an invisible metal film designed to reflect the sun’s heat. Such windscreens tend to weaken and in some cases even block the GPS signal. To test if this is the case, try holding your INFORAD out of the vehicle’s window or sunroof. If acquisition occurs, there is the strong possibility that your windscreen is a heat reflective one. In this case, identify those areas of your windscreen that are not heat reflective and fit the mounting clip to one of these fields using its self-adhesive strip (making sure that this part of the windscreen is perfectly clean and dry before affixing). Then insert your INFORAD device into the mounting clip. 4 Votre INFORAD vous prévient à l’approche de zones à risques par des alarmes sonores comme suit : 5.1. - Assurez-vous que le logo INFORAD gravé sur l’appareil soit dirigé vers le ciel. ALERTES SATELLITES : 5.2. - Installer le plus près possible du pare-brise. Assurez-vous que votre INFORAD est installé aussi près que possible à l’avant du pare-brise. C’est très important car le dessus de l’appareil (le coté du logo INFORAD gravé) doit pouvoir être visible du ciel pour capter les satellites. Si l’appareil n’est pas suffisamment à l’avant du tableau de bord, le toit du véhicule peut masquer certains satellites et rendre la réception des signaux plus difficile. Appareil en fonction, INFORAD vous protège Mélodie multi-tons d’acquisition satellites Perte satellites Mélodie multi-tons de perte satellites 5.3. - Etre patient. Au premier démarrage d’INFORAD, la capture des signaux satellites peut prendre un peu plus de temps. Soyez patient, cela ne doit normalement pas prendre plus de 5 minutes. Si tel n’était pas le cas, merci de consulter notre support technique (Voir en fin de notice). ALERTES RADARS et Points personnels d’Intérêt (POI) : votre position En approche de la zone Vitesse excessive Zone à risque et radar ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, etc... ) 3 Bips Alarme 2 tons Zone de point personnel (POI) 2 Bips Sortie de zone 1 Bip 2 tons type de zone 5.4. - Rester immobile. Pour un meilleur résultat, arrêtez-vous dans une zone dégagée d’obstacle aérien (garage, couverture d’arbres, murs d’immeubles, etc). 5.5. - Vérifier si votre pare-brise est athermique ou chauffant. Souvent les véhicules munis d’une climatisation sont équipés d’un pare-brise athermique ou chauffant. De tels pare-brises affaiblissent, voire bloquent, les signaux GPS. Pour vérifier si tel est le cas, essayez votre INFORAD à l’arrêt en le mettant à l’extérieur du véhicule. Si l’acquisition se produit, alors il y a de fortes probabilités que votre parebrise soit athermique. Dans ce cas, repérer les zones non athermiques de votre par-brise et fixer le clip de fixation sur une de ces zones grâce à sa partie adhésive (veiller à ce que cette zone du pare-brise soit parfaitement propre et sèche avant fixation). Insérer ensuite votre INFORAD dans le clip de fixation. 4 Il dispositivo INFORAD vi informerà della vicinanza di zone a rischio mediante i seguenti segnali acustici: 5.1. - Controllare che il logo INFORAD inciso sull’apparecchio sia rivolto verso il cielo. RICERCA SATELLITI: 5.2. - Avvicinatelo il più possibile al parabrezza. Controllare che INFORAD sia installato il più vicino possibile al parabrezza. La sua posizione è fondamentale ai fini del corretto funzionamento in quanto la parte superiore dell’apparecchio (il lato dove è inciso il logo INFORAD) deve poter essere visibile dal cielo per captare il segnale satellitare. Se l’apparecchio non è in posizione abbastanza avanzata sul cruscotto, il tetto del veicolo potrebbe nascondere alcuni satelliti e rendere più difficile la ricezione dei segnali. Apparecchio in funzione, INFORAD ti protegge Melodia con toni multipli per l’acquisizione satellitare Perdita del satellite Melodia con toni multipli per la perdita del segnale satellitare 5.3. - Abbiate pazienza. Al primo funzionamento di INFORAD, la ricezione dei segnali da satellite potrebbe richiedere un po’ più di tempo. Abbiate pazienza: l’operazione non dovrebbe richiedere più di 5 minuti. In caso contrario, consultate la sezione relativa ai problemi tecnici (alla fine del manuale). ALLARMI AUTOVELOX e Area di Punti personali (POI): La tua In prossimità Velocità posizione della zona eccessiva Tipo di zona Zone a rischio e radar ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, etc... ) 3 bip Area di punti personali (POI) 2 bip Allarme bitonale 5.4. - Rimanete immobili. Per garantire risultati migliori, fermatevi in una zona libera da ostacoli (garage, alberi, muri, ecc.). 5.5. - Verificate se il parabrezza del veicolo è atermico o riscaldato. Spesso i veicoli muniti di climatizzatore sono dotati di un parabrezza atermico o riscaldato. Questi tipi di parabrezza indeboliscono o addirittura impediscono il passaggio dei segnali GPS. Per verificare la situazione del vostro veicolo, provate ad attivare INFORAD da fermi all’esterno del veicolo. Se non si verifica alcuna acquisizione di dati, è assai probabile che il vostro parabrezza sia inaccessibile. In questo caso occorre individuare una zona non atermica del parabrezza ed applicarvi il supporto di fissaggio per mezzo della parte adesiva (assicurarsi che la zona sia perfettamente pulita e asciutta prima di applicare). Inserire poi INFORAD nel supporto di fissaggio. 1 bip bitonale 4 The speed camera database Your INFORAD is designed to work out of the box and requires no complex installation. It is supplied pre-loaded with a database containing the location and operating direction of over 17,000 speed cameras across Europe. Currently, the UK, Benelux, France, Spain, Ireland, Germany, Austria, Portugal, Italy, Sweden, Norway, Switzerland, Holland and Finland are covered. The database will change from time to time as the network evolves. INFORAD has a team of people constantly verifying this evolution to ensure the best possible coverage. Nevertheless, if you discover an anomaly or a new speed camera position that is not in our latest database, please let us know by using our INFORAD MANAGER software (risk area information form) or our Web site (join the Inforad community). The database evolves continually so as to always ensure that you have maximum protection. Consequently, we recommend that you update your INFORAD device every week using INFORAD MANAGER. 7 - INFORAD MANAGER (IFM) Software Minimum PC system requirements: Processor: Pentium II or higher RAM: 128 Mbytes Operating systems: MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP and VISTA. Your INFORAD can be reconfigured using the INFORAD MANAGER software that can be downloaded free of charge from our web site. IFM allows you to reconfigure your unit and modify among other things: 5 -the approach and departure distance of speed camera alarms, -enable and use the onboard trip recorder, -diagnose faults, -manage your own user-defined Points of Interest (POIs), -download database updates. 6 – Mise à jour de la base de données Base de données des positions radars Votre INFORAD est livré avec une base de données pré-installée, comprenant la position de plus de 17000 radars situés en Europe et couvre actuellement le Royaume-Uni, le Benelux, la France, les DOM TOM, l’Italie, l’Espagne l’Irlande, l’Allemagne, l’Autriche, le Portugal, la Suède, la Norvège, la Suisse, la Hollande et la Finlande. Des équipes INFORAD sillonnent constamment les routes et vérifient la validité de la base de données afin d’assurer la meilleure couverture possible. Néanmoins, si vous découvrez une anomalie ou une nouvelle position radar qui ne figure pas dans notre dernière base de données, nous vous remercions de nous en informer en utilisant notre logiciel INFORAD MANAGER (formulaire de renseignement sur zone à risque) ou bien notre site Web (participer à la communauté Inforad). La base de données évolue en permanence et afin de vous assurer une protection maximale il est recommandé de mettre à jour votre INFORAD de façon hebdomadaire à l’aide d’INFORAD MANAGER. 7 - Logiciel INFORAD MANAGER Système minimum nécessaire : Processeur : Pentium II ou supérieur RAM : 128 Mo Systèmes d’exploitation : MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP et VISTA. Votre INFORAD est totalement paramétrable grâce au logiciel INFORAD MANAGER téléchargeable gratuitement sur notre site web. INFORAD MANAGER vous permet de configurer votre appareil et, entre autres : 8.2 - Ensure you have an Internet connection. INFORAD MANAGER needs an Internet connection to perform all functions properly. Please check that your ‘broadband’ or ‘dial-up’ Internet connection is running properly. If not, restart the connection. If the ‘broadband’ or ‘dial-up’ connection is working, go to the next step. 8 - Installing and using INFORAD MANAGER In order to use IFM, you will need to first download the software from the web site (see end of document for web address). Follow the on-screen instructions. If after completing the installation process, no icon appears on your desktop, the chances are your installation was not successful. In this event, please try again. 8.3 - Anti-virus software and firewalls. If you encounter problems with your Internet connection via INFORAD MANAGER, this may be caused by the anti-virus or firewall software installed on your PC. In this case, you will need to disable the application during the update process. 