Temperature Controller Controles de Temperatura
Transcrição
Temperature Controller Controles de Temperatura
Temperature Controller Controles de Temperatura Controlador de Temperatura (S) Minimum 12 Zones up to 24 Zones Minimo de 12 zonas hasta 24 Zonas Mínimo 12 Zonas até 24 Zonas Benefits • • 4 Soft Start selections to choose to reduce AMP draw during start-up and reduce peak AMP draw during the heat up stage • Material Leak Detection • • Pinched Thermocouple Detection • • Moldscan-Analyzes the mold to identify • problems before they become catastrophic failures • Optically connected TC inputs-provides a • more precise temperature measurement and protects thermocouples from power brown outs or lighting strikes (power surges) • Auto self-tuning software- quickly and accurately reach and maintain the • temperature set point • Intuitive Human Machine Interfaces (HMI)simple to use in any environment • Features (L) Minimum 24 Zones up to 72 Zones Minimo de 24 zonas hasta 72 Zonas Mínimo 24 Zonas até 72 Zonas • Pantalla de tacto para uso del usuario • Ajuste continuo automatico por medio de Control Logico (PID) • Automatic or Manual Modes of Operation • Modo de operacion automatico o manual • 2 Set Points for Automatic and Manual • 2 puntos de referencia para cada zona para modes per zone los modos automatico o manual • 4 Soft Start Modes • 4 modos de Inicio suave • Designacion de Zona - 8 digitos maximo • Zone designation - 8 digits max. (e.g., (por ejemplo: MANIF 1, SPRUE, TIP26) MANIF1, SPRUE, TIP26) • Muestra el historial de alarmas con fecha y • Displays summary of alarm history with date tiempo ocurridos and time • Monitorea eventos externos con senales • Monitors external events with alarm input para la entrada de la alarma • OPCIONAL: Alarme Externa, Audible y • OPTIONAL: External Alarm, Audible and visual Visual • Con interface multi-lenguaje: Ingles, • Multi-Language Interface: English, French, Frances, Aleman, Italiano, Portugues y German, Italian, Portuguese and Spanish espanol • Continuous Auto-Tuning PID Control Logic • 240 VAC 3 Phase / 400 VAC with Neutral • 50/60 HZ Auto Select • 15 Amps per zone (30 Amp Available Upon Request) © 2016 INCOE® 01/16 Benefícios 4 selecciones a escoger para el inicio suave para reducir el consumo de amperes durante el inicio y reducir el amperaje de pico durante la fase de calentamiento Deteccion de fuga de material Deteccion de Termopares pelliscados Mold Scan - Analiza el molde para identificar los problemas antes de que se conviertan en fallas catastroficas Entradas de los termopares estan conectados opticamente- esto provee una medida de temperatura mas precisa y proteje los termopares de apagones de energia o de iluminacion (Subidas de Tension electrica) Auto afinacion automatica por softwareAlcanza y mantiene rapidamente el punto de referencia de temperatura y lo mantiene en una forma precisa Mantiene en una forma intuitiva la relacion humana-maquina (HMI)- simple de usarse en cualquier medio ambiente • Touchscreen user interface Technical Data (XL) Minimum 72 Zones up to 144 Zones Minimo 72 zonas hasta 144 Zonas Mínimo 72 Zonas até 144 Zonas Beneficios Caracteristicas Datos Técnicos • 240 VAC trifasico/ 400 VAC con linea neutra • 50/60 Hertz selection automatica • 15 amperes por zona (Disponible de 30 amperes, bajo solicitud) MV2 • 4 opções de soft start com opções entre reduzir a amperagem durante a partida ou modular amperagem durante a fase de aquecimento • Detecção de vazamento de material • Detecção de termopar aberto • Função “Moldscan” analisa o molde para identificar problemas antes de se tornem falhas catastróficas • Conexões óticas do termopar garantem medição de temperatura