Junho 2010
Transcrição
Junho 2010
JUNHO JUNE 2010 MUNDIAL 2010 Assista em DIRECTO a cada momento com emoção e em boa companhia: PORTO BEER Menu especial Pro-Mundial: 21€ por pessoa com oferta de 1 cachecol de apoio à Selecção Nacional. Happy hour nos dias de jogos, das 15h às 19h30, com oferta da 2ª cerveja. GRAPPA by Chakall Visite o GRAPPA a partir de dia 1 Junho e venha saborear um novo mundo de sensações! BAR NAUTILUS Transmissão directa e menus especiais Menus temáticos durante o Mundial de Futebol, com transmissão directa, com o apoio de: WORLDCUP 2010 Watch each emotional moment LIVE and in good company: Visit the new GRAPPA from June 1st and discover a new world of flavours and sensations! Themed Menus during the WorldCup. PORTO BEER Special Menu Pro-Mundial: 21€ per person with a scarve to support the National Team. Happy hour from 3pm to 7.30pm offering the 2nd beer. BAR NAUTILUS Live transmission and special menus FIM DE SEMANA & SEA LIFE desde 280€ para 2 pessoas Inclui: 2 noites alojamento em quarto executivo + pequeno almoço buffet americano + ingressos no SEA LIFE Porto Crianças: até 12 anos grátis (1 criança no quarto dos pais) WEEKEND & SEA LIFE from 280€ for 2 persons Includes: 2 nights in executive room + american buffet breakfast + tickets to the SEA LIFE Porto Children: free until 12 years (1 child sharing parents room) Consulte-nos para mais informações e detalhes Contact us for more information and details T. +351 226 086 636 / 00 | [email protected] | www.hotelportopalacio.com JUNHO JUNE 2010 CONDIÇÕES ESPECIAIS Os Clientes da Sonae Turismo Hotéis podem usufruir de vantagens únicas no troiaresort: 40€ Greenfee no troiagolf MÊS VERDE. Opte pela bicicleta. desde 250€ para 2 pessoas Inclui: 2 noites de alojamento em Estudio Troiario* + pequeno almoço + 2 bicicletas durante toda a estadia *upgrade para Troiamar mediante disponibilidade GREEN MONTH. Enjoy riding a bicycle. from250€ for 2 persons Includes: 2 nights accommodation in Studio Troiario* + breakfast + 2 bikes for the whole stay * Troiamar upgrade upon availability. Apartamentos Turísticos época alta restantes épocas 5% desconto 15% desconto Basta apresentar o key pass. SPECIAL CONDITIONS The Clients from Sonae Turismo Hotels have unique advantages at troiaresort: Greenfee at troiagolf 40€ Touristic Apartments high season Rest of the year 5% discount 15% discount Please present your key pass. FÉRIAS DE VERÃO 7 noites + 2 noites grátis para reservas em Junho e Setembro & Early Booking de 5 noites Agosto com 15% desconto desde 479€ para 2 pessoas (válido até 30 Junh0) SUMMER VACATIONS 7 nights + 2 nights free for reservations in June and September & Early Booking of 5 nights August with 15% discount from479€ for 2 persons (valid until June 30th) Consulte-nos para mais informações e detalhes Contact us for more information and details T. +351 265 499 000 | [email protected] | www.aqualuz.com JUNHO JUNE 2010 NOVO ESPAÇO DE BELEZA Apenas pedimos que se sente, feche os olhos e relaxe. O resto é connosco. Realçar a beleza e a identidade de cada pessoa com a máxima elegância, faze-la sentir-se renovada e valorizada. Este é o conceito do Beauty Lab Lagos. FÉRIAS DE VERÃO A partir de dia 1 de Junho, entre as 10h e as 19h de 2ª a 6ª, e entre as 9h e as 14h ao Sábado, aguardamos a sua visita. Junto ao Aqualuz Lagos e Solinca. 7 noites + 2 noites grátis para reservas em Junho (1 a 15) e Setembro & Early Booking de 5 noites Setembro NEW HAIRDRESSER AND BEAUTY SALON SUMMER VACATIONS com 10% desconto desde 314 € para 2 pessoas (reservas com 30 dias antecedência) 7 nights + 2 nights free for reservations in June (1 to 15) and September & Early Booking of 5 nights Just please sit down, close your eyes and relax. The rest is with us. September with 10% discount from 314 € for 2 persons (reservations 30 days before) Highlight the beauty and identity of each person with elegance. This is the concept of Beauty Lab Lagos. From 1st of June, between 10am and 7pm from Monday to Friday, and between 9am and 2pm on Saturdays, we are waiting for your visit. Next to Aqualuz Lagos and Solinca. VERÃO COM MUITAS ACTIVIDADES No Aqualuz Lagos o Verão é recheado de actividades desportivas, noites temáticas e muitas sugestões culturais. Programas para toda a família que justificam uma viagem rumo ao Sul, para explorar lugares onde todos querem sempre voltar. Plenty of activities for your Summer In Aqualuz Lagos, Summer is packed with sports activities, themed nights and many cultural alternatives. Programmes for the whole family justify a journey south to explore places where everybody wants to go back. Consulte-nos para mais informações e detalhes Contact us for more information and details T. +351 282 770 620 | [email protected] | www.aqualuz.com