8.1 - Connecting INFORAD to your PC. N.B. The connection sequence is important. First of all, make sure that you have correctly installed INFORAD MANAGER on your PC. Now run the INFORAD MANAGER software. Then connect your INFORAD to one of the USB outlets in your PC. Once done, click on the ‘start’ button displayed on the ‘welcome page’ to begin detection of your device. If after following all these points your problem persists, please refer to the ‘Technical Support’ link which can be found in the ‘Help’ section in the INFORAD MANAGER software. You should complete the form describing your problem. We will investigate the problem and endeavour to resolve it for you as quickly as possible. Alternatively, you may send our support team an email. (See Online technical support at the end of this document). If after a few seconds INFORAD MANAGER is unable to detect your device, make sure that your INFORAD device is connected properly and, where necessary, reconnect your INFORAD to another USB port on your PC. Ensure that your INFORAD is connected directly to the PC and not to a ‘docking bay’ used with certain laptops. Once INFORAD MANAGER has detected the unit, you may proceed to the next step. 9 - Online technical support WARNING Only use the USB extension cable in your vehicle; it should not be used for a PC connection. 6 -de modifier la distance de sécurité par rapport aux radars, en approche et en éloignement, -d’activer et d’utiliser l’enregistreur de parcours, -de diagnostiquer des erreurs, -de gérer votre propre base de points personnels (POI: Points of Interest), -de télécharger les mises à jour de la base de données. Pour utiliser INFORAD MANAGER, vous devez d’abord télécharger le logiciel à partir du site web (voir fin de notice pour l’adresse internet). Suivre les instructions indiquées à l’écran. Si vous n’avez pas d’icône sur le bureau de votre PC, il y a de fortes chances qu’INFORAD MANAGER ne soit pas correctement installé. 8.1 - Connexion d’INFORAD à votre PC. N.B. L’ordre de connexion est importante. Tout d’abord, assurez-vous d’avoir correctement installé INFORAD MANAGER sur votre PC. Connectez ensuite votre INFORAD à une des prises USB de votre PC. Démarrez INFORAD MANAGER et cliquez sur le bouton «démarrer» de la page d’accueil pour lancer la détection de votre appareil. Si au bout de quelques secondes INFORAD MANAGER n’arrive pas à détecter votre appareil, vérifiez que votre INFORAD est correctement branché et, éventuellement, branchez INFORAD sur un autre port USB de votre PC. Assurez-vous également que votre INFORAD est bien connecté directement à votre PC et non à un hub USB utilisé avec certains PC portables. Une fois l’appareil détecté par l’INFORAD MANAGER, vous pouvez passer au point suivant. 6 6 – Aggiornamento del database Database delle posizioni degli autovelox Il vostro dispositivo INFORAD è dotato di un database preinstallato, contenente la posizione di oltre 17.000 autovelox di tutta Europa; attualmente copre Regno Unito, Benelux, Francia (DOM e TOM compresi), Spagna, Irlanda, Germania, Austria, Portogallo, Italia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Olanda e la Finlandia. Alcuni team INFORAD sondano costantemente le strade verificando la validità dei database in modo da garantire la migliore copertura possibile. Se riscontri un’anomalia o una nuova posizione di autovelox non memorizzata nell’ultimo database aggiornato, ti preghiamo gentilmente di informarci usando il programma INFORAD MANAGER (modulo di informazione zona a rischio) oppure il nostro sito web (partecipando alla community Inforad). Il database è in continua evoluzione per cui ti consigliamo, per avere sempre il massimo di protezione, di aggiornare il tuo INFORAD settimanalmente usando INFORAD MANAGER. 7 - Software INFORAD MANAGER Sistema minimo richiesto: Processore: Pentium II o superiore RAM: 128 Mb Sistema operativo: MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP e VISTA. INFORAD è completamente configurabile grazie al programma INFORAD MANAGER scaricabile gratuitamente dal nostro sito web. INFORAD MANAGER permette di configurare il vostro apparecchio e, fra le varie funzioni, consente anche di: 8 - installazione e utilizzo Per utilizzare INFORAD MANAGER, occorre innanzitutto scaricare il software dal sito Web (consultate la fine del manuale per conoscere l’indirizzo Internet). Seguite le istruzioni che compariranno sullo schermo. Se non compare l’icona sul desktop del vostro PC, ci sono forti possibilità che INFORAD MANAGER non sia stato installato correttamente. 8.1 - Collegamento di INFORAD al vostro PC. N.B. La procedura di connessione è importante. Prima di tutto, assicurati di aver installato correttamente INFORAD MANAGER sul PC. Quindi collegare il dispositivo INFORAD ad una delle prese USB del computer. Lanciate INFORAD MANAGER e fate clic sul pulsante di avvio della schermata principale per iniziare il rilevamento dell’apparecchio. Se dopo alcuni secondi INFORAD MANAGER non riesce a rilevare l’apparecchio, controlla che INFORAD sia collegato correttamente ed, eventualmente, collegalo ad un’altra porta USB del PC. Assicuratevi inoltre che INFORAD sia collegato direttamente al PC e non a un hub USB utilizzato in alcuni PC portatili. Quando l’apparecchio viene rilevato da INFORAD MANAGER, passate al punto successivo. ATTENZIONE Utilizzare il cavo prolunga USB esclusivamente all’interno del veicolo; non utilizzarlo come collegamento ad un computer. 6 7 *Depending on local meteorological conditions Can be simultaneously used as a GPS receiver. Compatible with NMEA0183 v2.0 4800 Baud for navigation applications, running on PCs. INFORAD Ltd Unit L6, Smithstown Industrial Estate, Shannon, County Clare, Ireland Tel: +353 61 719750 - Fax: +353 61 719747 Web site : http://www.gpsinforad.co.uk or http://www.gpsinforad.com Contact: [email protected] Technical support: [email protected] 8 8.3 - Logiciel anti-virus ou pare-feu. Si vous rencontrez des problèmes de connexion Internet via INFORAD MANAGER, il se peut qu’un logiciel anti-virus ou pare-feu installé sur votre PC en soit la cause. Dans ce cas, vous devez arrêter ce logiciel le temps des mises à jour. Si après avoir suivi tous ces points, le problème persiste, veuillez contacter le «support technique» en cliquant sur le lien que vous trouverez dans la section «Aide» du logiciel INFORAD MANAGER. Vous devez alors compléter le formulaire en décrivant votre problème. Après examen de votre problème, nous ferons notre possible pour le résoudre dans les meilleurs délais. Vous pouvez également adresser un email à notre équipe de support (voir §9 - Support technique en ligne) 9 - Support technique en ligne Si vous rencontrez des difficultés pour installer ou utiliser votre appareil INFORAD, référez-vous à la section «Questions-Réponses» sur le site web ou bien contactez notre support clients par email: [email protected] 9 10 – Spécifications Récepteur GPS: , 20 canaux Temps de réactualisation: 1 seconde Précision: position 10 mètres RMS - vitesse < à 1km/h Processeur: RISC 32 bits ARM7 at 49MHz Mémoire: Processeur 128Kb - Vive 8Mb Alarme: Sonore Alimentation: 5 Vdc par adaptateur allume-cigare : Entrée: 12/24 Vdc, Sortie: 5 Vdc - 850 mA max. Dimensions: Longueur: 75 mm - Largeur: 25 mm - Hauteur: 10 mm Poids du produit complet: 20 g. * Dépendant des conditions météorologiques locales Utilisable simultanément comme récepteur GPS compatible NMEA-0183 v2.0 4800 Bauds pour les applications de navigation fonctionnant sur PC. INFORAD Ltd Unit L6, Smithstown Industrial Estate, Shannon, County Clare, Ireland Tel: +353 61 719750 - Fax: +353 61 719747 Site Web: http://www.gpsinforad.com Contact: [email protected] Support technique: [email protected] Le symbole “poubelle barrée” signifie que ce produit ne peut être jeté avec les déchets domestiques. Il fait l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez votre produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de le recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection de l’environnement et de votre santé. 7 -modificare la distanza di sicurezza rispetto agli autovelox, in fase di avvicinamento e di allontanamento, -attivare e utilizzare il memorizzatore di percorso, -diagnosticare eventuali errori, -gestire il vostro database personale di punti personali (POI: Points of Interest), -scaricare gli aggiornamenti per il database. GPS receiver: , 20 channels Update time : 1 second Accuracy:Position 10.9 yards; RMS speed < 0.62 mph Processor: RISC 32 bits ARM7 at 49MHz Memory: Processor 128Kb RAM 8Mb. Alarms: Audible Power supply: Cigar lighter adapter: Input: 12/24V DC, Output: 5V DC 850 mA max Dimensions: Length: 2.95 in. - Width: .98 in - Height: .39 in. Complete product weight: 0.7 oz. The “crossed-out bin” symbol signifies that this product may not be thrown away with domestic waste. It must be recycled. At the end of its life, dispose of your electronic product in an authorised collection area in order to recycle it. This treatment of your electronic waste will protect the environment and your health. 8.2 - Assurez-vous que vous avez une connexion Internet. INFORAD MANAGER nécessite obligatoirement une connexion Internet pour exécuter correctement toutes ses fonctions. Vérifiez que votre connexion Internet fonctionne correctement. Si c’est le cas, vous pouvez passer au point suivant, sinon vous devez redémarrer la connexion. 8 - Installation et utilisation 10 – Specifications If you have difficulties installing or operating your INFORAD unit, you can refer to the section «HELP/ FAQs» on the web site or alternatively contact our customer support by email: [email protected] 7 ATTENTION Utilisez le prolongateur USB uniquement dans votre véhicule; il ne doit pas être utilisé pour une connexion PC. 5 5 – Ottimizzazione dell’acquisizione dei satelliti 4 – Allarmi 6 – Updating the on-board speed camera database 5 5 – Optimisation de l’acquisition satellites 4 – Alarmes Uscita dalla zona 3 5.3. - Be patient. When starting INFORAD for the first time, it may take a little longer to capture the satellite signals. It should not take more than 5 minutes at most. If it does, contact Technical Support (see end of document). SPEED CAMERA ALERTS and Points Of Interest (POI): 3 Collegare il dispositivo INFORAD alla presa accendisigari utilizzando un cavo prolunga USB. Non appena acceso, INFORAD si avvia immediatamente e si sentono 3 bip che ne indicano il corretto avvio dell’apparecchio. 