mais precisa e protegem os termopares de curto-circuito ou faíscas • Software automático para atingir a temperatura selecionada de forma rápida e precisa • Interface Homem – Maquina intuitiva para uso simples em qualquer ambiente Características • Interface de usuário “touchscreen” • Controle Logico PID Continuo • Modos de operação Automático ou manual • 2 temperaturas selecionadas por zona nos modos Automático e manual • 4 Opções de Soft Start • Designação de cada zona de até 8 dígitos (Ex. Manif1, Sprue, Tip26) • Mostra resumo do histórico de alarmes com date e horário • Monitora eventos externos através de alarmes • OPCIONAL: Alarme externo sonoro e visual • Idiomas de interface: Inglês, Frances, Alemão, Italiano, Português e Espanhol. Informações Técnicas • 240 VAC 3 fases / 400 VAC com neutro • 50/60 HZ Seleção Automática • 15 A por zona (30 A disponível sob encomenda) 7.0 I-Series Model IC-15A I-Series Model IC-15A Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura Features Continued • Controller Displays - Dual bright L.E.D. - One Red One Green Características – Continuación Características (continuação) • Protección de Carga - Incorporado si el Triac queda corto • Proteção de corrente - “Built in” em caso de falha do triac • Temperature Indication - The upper Red 7 segments display • Paneles del Regulador - Dobles Paneles LED brillantes - Uno Rojo Uno Verde • Telas do controlador - LED de duas cores - Uma tela vermelha e uma verde • Set point, Alarm. Message indications - The lower Green 7 segment display • Indicador de Temperatura - El panel rojo superior con 7 segmentos • Indicação de temperatura - Tela superior de 7 segmentos vermelha • Controls - Easy to use • Punto de ajuste, Alarma. Indicador de mensajes - El panel verde inferior con 7 segmentos • Set point, mensagens de indicação de alarmes - Tela inferior de 7 segmentos verde •Controles - Botón único, fácil de usar, para “apretar y girar” •Controles - Botão único de fácil acesso “Click and Rotate” (gire e pressione) •Indicadores - Para Modos de Arranque Suaves y Manuales •Indicadores - Para modos manual e soft start •Indicators - For Manual and Soft Start Modes • Heating indication - Indicator in the display will flash the output level • Heater Output Percentage - Displayed in Lower Display • Current Display - Displays Amps in the Lower Display • Continuous Auto-Tuning Software • User Adjust - Alarms - High And Low • User adjust - Set Point Limits • Heater Monitoring and Alarm. - Detects if current changes. • Indicador de Calefacción - Indicador en el panel proyectará el nivel de salida • Porcentaje de Salida de la Resistencia - Expuesto en el panel Inferior • Panel Actual - Muestra Amps en el panel inferior • Indicador de Potencia - Expuesto en Vatios ó kW en el panel inferior • Software para Auto Sintonización continua • Graduable por el usuario - Alarmas - Alta y Baja • Corrección de voltaje - Mantiene el voltaje de salida cuando el voltaje lineal fluctúa (patente de INCOE no. 6,107, 610) • Graduable por el usuario - Límites de punto de ajuste Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura • Indicação de aquecimento - Indicador da tela pisca indicando o nível de saída • Percentual de potencia da resistência - Mostrado na tela inferior • Tela de corrente - Mostra amperagem na tela inferior • Indicação de Potencia - Mostrando em Watts ou KW na tela inferior • Software de controle continuo • Ajustável pelo usuário -Alarmes - Desvio Maximo superior e inferior • Correção de voltagem - Mantém voltagem de saída em caso de flutuação da voltagem (Patente INCOE no. 6, 107, 610) • Ajustável pelo usuário - Limites de set point (temperatura de processo) • Sistema