2 5 – Optimising satellite signal acquisition 4 – Alarms 3 2 1 - Come funziona INFORAD K0? IT 3.5 - Mounting clip To release your INFORAD K0 from its mounting clip, press on the side tabs. Connecter le boîtier INFORAD à l’adaptateur allume-cigare à l’aide du câble prolongateur USB. Dès la mise sous tension, INFORAD démarre aussitôt et 3 bips retentissent, indiquant le bon démarrage de l’appareil. 1 INFORAD 3.4 - Cigarette lighter power adapter Insert the adapter into the cigarette lighter in your vehicle and connect the USB extension cable. Remove the cap from your INFORAD (C) and insert the USB outlet (B) into the other end of the USB extension cable. 2 1 - Comment fonctionne INFORAD K0 ? FR 3.1 - Capturing satellite signals Once the INFORAD K0 is live, satellite data will begin to be acquired. This may take 1 to 5 minutes depending on where you are located (acquisition is faster in open landscape than in town or in wooded areas). As soon as data is acquired, a tone alerts you to the INFORAD K0 protecting you. If, for any reason, no tone sounds, this means that the satellites have not yet been found. In this case, refer to section 5 “Optimising satellite signal acquisition” and if this does not solve the problem, call our technical support helpline. Connect the INFORAD device to the cigarette lighter adapter with the aid of a USB extension cable. On power up, INFORAD starts immediately and three beeps are heard indicating proper start up. 1 INFORAD 3 - Using your INFORAD 8 8.2 - Assicuratevi di essere dotati di connessione Internet funzionante. Per operare correttamente tutte le sue funzioni, il INFORAD MANAGER ha bisogno di una connessione Internet. Verificate che la connessione Internet sia stata stabilita correttamente. In caso positivo, passate al punto successivo, altrimenti eseguite nuovamente la connessione. 8.3 - Software anti-virus o firewall. In caso di problemi con la connessione Internet attraverso INFORAD MANAGER, la causa potrebbe derivare da un software anti-virus o firewall installato sul PC. In questo caso, disattivate il software in questione per la durata delle operazioni di aggiornamento. Se, nonostante questi accorgimenti, il problema dovesse persistere, contattate il servizio di assistenza tecnica facendo clic sul link situato nella sezione «Aiuto» del software INFORAD MANAGER. Occorre quindi compilare il modulo descrivendo la natura del problema. Dopo aver esaminato il problema, faremo tutto il possibile per risolverlo in tempi brevi. È possibile anche inviare un’e-mail al nostro team di assistenza (consultare la sezione Assistenza tecnica on-line alla fine del manuale). 9 - Assistenza tecnica on-linee In caso di difficoltà durante l’installazione o il funzionamento del vostro apparecchio INFORAD, consultate la sezione «FAQ» sul sito Web oppure contattate via e-mail il nostro servizio di Assistenza clienti: [email protected] 9 10 – Specifiche tecniche Ricevitore GPS: , 20 canali Tempi di aggiornamento: 1 seconda Precisione: Posizione 10 metri; velocità RMS < 1 Km/h (0,62 mph) Processore: RISC 32 bit ARM7 a 49MHz Memoria: Processore 128 Kb RAM 8 Mb Allarmi: Acustico Alimentazione: Adattatore per accendisigari: Ingresso: 12/24V DC, Uscita: 5V DC 850 mA max Dimensioni: Lunghezza: 75 mm - Larghezza: 25 mm; Altezza: 10 mm Peso del prodotto completo: 20 grammi * A seconda delle condizioni atmosferiche Può essere utilizzato contemporaneamente con ricevitore GPS. Compatibile con NMEA0183 v2.0 4800 Baud per applicazioni di navigazione, funzionante su PC. INFORAD Ltd Unit L6, Smithstown Industrial Estate, Shannon, County Clare, Irlanda Tel.: 054578137 - Fax: +353 61 719747 Site Web: http://www.gpsinforad.com Contatti: [email protected] Assistenza tecnica: [email protected] Il simbolo “cestino barrato” indica che questo prodotto non deve essere smaltito nella spazzatura domestica, ma deve essere riciclato. Alla fine del suo ciclo di vita, smaltire il dispositivo elettronico in un’area di raccolta autorizzata al riciclaggio. Questa valorizzazione dei vostri rifiuti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della vostra salute. 8 9 INFORAD 1 - ¿Cómo funciona INFORAD K0? ES Al utilizar la red de satélites GPS (Global Positioning System), INFORAD K0 conoce permanentemente la posición de su vehículo y su procesador la compara con más de 17.000 zonas de riesgo incluidas en su base de datos. INFORAD K0 le advierte de la proximidad de cualquier zona peligrosa, materializada o no por un radar. GPS Avisador de radar Guía del usuario A 2 - Instalación de Inforad B 2.1 - Compruebe que el contenido del paquete está completo. Debe incluir un dispositivo INFORAD, un clip de fijación al parabrisas (A), un adaptador de corriente para el mechero del coche, un cable alargador USB y este manual. C ATENCIÓN El cable alargador USB incluido con el INFORAD K0 solamente debe ser usado en su vehículo. En ningún caso debe utilizarse para conectar el INFORAD a un PC. Acerca de INFORAD Su INFORAD se ha diseñado para que pueda permanecer más atento a la conducción, para que sea más prudente y para ayudarle a respetar la legislación vial. No es un detector de radares y, por consiguiente, es totalmente legal en la mayoría de los países europeos. No obstante, es competencia del usuario asegurar el cumplimiento de la reglamentación en vigor en el país de utilización. 2.2 - Instalar INFORAD en su vehículo Su INFORAD puede colocarse directamente en el panel de mandos, lo más cerca posible del parabrisas y en la línea de visión del conductor; o fijado al parabrisas mediante su clip de fijación. La utilización del clip de fijación está especialmente indicada en caso de parabrisas atérmico: Ver párrafo 5 «Optimización de la recepción de satélites». Sea cual sea la posición adoptada, asegúrese de que el logo INFORAD grabado en el aparato esté orientado hacia el cielo. INFORAD K0 maakt gebruik van het GPS satellietnet (Global Positioning System) en kent daarom permanent de positie van uw auto en zijn processor vergelijkt deze met meer dan 17.000 risicozones die hij in zijn database heeft. INFORAD K0 waarschuwt u bij het naderen van een gevarenzone, al dan niet aangegeven door een flitspaal. GPS Flitspaal Waarschuwing Gebruikershandleiding A 2 - De INFORAD installeren B 2.1 - Controleer of de inhoud van het pakket compleet is. Aanwezig moeten zijn het INFORAD apparaat, een bevestigingsclip voor de voorruit (A), een adapter voor de sigaretten-aansteker, een USB-verlengkabel. C LET OP De USB-verlengkabel die bij uw INFORAD K0 is meegeleverd, is alleen bedoeld voor gebruik in uw voertuig. U mag deze kabel niet gebruiken als verbinding tussen uw INFORAD en een pc. Over INFORAD Uw INFORAD is ontworpen om u in staat te stellen oplettender te rijden, voorzichtig te zijn en u aan de verkeersregels te houden. Dit is geen radardetector en om die reden volmaakt legaal in de meeste Europese landen. Het is echter aan de gebruiker te zorgen dat hij de regelgeving van het land van gebruik in acht neemt. 2.2 - De INFORAD in uw auto installeren Uw INFORAD kan rechtstreeks op het dashboard van de auto geplaatst worden, zo dicht mogelijk bij de voorruit en in het gezichtsveld van de bestuurder; of met zijn bevestigingsclip op de voorruit. Het gebruik van de bevestigingsclip wordt in het bijzonder aanbevolen in geval van een athermische voorruit: Zie §5 «Optimaliseren van de satellietontvangst». Ongeacht de plaats, zorg dat het op het apparaat gegraveerde logo INFORAD naar de hemel gericht is. Unter Nutzung des Satellitensystems GPS (Global Positioning System) kann das INFORAD K0 jederzeit die Position Ihres Fahrzeugs bestimmen. Der Prozessor in dem Gerät vergleicht diese mit 17.000 Risikozonen, die in seiner Datenbank gespeichert sind. Das INFORAD K0 warnt Sie somit vor jeder Gefahrenzone, in deren Nähe Sie geraten, gleichgültig, ob sich dort ein Radargerät befindet oder nicht. GPS Radaralarm Bedienhandbuch A 2 - Installation Ihres Inforad B 2.1 - Bitte prüfen Sie den Inhalt der Packung auf Vollständigkeit. ISie muss enthalten: das INFORAD-Gerät, ein Clip zur Befestigung an der Windschutzscheibe (A), einen Adapter für den Zigarettenanzünder, ein USB Erweiterungskabel und eine Anleitung. C ACHTUNG Das ihrem INFORAD K0 beigefügte USB Erweiterungskabel ist ausschließlich für die Verwendung in Ihrem Fahrzeug bestimmt. Es soll in keinem Fall als Verbindung von Ihrem INFORAD zu einem PC dienen. INFORAD in Kürze Ihr INFORAD wurde dazu entwickelt, aufmerksamer zu fahren, Sie zur Vorsicht anzuregen und Ihnen dabei zu helfen, die Straßenverkehrsregeln einzuhalten. Das Gerät ist kein Radardetektor und ist somit in den meisten europäischen Ländern vollkommen legal. Dennoch sollte sich der Anwender über die gesetzlichen Bestimmungen in seinem Land informieren. 1 2.2 - Einbau von INFORAD in das Fahrzeug Ihr INFORAD lässt sich direkt auf dem Armaturenbrett des Fahrzeugs anbringen, wobei es sich so nahe wie möglich an der Windschutzscheibe und im Blickfeld des Fahrers befinden muss. Andererseits kann es auch mit dem Befestigungsclip an der Windschutzscheibe angebracht werden. Dies empfiehlt sich insbesondere, wenn Ihre Windschutzscheibe athermisch ist – siehe Punkt 5 „Optimierung des Satellitenempfangs“. 3 - Uw INFORAD gebruiken 3.1 - Opvangen van satelliet signalen Als de INFORAD K0 aan staat, zullen er satellietgegevens worden opgehaald. Dit kan 1 tot 5 minuten duren, afhankelijk van de plaats waar u zich bevindt (het ontvangen gaat sneller in een vrije zone dan in de stad of midden in het bos). Zodra de gegevens zijn opgehaald, zal een alarm aangeven dat de INFORAD K0 u beschermt. Mocht er geen alarm klinken, dan zijn de satellieten nog niet gelokaliseerd. Indien dit het geval is, raadpleeg dan paragraaf §5 «Optimaliseren van de satellietontvangst» en indien dit niet helpt, neem dan contact op met onze technische hulpdienst. 3.4 - Adapter voor sigarettenaansteker Doe de adapter aan de sigarettenaansteker in uw voertuig en verbind deze met de USB-verlengkabel. Haal het kapje van uw INFORAD (C) en plug de USB-uitgang (B) aan het andere einde van de USBverlengkabel. 