Anti Arco - Permite el retiro seguro del regulador • Sistema anti arco - Permite remoção segura de módulos do controlador • El usuario selecciona - Función de bloqueo del regulador - Cómo se inicia ó reinicia el regulador cuando se aplica la potencia • Selecionavel pelo usuário - Função de trava - Como o controlador e iniciado ou reiniciado quando e aplicada potencia • Monitoreo y Alarma de la Resistencia - Detecta si el voltaje cambia • Monitoramento de resistência e alarme - Detecta se a potencia da resistência muda Features Características • Automatic / Manual Mode of Operation • Modo de Operación Automático / Manual • Modo de operação Automático / Manual • User Selectable - Temperature Settings - Output % • Seleccionable por el usuario - Ajustes de Temperatura - Rectificado o sin rectificar • Selecionavel pelo usuário - Regulagens de temperatura - termopares isolados ou aterrados • Temperature Range - 86 - 752°F (30 - 400° C) • Rango de Temperatura - De 86 a 752°F ( De 30 a 400° C) • Faixa de temperatura - 86 a 752°F (30 a 400° C) • Soft Start - Adjustable 0 - 30 min. , 0 - 50% • Arranque suave (1) - Ajustable 0 a 30 minutos. , 0 a 50% • Soft Start (1) - Ajustável 0 a 30 min. , 0 a 50% • Alternate Temperature Settings - Standby Mode - Boost Mode • Arranque suave (2) - Índice de Rampa graduable por el usuario en grados por minuto • Soft Start (2) - Rampa ajustável pelo usuário em graus/ minuto • Thermocouple Break Protection - Automatic transfer from Auto to Manual - Mode Display “tCoP” - User select • Proteção para falha do termopar • Protección de Ruptura de Termopar - Transferencia automática de Automático - Transferência automática do modo automático para manual a Manuall - Tela inferior indica “tCoP” - Panel de Modalidad “tCoP” - Selecionavel pelo usuário - El usuario selecciona • Reversed Thermocouple - No output to heater - Displays “tCrE” • Termopar Invertido - No hay salida al calefactor - Muestra “tCrE” • Termopar invertido - Não há saida para resistência - Tela indica “tCrE” • Control Accuracy - ±0.5°F (±0.3°C) • Exactitud de Control - ±0.5°F (±0.3°C) • Precisão do controlador - ±0.5°F (±0.3°C) • Heater element Fault - Displays “HtoP” -Automatic • Falla del Elemento de la Resistencia - Muestra “HtoP” - Compensación de unión en frío -Automático • Falha no filamento da resistência - Tela indica “HtoP” Compensação de junta fria -Automático • Compensación de unión en frío -Automático • Compensação de junta fria -Automático • Voltaje de Entrada - 90-250 VAC 50/60Hz • Voltagem de trabalho - 90-250 VAC 50/60Hz • Capacidad de Potencia - 15 Amps 3600 Vatios a 240 VAC Fase única • Capacidade de potencia - 15A 3600W em 240VAC monofásico • Protección de Sobrecarga - Fusibles de línea- • Proteção para sobrecarga - Fusíveis de linha • Input Voltage - 90-250 VAC 50/60Hz • Power Capability - 15 Amps 3600 Watts @ 240 VAC Single Phase • Overload Protection - Line Fuses • Load Protection - Built in if Triac Shorts © 2014 INCOE® 10/14 Características © 2014 INCOE® 10/14 7.3 I-Series Model IC-15A Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura Module Interface Interface Features 2 4 1 3 1 IC-J LED Type J TC indicator 2 CA-K LED Type K TC indicator 3 SOFT LED Indicates module in Soft Start phase 4 OUT LED Indicates power output from module 5 PV Display Displays Present Value (PV) of measured temperature (red four digit display) 6 SV Display Displays Set Value (SV) for temperature (green four digit display) 7 AUTO LED Indicates module in Automatic Operation 8 MAN/BST LED 9 STANDBY LED Indicates module utilizing Standby feature 5 6 7 8 9 10 12 13 11 14 15 Blink - Indicates module in Manual Operation ON - Indicates module