3.5 - Bevestigingsclip Om de INFORAD K0 uit zijn bevestigingsclip te halen, drukt u op de zijlipjes. El INFORAD le alerta cuando se aproxima a zonas de riesgo mediante alarmas sonoras de la siguiente manera: 5.1. - Asegúrese de que el logo INFORAD grabado en el aparato está orientado hacia el cielo. ALERTAS DE SATÉLITE : 5.2. - Montaje cerca del parabrisas. Asegúrese de que el INFORAD está colocado lo más cerca posible del parabrisas. Esto es muy importante porque la parte superior del aparato (el lado del logo INFORAD grabado) debe ser visible desde el cielo para poder captar los satélites. Si el aparato no está situado lo suficientemente delante del panel de mandos, el techo del vehículo puede ocultar algunos satélites y dificultar la recepción de sus señales. Dispositivo en funcionamiento, INFORAD le protege Melodía multitono para la adquisición de datos de satélites Pérdida de satélite Melodía multitono para la pérdida de conexión con el satélite 3 - Verwendung 3.1 - Erfassung der Satellitendaten Sobald der INFORAD K0 aktiv ist, wird damit begonnen die Satelliten Daten zu erfassen. Dies kann je nach Standort des Fahrzeugs 1 bis 5 Minuten lang dauern (es geht schneller auf freier Strecke als mitten in der Stadt oder im Wald). Ein Ton weist Sie darauf hin, dass der INFORAD K0 Sie schützt, sobald die Daten erfasst sind. Wenn aus irgendeinem Grund kein Signal ertönt, bedeutet dies, dass noch kein Satellit gefunden wurde - siehe Punkt 5 „Optimierung des Satellitenempfangs“. Können Sie damit keine Abhilfe finden, wenden Sie sich bitte an unsere technische Betreuung. 3.4 - Adapter für den Zigarettenanzünder Stecken Sie den Adapter in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs und verbinden Sie das USB Erweiterungskabel. Entfernen Sie die Kappe von Ihrem INFORAD (C) und verbinden Sie das andere Ende des USB Erweiterungskabels mit dem USB Anschluss (B). 3.5 - Befestigungsclip Zum Abnehmen des Befestigungsclips vom INFORAD K0 leicht auf die Seitenlaschen drücken. Mit Hilfe eines USB Erweiterungskabels verbinden Sie die INFORAD Box mit dem Adapter für Ihren Zigarettenanzünder. Nach dem Einschalten beginnt das INFORAD sofort zu funktionieren. Es bestätigt mit drei Pieptönen, dass es einwandfrei funktioniert. 3 5.3. - Tenga paciencia. La primera vez que utilice INFORAD, puede que tarde un poco más de tiempo en captar las señales de los satélites. En la mayoría de los casos no tardará más de 5 minutos. Si es necesario, contacte con Soporte Técnico (ver final del documento). ALERTAS RADARES y Punto de Interés (POI) : Su posición Tipo de zona En aproximación a la zona Zonas de riesgo y radar ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, etc... ) 3 señales Punto de interés definido por el usuario (POI) 2 señales Salida de la zona 1 señale 2 tonos Velocidad excesiva Alarma 2 tonos 5.4. - Permanezca quieto en una posición. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que su vehículo esté inmóvil y sin obstáculos (garaje, árboles, edificios altos etc). 5.5. - Compruebe si el parabrisas delantero es atérmico. Puede que su vehículo lleve un parabrisas atérmico o ‘comfort’. Esto significa que el parabrisas está fabricado con una película invisible de metal diseñada para reflejar el calor del sol. Estos parabrisas suelen debilitar la señal y en algunos casos, llegan a bloquear señal del GPS. Para comprobar si este es el caso, intente sostener su INFORAD fuera de la ventana o en el techo de su vehículo. Si se produce una adquisición, existe una gran posibilidad de que su parabrisas sea atérmico. En este caso, verifique las zonas no atérmicas de su parabrisas y fije el clip de fijación en una de estas zonas por su parte adhesiva (esta zona del parabrisas debe estar totalmente limpia y seca antes de la fijación). Introduzca a continuación el INFORAD en el clip de fijación. 4 Uw INFORAD geeft een signaal als u een risicozone binnenrijdt door geluidsalarmen te geven zoals: 5.1. - Controleer of het op het apparaat gegraveerde logo INFORAD naar de hemel gericht is. SATELLIETALARMEN: 5.2. - Stel het apparaat dicht bij het ruit op. Controleer of uw INFORAD zo dicht mogelijk tegen de voorruit geïnstalleerd is. Dit is belangrijk, omdat de bovenzijde van het apparaat (de zijde met het gegraveerde logo INFORAD) zichtbaar moet zijn vanuit de hemel om de satellietsignalen te ontvangen. Indien het apparaat niet goed op het dashboard geplaatst is, kan het dak van de auto bepaalde satellieten verhullen, waardoor de signalen moeilijker te ontvangen zijn. Apparaat functioneert normaal, INFORAD beschermt u Meertonige melodie als satellieten worden gelokaliseerd Satelliet verloren Meertonige melodie als de verbinding met een satelliet verbroken is 5.3. - Wees geduldig. Als u INFORAD voor de eerste keer aanzet kan het iets langer duren om de satellietsignalen op te vangen. Weest alstublieft geduldig, het duurt meestal niet meer dan vijf minuten. Als het toch langer duurt, neem dan contact op met de technische support (Zie het eind van dit document). RADARALARMEN en Plaats van Interesse (POI): Uw positie U nadert de zone Te hoge snelheid Risicozones en radar ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, etc... ) 3 piepjes Tweetonig alarm Een gebruikergedefinieerde “Plaats van Interesse” (POI) 2 piepjes Verlaten van de zone tweetonig 1 piepje Soort zone 4 Ihr INFORAD warnt Sie wie folgt durch Audio Signale, wenn Sie sich einem Risikobereich nähern: Gerät ist in Betrieb, INFORAD schützt Sie Mehr tönige melodie für Satellitenerfassung Verlust des Satelliten Mehr tönige melodie für Verlust des Satelliten 5.1. - Bitte beachten Sie beim Anbringen, dass das auf dem Gerät eingravierte Logo INFORAD nach oben gerichtet sein muss. 5.3. - Seien Sie geduldig. Beim ersten Start von INFORAD kann der Empfang der Satellitensignale etwas mehr Zeit beanspruchen. Seien Sie geduldig, normalerweise dürften 5 Minuten genügen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Support (s. Ende der Bedienungsanleitung). RADAR- und POI-WARNUNGEN: Ihre Position 5.5. - Controleer of u een athermische voorruit heeft / voorruitverwarming heeft. Vaak hebben voertuigen, voorzien van airco, een athermische of verwarmende voorruit. Deze voorruiten zwakken de GPS-signalen af en kunnen ze zelfs blokkeren. Om te controleren of dit het geval is kunt u uw INFORAD, wanneer u stilstaat, buiten de auto plaatsen. Als er informatie wordt opgehaald, ligt dat waarschijnlijk aan het feit dat uw voorruit ondoordringbaar is. Zoek in dit geval de zones op de voorruit die niet athermisch zijn en bevestig de bevestigingsclip op één van deze zones met behulp van het kleefgedeelte (zorg dat deze zone van de voorruit volmaakt schoon en droog is, alvorens de clip te bevestigen). Steek vervolgens uw 5 INFORAD in de bevestigingsclip. 5.2. - Bitte achten Sie darauf, dass das INFORAD so nahe wie möglich an der Windschutzscheibe angebracht sein sollte, denn die Oberseite (mit dem eingravierten INFORAD-Logo) muss vom Himmel aus sichtbar sein, um die Satellitensignale zu empfangen. Befindet sich das Gerät nicht weit genug vorn auf dem Armaturenbrett, so werden ggf. einzelne Satelliten vom Wagendach verdeckt, was den Empfang der Signale erschwert. SATELLITENWARNUNGEN: Beim Annähern der Zone Zu schnell Risikobereiche und Radarfallen ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, etc... ) 3 Pieptöne Akustischer Zweiton-Alarm Point of Interest-Bereich (POI) 2 Pieptöne Verlassen des Bereiches 1 Pieptöne Zweiton Zonentyp 5.4. - Sta stil. Voor het beste resultaat zorgt u dat het voertuig stil staat en er geen obstakels om u heen zijn (garage, bomen, hoge gebouwen etc...). 5 – Optimierung des Satellitenempfangs 4 – Alarmmeldungen 4 6 – Cómo actualizar la base de datos de los radares La base de datos del radar INFORAD está diseñado para que sólo haya que conectarlo para poder empezar a usarlo sin necesidad de hacer complejas instalaciones. Se suministra precargado con una base de datos que contiene la localización de 17.000 radares que están localizados en varios países europeos. Actualmente, cubre el Reino Unido, Benelux, Francia, Irlanda, Alemania, Austria, España, Portugal, Italia, Suecia, Noruega, Suiza, Holanda y Finlandia. La base de datos cambiará cada cierto tiempo a medida que se vaya ampliando. Detrás de INFORAD hay un equipo humano que verifica constantemente esta evolución para asegurar la mejor cobertura posible. No obstante, si detectara una anomalía o una nueva posición de radar que no figura en nuestra última base de datos, le agradeceríamos que nos informe utilizando nuestro software INFORAD MANAGER (formulario de información en zona de riesgo) o bien en nuestro sitio web (participe en la comunidad Inforad). 5.4. - Bewegen Sie das Fahrzeug nicht. Stellen Sie Ihr Fahrzeug in einem Bereich ab, der nach oben unverstellt ist (d. h. außerhalb von Garagen, Waldstücken, abseits hoher Gebäude usw.). 5.5. - Überprüfen Sie, dass Ihre Windschutzscheibe weder wärmeisoliert noch beheizbar ist. Fahrzeuge mit Klimaanlage besitzen oft athermische bzw. beheizbare Windschutzscheiben, durch die die GPS-Signale geschwächt bzw. blockiert werden. Um zu wissen, ob dies bei Ihrem Fahrzeug der Fall ist, prüfen Sie ihr INFORAD-Gerät einfach außerhalb des Fahrzeugs. Wenn eine Erfassung auftritt, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass Ihre Windschutzscheibe undurchlässig ist. Suchen Sie in diesem Fall die Zonen darauf, die nicht athermisch behandelt sind, und kleben Sie den Befestigungsclip in einer solchen Zone an die Windschutzscheibe (bitte achten Sie vor dem Ankleben darauf, dass die Windschutzscheibe dort einwandfrei sauber ist) und befestigen Sie Ihr INFORAD-Gerät in dem Befestigungsclip. 5 -la distancia previa al radar y la distancia de seguridad, -habilitar la función de grabación de recorrido, -diagnóstico de averías, -gestión de los puntos de interés definidos por el usuario (POI’s), -descarga de las actualizaciones de la base de datos. 8 - instalación y utilización de INFORAD MANAGER 8.2 - Asegúrese que tiene conexión a Internet. El INFORAD MANAGER necesita una conexión a Internet para realizar todas las funciones correctamente. Compruebe por favor que su `banda ancha‘ o ‘la conexión de marcado‘ esté funcionando correctamente. Si no, reinicie la conexión. Si la ‘banda ancha‘ o la conexión de ‘marcado’ está funcionando, vaya al paso siguiente. Para utilizar IFM primero necesitará descargar el software de la Web (véase al final del documento la dirección Web). Siga las instrucciones de la pantalla. Si después de terminar la instalación no aparece ningún icono en el escritorio, la instalación no se ha realizado correctamente. En este caso, por favor inténtelo otra vez. 8.3 - Software Anti-virus y firewall. Si tuviera problemas de conexión a Internet a través de INFORAD MANAGER, puede que un software antivirus o cortafuego instalado en su PC fuera la causa. En este caso, apague este software durante el tiempo que duren las actualizaciones. 8.1 - Conecte INFORAD al PC. Nota: El orden de conexión es importante. En primer lugar, asegúrese de haber instalado correctamente INFORAD MANAGER en su PC. A continuación conecte el INFORAD a uno de los puertos USB de su PC. Ya puede arrancar INFORAD MANAGER. Una vez arrancado, haga clic en el botón ‘comenzar’ en la página de inicio para comenzar la detección de su dispositivo. Si después de seguir todos estos puntos su problema persiste, por favor diríjase al link del “Soporte Técnico” Que podrá encontrar en “Ayuda” en el software de INFORAD MANAGER. Deberá rellenar el formulario describiendo su problema. Investigaremos e intentaremos resolverlo lo más rápidamente posible. Sin embargo, puede enviar a nuestro equipo de Soporte un e-mail. Sistema mínimo necesario: Procesador: Pentium II o superior RAM: 128 MB Sistemas operativos: MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP y VISTA. Si al cabo de unos segundos INFORAD MANAGER no detecta su aparato, compruebe que su INFORAD está correctamente conectado y, eventualmente, conecte INFORAD a otro puerto USB de su PC. Asegúrese de que su INFORAD esté conectado directamente con el PC y no con una ‘bahía del muelle’ usada con ciertas computadoras portátiles. Una vez que el INFORAD MANAGER haya detectado la unidad, puede proceder al paso siguiente. Si tiene dificultades al instalar o al funcionar su unidad de INFORAD, puede dirigirse a la sección “Preguntas y Respuestas” en la Web o sino ponerse en contacto con nuestra ayuda al cliente por e-mail : [email protected] Su INFORAD es totalmente parametrizable gracias al INFORAD MANAGER, descargable gratuitamente de nuestro sitio web. INFORAD MANAGER le permite reconfigurar la unidad y modificar, entre otras cosas : ATENCIÓN Use solamente el cable alargador USB en un vehículo. No debe utilizarse para conectarlo a un PC. La base de datos evoluciona permanentemente y, para asegurarle una protección máxima, le recomendamos actualizar su INFORAD de manera semanal mediante el INFORAD MANAGER. 7 - INFORAD MANAGER (IFM) Software 5 5 – Optimaliseren van de satellietontvangst 4 – Alarmen 3 Bei beiden Anbringungsarten muss das auf dem Gerät eingravierte Logo INFORAD nach oben gerichtet sein. 2 5 – Optimización de la recepción de satélites 4 – Alarmas 3 2 1 - Wie funktioniert INFORAD K0? DE 3.5 - Clip de fijación Para extraer el INFORAD K0 de su clip de fijación, presione las lengüetas laterales. Verbind het INFORAD-bakje aan een sigarettenaanstekeradapter met behulp van een USB-verlengkabel. Zodra de INFORAD ingeschakeld is, start hij en hoort u 3 pieptonen, die aangeven dat het apparaat goed werkt. 1 INFORAD 3.4 - Adaptador de encendedor Inserte el adaptador en el encendedor de cigarrillos de su vehículo y conecte el cable alargador USB. Retire el capuchón del INFORAD (C) e inserte la toma USB (B) en el otro extremo del cable alargador USB. 2 1 - Hoe werkt INFORAD K0? NL 3.1 - Capturando señales del satélite Una vez que INFORAD K0 esté encendido comenzará a adquirir datos de satélites. Esto puede durar de 1 a 5 minutos en función del lugar donde se encuentre (la adquisición será más rápida en una zona despejada que en un medio urbano o en pleno bosque). Una vez recibidos los datos un sonido le indicará que INFORAD K0 le está protegiendo. Si por cualquier motivo no suena ningún tono, significa que aún no se ha encontrado ningún satélite. Si este fuera el caso, vaya al párrafo 5 «Optimización de la recepción de satélites» y, si esto no fuera suficiente, póngase en contacto con nuestro soporte técnico. Conecte el INFORAD al adaptador del encendedor de cigarrillos con la ayuda de un cable alargador USB. En cuanto esté conectado, INFORAD se iniciará enseguida y sonarán 3 bips, que indican que el aparato se ha encendido correctamente. 1 INFORAD 3 - Usando INFORAD 6 6 – Updaten van de aanwezige flitspaal database De flitspaal database Uw INFORAD is ontworpen om direct inzetbaar te zijn zonder ingewikkelde installatie. Er is een voorgeïnstalleerde database met daarin de locatie en oriëntatie van meer dan 17.000 flitspalen en controle-punten in heel Europa. Op dit moment zijn opgenomen de UK, de Benelux, Frankrijk, Spanje, Ierland, Duitsland, Oostenrijk, Portugal, Italië, Zweden, Noorwegen, Zwitserland, Nederland en Finland. INFORAD heeft een team dat continu deze ontwikkeling bijhoudt om de best mogelijke dekking te garanderen. Indien u echter een storing of een nieuwe radarpositie bemerkt die niet in onze laatste database voorkomt, informeer ons hier dan over met behulp van de software INFORAD MANAGER (inlichtingenformulier risicozones) of ga naar onze website (deelnemen aan de Inforad familie). De database wordt permanent bijgewerkt, om u een maximale bescherming te bieden en het is dan ook aan te raden uw INFORAD wekelijks te updaten met behulp van de INFORAD MANAGER. 7 - Logiciel INFORAD MANAGER Minimaal benodigd systeem: Processor: Pentium II of hoger RAM: 128 Mb Besturingssysteem: MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP en VISTA. Alle parameters van uw INFORAD kunnen ingesteld worden met de software INFORAD MANAGER die u gratis op onze website kunt downloaden. INFORAD MANAGER stelt u in staat uw apparaat in te stellen, waaronder : Datenbank Radarpositionen Ihr INFORAD wird mit einer vorinstallierten Datenbank ausgeliefert, welche die Position von mehr als 17.000 europäischen Radarfallen in Großbritannien, den Beneluxstaaten, Irland, Deutschland, Ostereich, Portugal, Italien, Schweden, Norwegen, Schweiz, Niederlande, Finnland, Frankreich, den Überseeischen Departements und Gebieten sowie Spanien umfasst. Die INFORAD-Teams patrouillieren ständig auf den Straßen und überprüfen die Gültigkeit der Datenbank, um eine lückenlose Information zu gewährleisten. Wenn Sie dennoch eine Störung oder ein Radargerät feststellen, das noch nicht in unserer Datenbank verzeichnet ist, melden Sie uns bitte diese Fälle über unser Programm INFORAD MANAGER (Mitteilungsformular für Risikozonen) oder unsere Website (Mitteilungen an die InforadGemeinschaft). Die Datenbank wird laufend fortgeschrieben. Zum optimalen Schutz sollten Sie immer die neueste Version der Daten besitzen und daher Ihr INFORAD möglichst einmal pro Woche über den INFORAD MANAGER aktualisieren. 7 - INFORAD MANAGER Software Mindestanforderungen für das System: Prozessor: Pentium II oder höher RAM: 128 MB Betriebssystem: MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP und VISTA. Ihr INFORAD kann mit dem kostenlosen Download-Programm INFORAD MANAGER vollständig parametriert werden. Mit dem INFORAD MANAGER können Sie das gerät konfigurieren, u.a.: 8.2 - Zorg voor een Internet verbinding. INFORAD MANAGER heeft een actieve internetverbinding nodig om alle functies te kunnen uitvoeren. Controleer of uw breedband- of inbelverbinding actief is. Zoniet, start of herstart deze dan. Zodra breedband of inbel goed werkt kunt u verder met de volgende stap. 8 - Installatie en gebruik van de INFORAD MANAGER 8.3 - Anti-virus software en firewalls. Indien u problemen met aansluiting op Internet heeft via INFORAD MANAGER, is het mogelijk dat dit veroorzaakt wordt door een op uw PC geïnstalleerd antivirus programma of een firewall. In dat geval moet u deze software uitschakelen tijdens het updaten. Om IFM te kunnen gebruiken dient u eerst de software te downloaden van de website (zie einde van het document). Volg de instructies op het scherm. Wanneer na de installatie geen ikoon op uw bureaublad verschijnt is de installatie waarschijnlijk mislukt; Probeer de installatie nogmaals. 8.1 - Aansluiten van de INFORAD aan uw PC. N.B. De volgorde van aansluiten is belangrijk. Controleer eerst of u de INFORAD MANAGER goed op uw PC heeft geïnstalleerd. Verbind uw INFORAD dan met een van de USB-uitgangen in uw pc. Start nu de INFORAD MANAGER software. Zodra de software gestart is klikt u op de ‘start’ knop op de ‘welkom-pagina’ om uw apparaat te detecteren. Indien na enkele seconden de INFORAD MANAGER niet in staat is uw apparaat te detecteren, controleer dan of uw INFORAD goed is aangesloten en sluit de INFORAD eventueel aan op een andere USB-poort van uw PC. Zorg ervoor dat uw INFORAD direct aan de PC is aangesloten en niet via een USB hub of een ‘docking bay’ zoals bij sommige laptops gebruikelijk. Zodra INFORAD MANAGWR het apparaat heeft gevonden kunt u doorgaan met de volgende stap. LET OP Gebruik de USB-verlengkabel alleen in uw voertuig; deze is niet geschikt voor een pc-verbinding. Wanneer na het volgen van al deze stappen het probleem blijft, zoekt u dan de “Technical Support” link die u in het “Help” gedeelte van de INFORAD MANAGER software kunt vinden. Vult u hier het formulier in en beschrijf uw probleem. Wij zullen dan het probleem onderzoeken en wij streven ernaar het zo snel mogelijk voor u op te lossen. U kunt ons support team ook een email sturen. (Zie de Online Technische Support aan het eind van dit document.) 