utilizing Boost feature 16 17 *Not available in Europe No disponible en Europa Não disponível na Europa 10 Value increase button 11 Value decrease button MODE 13 SET SET button 14 SEL SEL button 15 Handle 16 On/Off Switch 17 © 2016 INCOE® 01/16 MODE button 12 Lock Pin 7.3.0 I-Series Model IC-15A Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura Multi-Zone Enclosure Specifications Especificaciones de gabinetes de múltiples zonas Especificações do Gabinete Multi zona Catalog Number Maximum Amperage Volts 3 Phase Max. No. Zones Número de catálogo Amperaje máximo Voltios 3 Fase Numero de Catalogo Amperagem máxima Trifásico PC-1 15 PC-1M Mold Cable Power & T/C Cables Required Height Inches Width Inches Depth Inches Número Máximo Cable de Potencia del Se requieren Molde y Termopar de Zonas cables Altura Pulgadas Ancho Pulgadas Profundidad Pulgadas Numero Maximo de zonas Cabo para molde Potencia e Termopar Cabos requeridos Altura em polegadas Largura em polegadas Profundidade em polegadas *See Below 240 VAC 1 **See Below 604G-ACA 1 9.00 7.20 10.00 15 *See Below 240 VAC 1 **See Below 604G-ACA 1 8.50 4.625 10.00 PC-2 30 *See Below 240 VAC 2 **See Below 604G-ACA 2 9.00 7.20 10.00 PC-2M 30 *See Below 240 VAC 2 **See Below 604G-ACA 2 8.50 6.70 10.00 PC-4 50 240 VAC 4 1614CA-15’ or 1614CA-20’ 1 9.00 14.75 11.50 PC-6 50 240 VAC 6 3214CA-15’ or 3214CA-20’ 1 9.00 18.75 11.50 PC-8 50 240 VAC 8 3214CA-15’ or 3214CA-20’ 1 9.00 22.75 11.50 PC-12 70 240 VAC 12 4814CA-15’ or 4814CA-20’ 1 9.00 30.75 11.50 PC-16 70 240 VAC 16 3214CA-15’ or 3214CA-20’ 2 18.00 22.75 11.50 PC-20 70 240 VAC 20 3214CA-15’or 20’ 4814CA-15’or 20’ 1 1 18.00 30.75 11.50 PC-24 70 240 VAC 24 PC-32 100 240 VAC 32 PC-40 100 240 VAC 40 PC-48 100 240 VAC 48 4814CA-15’ or 4814CA-20’ 3214CA-15’ or 20’ 4814CA-15’or 20’ 3214CA-15’or 20’ 4814CA-15’or 20’ 2 18.00 30.75 11.50 1 2 27.00 30.75 11.50 2 2 36.00 30.75 11.50 4814CA-15’ or 4814CA-20’ 4 36.00 30.75 11.50 Single Phase • Fase única • Monofásico **Optional • Opcional • Opcional Enclosures can be wired to accommodate different voltages 240 VAC single phase or 240 VAC 3 phase, 380-415 VAC, 50/60 Hz. From the factory or in the field. See the diagram on the back of the enclosure. Features (continued) Características (Continuación) • Floor stands have robust, 5” diameter • Los soportes de piso tienen (2) locking (2) wheels for easy mobility. ruedas bloqueables robustas de 5” de diámetro, para movimiento fácil. • Overall dimensions are: 37” wide, 28” deep, 71” high. • Each enclosure has a cooling fan • Plugs are located on the left side of the enclosure • Input power is located on the right side of the enclosure • Magnetic option also available © 2016 INCOE® 01/16 • Suportes são robustos, com rodas diâmetro de 5 ” (2) com travas. • Las dimensiones totales son: 37” de • Dimensões externas são: 37” de largura, ancho, 28” de profundidad, 71” de altura. 28” de profundidade, 71” de altura. • Maximum stand enclosure capacity • La capacidad máxima del Soporte del gabinete es 30.75” de ancho, 11.5” de is 30.75” wide, 11.5” deep, 36” high. profundidad, 36” de altura. NOTE Características (continuação) NOTA • Cada gabinete tiene un ventilador • Los enchufes están localizados en el lado izquierdo del gabinete • La Potencia de entrada está localizada en el lado derecho del gabinete • También se encuentra disponible la opción magnética • Capacidade máxima do gabinete 30,75” de largura, 11,5” de profundidade, 36” de altura. NOTA • Cada gabinete tem um ventilador para refrigeração • Conectores localizados do lado esquerdo do gabinete • Cabo de forca localizado do lado direito do gabinete • Fixação magnética disponível 7.3.1 I-Series or MICROCOM ® Standard