9 - Online Technische Support Als u problemen heeft met de installatie of bediening van uw INFORAD apparaat, kunt u de sectie “Questions and Answers” op de website raadplegen of contact opnemen met onze klantensupport via het emailadres: [email protected] 8 - Installation und anwendung 8.2 - Vergewissern Sie sich, dass Sie mit dem Internet verbunden sind. INFORAD MANAGER benötigt eine Internetverbindung, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Internet-Verbindung ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das der Fall ist, können Sie zum nächsten Punkt übergehen, anderenfalls müssen Sie die Verbindung starten. 8.3 - Anti-Viren-Programm und Firewall. Bei Problemen mit der Internetverbindung über INFORAD MANAGER können ein Anti-Viren-Programm oder eine Firewall, die auf Ihrem PC installiert sind, die Ursache dafür sein. In diesem Fall müssen Sie diese Software während der Aktualisierung deaktivieren. 8.1 - Anschluss von INFORAD an Ihren PC. NB: Die Reihenfolge der Anschlussoperationen ist sehr wichtig: Zuerst muss das Programm INFORAD MANAGER einwandfrei auf Ihrem Computer installiert sein. Verbinden Sie dann Ihren INFORAD mit einem USB Anschluss an Ihrem PC. Starten Sie INFORAD MANAGER und klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“ auf der Startseite, um die Ortung Ihres Geräts zu starten. Wenn, nachdem Sie alle diese Punkte beachtet haben, das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den „Technischen Support“, indem Sie auf den Link klicken, den Sie im Abschnitt „Hilfe“ der INFORAD MANAGER-Software finden. Füllen Sie das Formular aus und beschreiben Sie Ihr Problem. Nach Prüfung Ihrer Anfrage werden wir alles in unserer Macht stehende unternehmen, um Ihr Problem schnellstmöglich zu lösen. Sie können unserem Support-Team auch eine E-Mail schicken (s. Technischer Online-Support am Ende dieser Bedienungsanleitung). 7 Se puede usar simultáneamente como receptor GPS. Compatible con NMEA0183 v2.0 4800 baudios para las aplicaciones de navegación que funcionan sobre el PC. INFORAD España Avenida Europa, no 19, Edificio III, 3o A y B 28224- Pozuelo de Alarcón, MADRID España Tel Soporte: 807 51 71 49 – Tel. Comercial 91 371 73 29 Sitio Web : http://www.gpsinforad.com Contacte: [email protected] Soporte Técnico: [email protected] 9 10 – Specificaties GPS ontvanger: , 20 kanaals Update tijd: 1 seconde Nauwkeurigheid: Positie tot op 10 meter; RMS snelheid < 1 km/u Processor: RISC 32 bits ARM7 op 49MHz Geheugen: Processor 128kb RAM 8Mb Stroomvoorziening: Sigaretten aansteker adapter: Input: 12/24V DC, output 5V DC 850 mA max Afmetingen: Lengte: 75 mm – Breedte: 25 mm - Hoogte: 10 mm Gewicht van het complete product: 20 gram * Hangt af van weersomstandigheden Kan tegelijk worden gebruikt als GPS ontvanger. Compatibel met NMEA0183 v2.0 4800 Baud voor navigatiedoeleinden op PC’s. INFORAD Ltd Unit L6, Smithstown Industrial Estate, Shannon, County Clare, Ireland Tel: +353 61 719750 - Fax: +353 61 719747 Website : http://www.gpsinforad.nl Contact: [email protected] Technische support: [email protected] 8 Um INFORAD MANAGER verwenden zu können, müssen Sie die Software zuerst von unserer Website herunterladen (Internetadresse s. am Ende der Bedienungsanleitung). Folgen Sie den Bildschirmanweisungen. Wenn kein Icon auf Ihren PC erscheint, ist INFORAD MANAGER wahrscheinlich nicht ordnungsgemäß installiert. Das Programm INFORAD MANAGER muss automatisch das INFORAD-Gerät erkennen. Ist dies nicht der Fall, prüfen Sie bitte den Anschluss bzw. schließen Sie das Gerät an einer anderen USBSchnittstelle Ihres Computers an. Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass Ihr INFORAD ordnungsgemäß direkt mit Ihrem PC verbunden ist und nicht mit einem HUB, der bei einigen tragbaren PCs Verwendung findet. Sobald INFORAD MANAGER das Gerät gefunden hat, können Sie zum nächsten Punkt übergehen. * Depende de las condiciones meteorológicas locales Het symbool “geen prullenbak” betekent dat dit product niet in het huisafval terecht mag komen. Het moet gereycled worden. Breng het elektronische product naar een milieupark zodat het kan worden gerecycled. Door op die manier uw elektronisch afval weg te brengen, beschermt u het milieu en uw gezondheid 7 -den Sicherheitsabstand zu Radarfallen ändern (Annäherung und Entfernung), -den Fahrtenschreiber aktivieren und verwenden, -Fehler diagnostizieren, -Ihre eigene POI-Datenbank verwalten, -die Datenbank aktualisieren. Receptor GPS: , 20 canales Tiempo de resincronización : 1 segundo Precisión: Posición: 10 metros; Velocidad RMS < 1Km/h Procesador: RISC 32 bits ARM7 a 49 MHz Memoria: Procesador 128Kb RAM 8Mb Alarmas: Sonora Alimentación: C5V por adaptador encendedor. Entrada: 12/24 DC Salida: 5V DC 850 mA max Tamaño: Largo: 75 mm – Ancho: 25 mm – Alto: 10 mm Peso del producto completo: 20 gramos 8 -de voor en achter afstand van flitspalen in te stellen, -de aanwezige rit-opname aan te zetten, -fout-diagnose uit te voeren, -uw eigen plaatsen van interesse (POI’s) te beheren en -database updates te downloaden. ACHTUNG Verwenden Sie das USB Erweiterungskabel nur in Ihrem Fahrzeug; es sollte nicht für eine Verbindung zu einem PC verwendet werden. 6 El símbolo ”contenedor tachado” significa que este producto no debe tirarse con los residuos domésticos. Debe reciclarse. Al final de su vida útil, deseche el producto electrónico en una zona autorizada de recogida para reciclarlo. Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la protección del medioambiente y de su salud. 7 6 6 – Aktualisierung der Datenbank 9 - Soporte técnico en línea 10 – Especificaciones 9 - Technischer Online-Support Bei Schwierigkeiten mit der Installation oder Benutzung Ihres INFORADGeräts konsulieren Sie bitte den Abschnitt „Fragen-Antworten“ auf der Website oder wenden Sie sich per E-Mail an unseren Kundensupport : [email protected] Das Symbol „kein Mülleimer“ zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausabfall entsorgt werden darf. Es muss recycelt werden. Entsorgen Sie Ihr elektronisches Produkt am Ende seines Lebens bei einer autorisierten Sammelstelle um es zu recyceln. Das Entsorgen von elektronischem Abfall auf diese Art schützt die Umwelt und Ihre Gesundheit. 8 9 10 – Spezifikationen GPS Receiver: , 20 Kanäle Update-Zeit: 1 Sekunde Präzision: Position 10 Meter RMS Geschwindigkeit < 1 km/h Prozessor: RISC 32 Bits ARM7 49 MHz Memory: Prozessor 128 KB RAM 8 MB Alarmmeldungen: akustisch Stromversorgung: Zigarettenanzünder-Adapter: Eingang: 12/24V Gleichstrom, Ausgang: 5V Gleichstrom 850 mA max. Abmessungen: Länge: 75 mm - Breite: 25 mm - Höhe: 10 mm Gewicht des vollständigen Geräts: 20 g. * Abhängig von den meteorologischen Bedingungen vor Ort Kann gleichzeitig als GPS-Empfänger verwendet werden. Kompatibel mit NMEA0183 v2.0 4800 Baud für PC-Navigationssysteme. INFORAD Ltd Unit L6, Smithstown Industrial Estate, Shannon, County Clare, Irland Tel.: +353 61 719750 - Fax: +353 61 719747 Website : http://www.gpsinforad.com Kontakt: [email protected] Technischer Support: [email protected] 9 INFORAD 1 - Como funciona o INFORAD K0? PT Mediante a utilização do GPS (sistema de posicionamento global), o INFORAD K0 sabe sempre a posição do seu veículo e o seu processador compara-a com as mais de 17.000 zonas de risco armazenadas na sua base de dados. O INFORAD K0 alerta-o antes de entrar numa zona de risco quer exista ou não um radar na zona em questão. Dispositivo GPS localizador de radares Manual de utilizador A 2 - Instalação do seu INFORAD B 2.1 - Certifique-se de que possui todos os conteúdos da embalagem. Esta deverá incluir o dispositivo INFORAD K0, um dispositivo de fixação, que poderá ser colocado no pára-brisas ou na pala do sol (A) do seu veiculo, um adaptador de isqueiro, um cabo de extensão USB e este manual. C 2.2 - Instalar o INFORAD no seu veículo O seu dispositivo INFORAD pode ser colocado directamente no tablier do veículo, o mais próximo possível do pára-brisas e na linha de visão do condutor ou montado no pára-brisas com o dispositivo de fixação de montagem. Recomendamos especialmente a utilização do dispositivo de fixação de montagem em pára-brisas reflectores de calor ( consulte a secção 5 “Optimizar a aquisição do sinal de satélite”). ADVERTÊNCIA O cabo de extensão USB, incluído na sua embalagem INFORAD K0, é para ser utilizado exclusivamente no seu veículo. Em nenhum caso deve servir para ligar o seu Inforad ao PC. Acerca do INFORAD O seu INFORAD K0 foi concebido para melhorar a segurança rodoviária, aumentando a sua percepção dos limites de velocidade. O dispositivo não detecta os radares mas, em vez disso, utiliza o sistema GPS de satélite associado a uma base de dados da sua posição georreferenciada. Este aspecto torna-o LEGAL na grande maioria dos países europeus, à excepção da Alemanha e da Áustria. Contudo, sugerimos veementemente que verifique esta situação antes de viajar, de modo a assegurar que o dispositivo cumpre toda a legislação local. 1 INFORAD A Użycie kabla USB do INFORAD K0 jest wykorzystywane wyłącznie w samochodzie. W żadnym wypadku nie powinno się go używac przy połączeniu INFORAD do komputera. O produkcie INFORAD INFORAD K0 został zaprojektowany w celu poprawy bezpieczeństwa ruchu drogowego aby zwiększyc świadomośc ograniczeń prędkości. Urządzenie nie zakłóca radarów tylko ostrzega przed nimi używając system nawigacji satelitarnej GPS. To sprawia, że jest produktem legalnym w większości krajów europejskich, z wyjątkiem Niemiec i Austrii. Niemniej jednak, zalecamy skonsultowanie się przed podróżą, do upewnienia się czy urządzenie jest zgodne z prawem miejskim. 1 Dispositivo operacional, o INFORAD está a oferecer-lhe protecção melodia multi-toque para a aquisição do satélite Perda do sinal de Satélite melodia multi-toque para a perda do sinal de satélite ALERTAS DE RADARES e PONTOS de INTERESSE (PdI): A sua posição Tipo de zona Zonas de risco e de radar ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, etc... ) Quando se aproxima da zona Velocidade excessiva 3 sinais sonoros Dois tons de alarme Zona de saída 1 sinal dois tons 2 2.2 - Instalacja jednostki INFORAD w pojeździe Urządzenie INFORAD może być umieszczone bezpośrednio na desce rozdzielczej pojazdu, jak najbliżej szyby kierowcy lub umieszczony na szybie za pomocą montażowego klipu. My szczególnie polecamy montaż klipu w wypadku posiadania atermalnej szyby: Patrz punkt 5 “Optymalizacja nabycia sygnału satelitarnego”. UWAGA ALERTAS DO SATÉLITE: Ligue o INFORAD K0 ao adaptador de isqueiro com a ajuda dum cabo de extensão USB. Quando o ligar, o INFORAD começa a funcionar de imediato e são emitidos três sinais sonoros que indicam o seu correcto arranque. 2.1 - Upewnij się, że zawartość opakowania jest kompletna. Zestaw powinien zawierać urządzenie INFORAD K0, klip montażowy (A), adaptor zapalniczki samochodowej, kabel zasilajacy USB i instrukcję obsługi. C 3.3 - Dispositivo de fixação de montagem Para libertar o seu INFORAD K0 do seu dispositivo de fixação de montagem, pressione nas patilhas laterais. O seu INFORAD K0 alerta-o das zonas de risco através de alarmes sonoros, da forma seguinte: 2 sinais sonoros 2 - Instalacja INFORAD B 3.2 - Adaptador de alimentação de isqueiro Introduza o adaptador no isqueiro do seu veiculo e ligue o cabo de extensão USB. Retire a tampa do seu INFORAD K0 (C) e insira a ficha USB (B) na outra extremidade do cabo de extensão USB. 4 – Alarmes Um Ponto de Interesse (PdI) definido pelo utilizador Korzystanie z systemu sieci satelitarnej GPS (Global Positioning System) sprawia że INFORAD K0 zawsze zna położenie pojazdu, i posiada ponad 17000 obszarów zagrożenia przechowywanych w bazie danych. INFORAD K0 ostrzega przed obszarem ryzyka, istnieją tam czy nie kamery prędkości. Przewodnik Użytkownika 3.1 - Captar sinais de satélite Assim que o INFORAD K0 esteja ligado, os dados dos satélites começam a ser adquiridos. Esta operação pode demorar entre 1 a 5 minutos em função da sua localização (a aquisição é mais rápida em espaços rurais do que em cidades ou zonas arborizadas). Assim que os dados forem adquiridos, um alerta sonoro avisa-o de que o INFORAD K0 está apto a funcionar/protegê-lo. Se por qualquer razão, nenhum aviso sonoro soar, isto pode querer dizer que ainda não foram encontrados satélites Neste caso, consulte a secção 5 (“Optimizar a aquisição do sinal de satélite”) e, caso não consiga solucionar o problema, entre em contacto com a linha de assistência técnica. Independentemente da posição de montagem usada, certifiquese de que o logótipo INFORAD no dispositivo está a apontar para o céu. 1 - Jak dzaiła INFORAD? PL Urządzenie GPS ostrzegające o radarach 3 - Utilizar o seu INFORAD 3 3 - Używanie jednostki INFORAD 3.1 - Rejestracja sygnałów satelitarnych Po włączeniu INFORAD K0, dane satelitare zaczną być wyszukiwane. To może zająć od 1 do 5 minut w zależności od tego gdzie się znajdujesz (uchwycenie jest szybsze na otwartej przestrzeni niż w mieście lub na obszarach leśnych). Pojawiający sie sygnał na urządzeniu INFORAD K0 oznacza gotowoś ochrony użytkownika. Jeśli z jakiegokolwiek powodu nie ma dźwięku, oznacza to, że satelity nie zostały jeszcze znalezione. W takim wypadku, patrz punkt 5 “Optymalizacja nabycia sygnału satelitarnego“, a jeśli to nie rozwiąże problemu, należy zadzwonić do naszej pomocy technicznej. 3.2 - Adaptor do zapalniczki samochodowej Podłącz adapter do zapalniczki samochodowej w samochodzie i podłącz zasilający kabel USB. Usun nasadkę z INFORAD (C) następnie włóż do gniazda USB (B) a drugi koniec do kabla zasilającego USB. 3.3 - Klip montażowy Aby uwolnić INFORAD K0 z klipu montażowego , naciśnij przycisk z boku zakładki. Niezależnie od pozycji montażowej, upewnij się, że logo INFORAD skierowane jest w kierunku nieba. Podłącz INFORAD do zapalniczki samochodowej przy pomocy kabla USB. INFORAD natychmiast rozpoczyna działanie wydając trzy dzwięki. 2 3 4 5 – Optimizar a aquisição de sinal de satélite brisas está perfeitamente limpa e seca antes de realizar a fixação). Em seguida, coloque o seu dispositivo INFORAD no dispositivo de fixação de montagem. 5.2. - Monte o dispositivo próximo do pára-brisas. Certifique-se que o seu dispositivo INFORAD está instalado o mais próximo possível do rebordo dianteiro do pára-brisas. Isto é muito importante para que a parte superior do dispositivo (o lado que possui o logótipo INFORAD gravado) fique visível a partir do céu, por forma a melhorar a correcta captação dos satélites. Se o dispositivo estiver situado muito para trás no tablier, o tejadilho do veículo pode ocultar alguns dos satélites e tornar a recepção de sinais mais difícil. 6 – Actualizar a base de dados integrada de radares 5.1. - Certifique-se de que o logótipo INFORAD no seu dispositivo está a apontar para o céu. 5.3. - Seja paciente. Quando colocar o INFORAD a funcionar pela primeira vez, este poderá demorar um pouco mais a captar os sinais dos satélites. Não deve demorar mais do que, no máximo, 5 minutos. Caso isso aconteça, entre em contacto com a assistência técnica (consulte o final do documento). 5.4. - Mantenha-se parado. Para obter os melhores resultados, certifique-se de que o seu veículo está parado e sem obstruções superiores (garagem, coberto por uma árvore, edifícios altos, etc...). 5.5. - Verifique se possui um pára-brisas frontal atérmico. É possível que o seu veículo esteja equipado com um pára-brisas atérmico ou de “conforto”. Isto significa que o pára-brisas é fabricado com uma película metálica invisível concebida para reflectir o calor do sol. Este tipo de pára-brisas têm tendência a enfraquecer e, em alguns casos, até mesmo a bloquear, o sinal GPS. Para testar se é este o caso, tente segurar o seu INFORAD fora da janela ou tecto de abrir do seu veículo. Se a aquisição ocorrer, há a forte possibilidade do pára-brisas do seu veículo ser atérmico (reflector de calor). Neste caso, identifique as áreas no seu pára-brisas que não são reflectoras de calor e instale o dispositivo de fixação de montagem numa destas áreas utilizando a tira auto-adesiva deste (certificando-se de que esta parte do para5 5 – Optymalizacja nabycia sygnału satelitarnego 4 – Alarmy Twój INFORAD zawiadamia o zbliżaniu się do stref zagrożenia poprzez alarmy dźwiękowe następująco: 5.1. - Upewnij się,że logo INFORAD na urządzeniu jest skierowane w kierunku nieba. ZAPISY(ALERTY) SATELITARNE: 5.2. - Zamocuj jednostkę blisko szyby przedniej. Upewnij się, że INFORAD jest zainstalowany jak najbliżej krawędzi czołowej przedniej szyby. To jest bardzo ważne dla górnej części urządzenia (z wygrawerowanym logo INFORAD) który musi być skierowany w kierunku nieba do uchwycenia sateli. Jeśli urządzenie znajduje się zbyt daleko od deski rozdzielczej samochodu, dach pojazdu może maskować niektóre z satelity i jest to trudniejsze do odbioru sygnałów. Urządzenie operacyjne, INFORAD jest ochroną dla Ciebie Multi-melodia : uzyskanie satelit Utrata satelit Multi-melodia: utrata satelit 5.3. - Zachowaj cierpliwość. Uruchamiając INFORAD za pierwszym razem, jednostce może zająć więcej czasu aby wychwycić sygnał satelitarny. Nie powinno to zająć dłużej niż 5 minut. Jeśli stanie się inaczej, prosimy skontaktować się z Zespołem pomocy technicznej (zobacz na dole strony). OSTRZEGACZ RADAROWY I PUNKTY UŻYTKOWNIKA: Twoje miejsce Zbliżanie się do obszaru Zbyt szybko Radary i niebezpieczne miejsca ( SPECS, GATSO, Digital GATSO, TRUVELO, SAGEM, itp.) 3 sygnały Dwa sygnały alarmowe Punkty Osobiste Użytkownika 2 sygnały Strefa wyjścia 1 sygnał Dwutonowe Typ obszaru 5.4. - Zatrzymaj pojazd. Aby szybko połączyć się z satelitą, należy zatrzymać pojazd i upewnić się, że znajduje się on w terenie otwartym (wolnym od wysokich budynków, drzew, garażu, itp.). 5.5. - Sprawdź czy posiadasz przednią szybę atermalną. Niektóre samochody posiadają przednią szybę atermalną lub “komfort” czyli wyprodukowaną z niewidzialnych cząstek metalicznych które odbijają ciepło słonecznePowoduje to blokację GPS y dlatego zaleca się przeprowadzenie próby anteny na zewnątrz samochodu lub poprzez okno. Jeżeli nastąpi optymalizacja nabycia, istnieje możliwość, że szyba jest nie do przebicia. W tym przypadku należy umocować klip montażowy przy pomocy samoprzylepnej wkładki (przed umocowaniem wkładki upewnij się, że dana szyba jest idealnie czysta i sucha). Następnie włóż urządzenie INFORAD do klipu montażowego. 4 5 O seu INFORAD foi concebido para funcionar de imediato e não necessita de qualquer instalação complexa. É fornecido previamente carregado com uma base de dados com a localização e direcção de funcionamento de mais de 17.000 radares em toda a Europa. Actualmente, o Reino Unido, Benelux, França, Espanha, Irlanda, Alemanha, Áustria, Portugal, Itália, Suécia, Noruega, Suíça, Holanda e a Finlândia estão abrangidos na base de dados. A base de dados será actualizada regularmente, à medida que a rede se desenvolve. A INFORAD dispõe de uma equipa de pessoas constantemente a verificar este desenvolvimento com vista a assegurar a melhor cobertura possível. Contudo, se descobrir uma anomalia ou uma nova posição de um radar que não se encontra na nossa base de dados mais recente, informe-nos através da utilização do nosso software INFORAD MANAGER (formulário de informação de zonas de risco) ou do nosso site Web (adira à comunidade Inforad). A base de dados é dinâmica e vai sendo continuamente actualizada, de forma a garantir ao utilizador a máxima protecção possivel. Por conseguinte, recomendamos que actualize, regularmente (por exemplo, semanalmente), o seu dispositivo INFORAD através do INFORAD MANAGER. 