Mold Plug Mountings | Montajes estándar para enchufes de molde Montagem padrão para conectores de molde 1614-BPA Mold Wiring Diagram 3214-BPA Mold Wiring Diagram Diagrama de cableado de Molde 1614-BPA Diagrama de cableado de Molde 3214-BPA Diagrama de ligação de molde 1614-BPA Diagrama de ligação de molde 3214-BPA 4814-BPA Mold Wiring Diagram 32 M-BPA Mold Wiring Diagram Diagrama de cableado de Molde 4814-BPA Diagrama de cableado de Molde 32 M-BPA Diagrama de ligação de molde 4814-BPA Diagrama de ligação de molde 32 M-BPA 7.3.2 © 2014 INCOE® 10/14 I-Series or MICROCOM ® Standard Mold Mountings | Montajes de Molde estándar | Montagens de molde padrão Base Plug Clearance for 1614-BPA & 4814-BPA Despeje De Enchufe Base Para 1614- BPA Y 4814 – BPA Caixa de tomadas para 1614-BPA & 4814-BPA Base Plug Clearance for 3214-BPA Despeje De Enchufe Base Para 3214- BPA Caixa de tomadas para 3214-BPA MOUNTING DIMENSIONS DIMENSIONES DE MONTAJE DIMENSOES DE MONTAGEM MOUNTING DIMENSIONS DIMENSIONES DE MONTAJE DIMENSOES DE MONTAGEM Base Plug Clearance for 32 M-BPA Despeje De Enchufe Base Para 32 M- BPA Caixa de tomadas para 32 M-BPA MOUNTING DIMENSIONS DIMENSIONES DE MONTAJE DIMENSOES DE MONTAGEM 7.3.3 © 2014 INCOE® 10/14 I-Series, M Series or MICROCOM ® Temperature Control Cable Assemblies | Montajes de cable para control de temperatura Montagem de cabos para controle de temperatura Cables & Mold Plug Boxes Cajas de Cables y enchufes de molde Cabos e Caixas de tomadas de molde © 2014 INCOE® 10/14 JB601. Mold Plug Box. Caja de enchufes de Molde JB601 JB601 Caixa de tomadas de molde JB602. Mold Plug Box. Caja de enchufes de Molde JB602 JB602 Caixa de tomadas de molde 604-ACA Mold Cable for power and thermocouple control. 10’ long with optional P15405DB Mold Plug. This cable will allow one zone power and thermocouple, 15 amp maximum, and is used on the PC-1 and PC-2. Cable de Molde 604ACA para control de potencia y de termopar. Tiene 10’ de largo, con enchufe opcional de molde P15405DB. Este cable proporcionará potencia y termopar en una zona, 15 amp máximo, y se utiliza en el PC-1 y PC-2. 604-ACA Cabo para molde para potencia e termopar. Comprimento de 10’ (3m) com conector opcional P15405DB. Este cabo permite potencia e termopar com Maximo de 15 A por zona e usado no modelo PC-01 e PC-02. 1614-CA. Mold Cable for power and thermocouple control. 15’ or 20’ long with 1614-BPA Mold Mounted Connector. Up to 4 Zones. Cable de Molde 1614-CA para control de potencia y termopar. Tiene una longitud de 15’ ó 20’, con Conector 1614-BPA montado en el Molde. Tiene hasta 4 zonas. 1614-CA Cabo para molde para potencia e termopar. Comprimento de15’ ou 20’ (4,5 ou 6m) montado com conectores 1614-BPA. Ate 4 zonas. 3214-CA. Mold Cable for power and thermocouple control. 15’ or 20’ long with 3214-BPA Mold Mounted Connector. Up to 8 Zones. Cable de Molde 3214-CA para control de potencia y termopar. Tiene una longitud de 15’ ó 20’, con un conector 3214BPA montado en el molde. Tiene hasta 8 Zonas. 3214-CA. Cabo para molde para potencia e termopar. Comprimento de 15’ ou 20’ (4,5 ou 6m) montado com conectores 3214-BPA. Ate 8 zonas. 4814-CA. Mold Cable for power and thermocouple control. 15’ or 20’ long with 4814-BPA Mold Mounted Connector. Up to 12 Zones. Cable de Molde 4814-CA para control de potencia y termopar. Tiene una longitud de 15’ ó 20’, con un conector 4814BPA montado en el molde. Tiene hasta 12 Zonas. 4814-CA. Cabo para molde para potencia e termopar. Comprimento de 15’ ou 20’ (4,5 ou 6m) montado com conectores 4814-BPA. Ate 12 zonas 32 “M” Series Mold Cable for power and thermocouple control. 