7 - Software INFORAD MANAGER (IFM) Requisitos de sistema mínimos do computador: Processador: Pentium II ou superior Memória RAM: 128 Mbytes Sistemas operativos: MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP e VISTA. O seu INFORAD pode ser reconfigurado através do software INFORAD MANAGER, que pode ser transferido gratuitamente a partir do nosso site Web. O IFM permite-lhe reconfigurar a sua unidade e alterar, entre outras coisas: 6 6 – Aktualizacja pokładowej bazy danych o radarach Baza danych o radarach Jednostka INFORAD jest zaprojektowana w taki sposób aby działać zaraz po wyjęciu z opakowania i nie wymaga skomplikowanej instalacji. Jednostka dostarczana jest Użytkownikowi z załadowaną bazą danych o lokacji i kierunku działania ponad 17 000 radarów w całej Europie. Obecnie baza danych zawiera Wielką Brytanię, kraje Beneluxu, Francję, Hiszpanię, Irlandia, Niemcy, Austria, Portugalia, Włochy, Szwecja, Norwegia, Szwajcaria, Holandia i Finlandia. Baza danych zmienia się od czasu do czasu. INFORAD posiada zespół techniczny, który na bieżąco aktualizuje bazę danych aby Użytkownicy mieli aktualny obraz sytuacji na drogach. Niemniej jednak, jeśli pojawią sie nowe kamery prędkości , które nie są w naszej najnowszej bazie danych, skontaktuj się z nami za pomocą INFORAD Manager Software (wypełnij formularz w trybie) i dołącz się do społeczności INFORAD. Sieć rozmieszczenia radarów na drogach jest stale modyfikowana. Dlatego też, radzimy regularnie pobierać aktualizacje dostępne na naszym serwerze poprzez Program INFORAD MANAGER. 7 - OPROGRAMOWANIE INFORAD MANAGER (IFM) Minimalne wymagania sprzętowe: Procesor: Pentium II lub lepszy Pamięć RAM: 128MB Oprogramowanie Systemowe: MS Windows® 98SE, ME, 2000, NT, XP i VISTA OS Możesz zaprogramować twój Inforad za pomocą INFORAD Manager Software, który można pobrać bezpłatnie z naszej strony internetowej. IFM umożliwia między innymi konfigurację i modyfikowanie jednostki : - a proximidade e distância de afastamento dos alarmes de radares; - activar e utilizar o odómetro integrado; - diagnosticar avarias; - gerir os seus próprios pontos de interesse (PdI) definidos pelo utilizador; - transferir actualizações de bases de dados. 8.2 - Certifique-se de que dispõe de uma ligação à Internet. O INFORAD MANAGER necessita de uma ligação à Internet para realizar todas as funções correctamente. Verifique se a sua ligação à Internet (de banda larga ou analógica) está a funcionar correctamente. Se não estiver, reinicie a ligação. Se a ligação (de banda larga ou analógica) estiver a funcionar, avance para o passo seguinte. 8 - Instalar e utilizar o INFORAD MANAGER 8.3 - Software anti-vírus e firewalls. Se tiver problemas com a sua ligação à Internet através do INFORAD MANAGER, estes podem ser provocados por software anti-vírus ou software de firewall instalado no computador. Neste caso, irá necessitar de desactivar a aplicação durante o processo de actualização. Para utilizar o IFM, primeiro necessita de transferir o software do site Web (consulte o final do documento para obter o endereço Web). Siga as instruções apresentadas no ecrã. Se, depois de concluir o processo de instalação, não surgir um ícone no seu ambiente de trabalho, é possível que a sua instalação não tenha sido bem sucedida. Neste caso, tente novamente. 8.1 - Ligar o INFORAD ao seu computador. N.B. A sequência de ligação é importante. Em primeiro lugar, certifique-se de quem possui o INFORAD MANAGER correctamente instalado no seu computador. Execute o software INFORAD MANAGER. Depois ligue o seu INFORAD K0 a uma das fichas USB no seu PC. Depois de efectuada a ligação, clique no botão “Iniciar” apresentado na “página de boas vindas” para iniciar a detecção do seu dispositivo. Se, passados alguns segundos, o INFORAD MANAGER não conseguir detectar o seu dispositivo, certifique-se de que o dispositivo INFORAD está ligado correctamente e, sempre que necessário, volte a ligar o seu INFORAD a outra porta USB do computador. Certifique-se de que o INFORAD está ligado directamente ao computador e não a uma “estação de ancoragem” utilizada em alguns computadores portáteis. Assim que o INFORAD MANAGER tiver detectado a unidade, pode avançar para o passo seguinte. ADVERTÊNCIA Use só o seu cabo de extensão USB no seu veículo; não deve ser utilizado para ligação ao PC. 7 8 - Instalowanie oraz obsługa programu INFORAD MANAGER Aby móc używać IFM, należy uprzednio pobrać oprogramowanie ze strony internetowej (adresy znajdują się na końcu instrukcji). Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. Jeśli po ukończonej instalacji, nie pojawia się żadna ikona na pulpicie, istnieje ryzyko, że instalacja nie przebiegła pomyślnie. Prosimy spróbować raz jeszcze. 8.1 - Podłączanie INFORAD do komputera. Uwaga: Połączenie sekwencji jest ważne. Przede wszystkim upewnij się, że masz poprawnie zainstalowany INFORAD Manager na komputerze. Teraz uruchom INFORAD Manager Software. Następnie INFORAD podłącz do jednego portu USB w komputerze. Gdy to zrobisz, otwórz program Inforad Manager kliknij przycisk ‘Start’ wyświetlony na pierwszej stronie programu i rozpocznij wykrywanie urządzenia. Jeśli po kilku sekundach INFORAD Manager nie jest w stanie wykryć urządzenia, upewnij się, że INFORAD jest podłączony prawidłowo,podłącz ponownie INFORAD do innego portu USB w komputerze. Upewnij się, że INFORAD jest podłączony bezpośrednio do komputera a nie do ’stacji dokującej’ obecnych w niektórych laptopach. Jeśli INFORAD MANAGER wykrył urządzenie, można przejść do kolejnego etapu. UWAGA Należy używać wyłącznie kabla USB w samochodzie, nie powinno się go używa do połączenia z komputerem. - dystans emitowania alarmu o zbliżaniu się do radaru, aktywowanie rejestratora pokładowego podróży, diagnozowanie błędów, zarządzanie własnymi Punktami Osobistymi, stworzonymi przez Użytkownika (POI), 6 - pobieranie aktualizacji bazy danych. 7 Se, depois de seguir todos estes pontos, o seu problema persistir, consulte a ligação “Assistência Técnica” que poderá encontrar na secção “Ajuda” do software INFORAD MANAGER. Deverá preencher o formulário com a descrição do seu problema. Iremos investigar o problema e tentar resolvê-lo para si o mais rápido possível. Como alternativa, pode enviar uma mensagem de correio electrónico para a nossa equipa de assistência. (Consulte a secção “Assistência Técnica” on-line no final deste documento). 9 - Assistência Técnica on-line Se tiver dificuldade em instalar ou em operar a sua unidade INFORAD, pode consultar a secção “Ajuda/Perguntas frequentes” no site Web ou, em alternativa, entrar em contacto com a nossa assistência ao cliente por correio electrónico: [email protected] 10 – Especificações Receptor GPS: , 20 canais Tempo de actualização: 1 segundo Exactidão: posição a 10 metros; velocidade RMS < 1 Km/h Processador: RISC 32 bits ARM7 a 49MHz Memória: processador 128Kb com 8 Mb de RAM Alarmes: sonoro Fonte de alimentação: adaptador de isqueiro: entrada: 12/24V CC, saída: 5V CC, máx. 850 mA Dimensões: Comprimento: 75 mm - Largura: 25 mm - Altura: 10 mm Peso total do produto: 20 gramas Pode ser utilizado simultaneamente como receptor GPS. Compatível com NMEA0183 v2.0 4800 Baud para aplicações de navegação, executadas em computadores. INFORAD Ltd Unit L6, Smithstown Industrial Estate, Shannon, County Clare, Irlanda Tel: +351 918753472 / +351 917276265 Site Web: http://www.gpsinforad.com Contacto: [email protected] Assistência técnica: [email protected] Este símbolo significa de que este produto não pode ser deitado fora com o lixo doméstico. Deve ser reciclado. No fim do seu ciclo de vida, deposite o seu dispositivo electrónico, numa área autorizada para reciclagem. O tratamento dos desperdícios electrónicos protege o ambiente e a sua saúde. 8 8.2 - Upewnij się, że masz połączenie z Internetem. Program INFORAD MANAGER wymaga połączenia internetowego aby wykonać wszystkie operacje poprawnie. Upewnij się, że Twoje połączenie internetowe działa prawidłowo. Jeśli nie, zrestartuj połączenie. Jeśli masz połączenie internetowe, możesz przejść do następnego etapu. 8.3 - Oprogramowanie antywirusowe i osłony firewall. Jeśli wystąpią problemy z połączeniem internetowym poprzez INFORAD MANAGER, może to być spowodowane poprzez antywirus lub Firewall. W tym przypadku należy wyłączyć chwilowo ich stosowanie podczas procesu aktualizacji. Jeśli powyższe punkty zostały wykonane, i w dalszym ciągu występują problemy, prosimy skontaktować się z działem pomocy technicznej. Link można znaleźć w sekcji “Pomoc” programu INFORAD MANAGER. Należy wypełnić formularz z opisem problemu. Zbadamy problem i postaramy się go rozwiązać tak szybko jak to tylko możliwe. Opcjonalnie, można wysłać list e-mail do naszego zespołu pomocy technicznej. (Zobacz Pomoc techniczną on-line na końcu instrukcji). 9 - Pomoc techniczna w trybie on-line. Jeśli masz problemy podczas instalacji produktu lub jego obsługi, odwiedź sekcję «HELP/ FAQs» na stronie internetowej lub skontaktuj się z działem obsługi klienta poprzez mail: [email protected] 9 10 – Dane techniczne Odbiornik GPS: , 20 kanałów Modernizowanie czasu: 1 sekunda Dokładność: Pozycja 10 metrów; Prędkość RMS < 1Km/h Procesor: RISC 32 bits ARM7 o częstotliwości 49MHz Pamięć: Procesor 128Kb RAM 8Mb. Alarmy: dźwiękowe Zasilanie elektryczne: Adapter zapalniczki samochodowej: Wejście: 12/24V DC, Wyjście: 5V DC 850 mA max Wymiary: Długość: 75 mm - Szerokość: 25 mm - Wysokość: 10 mm Waga PRODUKTU: 20 gramów. Jednostka może być używana jako odbiornik GPS. Urządzenie jest kompatybilne z NMEA0183 v2.0 4800 Baud dla zastosowania nawigacyjnego na komputerze PC. TX EASTERN EUROPE Sp. z o.o. ul. Woloska 18 02 675 Warszawa tel: 022 852 09 00 Web site: http://www.gpsinforad.com Pomoc techniczna: [email protected] Symbol “Nie wyrzucac do śmieci” oznacza, że produkt ten nie może być wyrzucany do odpadów domowych. Musi być poddany recyklacji. Pod koniec jego zużycia, pozbycie się produktu elektronicznego,upo ważnia go do poddania recyklacji. Taka działalność będzie chronić środowisko i zdrowie. 8 9
Documentos relacionados
QUICK START GUIDE
4 Next, calibrate the screen of your device by carefully tapping with the tip of a pencil on the center of the 5 crosses that appear successively. 5 Next, select your favourite language and confi...
Leia mais