15’ or 20’ with 32 “M” Mold Mounted Connector. Up to 8 Zones. Serie 32 “M” de cables de Molde para control de potencia y termopar. Tiene una longitud de 15’ ó 20’ con un conector 32 “M” montado en el molde. Tiene hasta 8 Zonas. Cabo para molde 32 “M” Series para potencia e termopar. Comprimento de 15’ ou 20’ (4,5 ou 6m) montado com conectores 32 “M”. Ate 8 zonas. 7.3.4 Gate Sequence Control Control Secuencial de Puntos de Inyección Controlador de Injeção Seqüencial GSC2 with eDART™ Control Architecture Benefits • Hydraulic or Pneumatic operation • Valve Gate operation by Cavity Pressure, Volume, Time or Temperature • Weld Line Positioning or Elimination • Consistent Part Weight in Family Molds • Clamp Force Reduction • Reduce Warp or Flash from Over-packing • Superior Surface Quality for In-Mold Decorating • Simple interface with all injection Machines independent display Features • Operator interface • Flat Screen Color Monitor • Standard Keyboard & Mouse • Graphs Analog and Digital Functions • Unlimited File Storage • Measures and Displays Screw Velocity, Volume, and Hydraulic Pressure • Linear Encoder (screw position) recalibration after each cycle • Languages Selection *Consult INCOE® Technical Data • Supply Voltage 120 VAC Fused 2.5 amps • Injection Molding Machine required i/o Injection Forward, Screw Rotate, Mold Clamped, and Manual Mode • PC Controlled; QNX Operating System • Ethernet Port • Modem • Com 3 Used By Modem • Com 4 Serial Port Connection © 2014 INCOE® 10/14 Beneficios • Operación Hidráulica o Neumática • Operación de Inserto de Válvula por Presión, Volumen, Tiempo ó Temperatura de Cavidad • Posicionamiento ó Eliminación de línea de soldadura • Peso consistente de piezas en Moldes Familiares • Reducción de la Fuerza de Sujetadores • Reduce deformaciones ó rebabas del sobre empaque • Calidad Superior de Superficie para Decoración en el molde • Interfaz simple con el panel independiente de todas las máquinas de inyección Caracteristicas • Interfaz del Operador • Monitor a color de pantalla plana • Teclado estándar y Mouse • Gráficos de Funciones Análogas y Digitales • Almacenaje ilimitado de Archivos • Mide y muestra la velocidad, el volumen y la presión hidráulica del tornillo • Recalibración de Codificadores Lineales (posición de tornillo) luego de cada ciclo • Selección de Idioma *Consulte con INCOE® Datos Técnicos • Suministre voltaje 120VAC Fusionado 2.5 amps • Se requiere Máquina de Moldeo por Inyección. Por ejemplo, Inyección delantera, rotación de tornillo, Molde Sujetado y Modo Manual • Controlado por PC; Sistema de Operación QNX • Puerto de Ethernet • Módem • Com 3 Utilizado por Módem • Com 4 Conexión a Puerto Serial Benefícios • Operação Hidráulica ou Pneumática • Operação do sistema valvulado por pressão da cavidade, Volume, Tempo ou temperatura • Posicionamento ou eliminação de linhas de emenda fria • Peso consistente de pecas em molde família • Redução da forca de fechamento • Redução de empenamento ou rebarbas por excesso de compactação • Qualidade de superfície superior para “in-Mold Decorating” (decoração de molde em maquina) • Interface simples com todas as Maquinas Injetoras, independente do comando Características • Interface do operador • Monitor plano colorido • Teclado e mouse padrão • Funções gráficas analógicas e digitais • Armazenamento ilimitado de arquivos • Mede e mostra Velocidade da rosca, Volume e pressão hidráulica • Calibração do encoder linear (posição da rosca) a cada ciclo • Seleção de línguas *Consultar INCOE® Informações Técnicas • Voltagem de operação 120VAC com fusível de 2.5A • Interface i/o requerida na maquina injetora para Inicio da injeção, Rotação da rosca, travamento do molde e modo manual • Controlado por PC com sistema operacional QNX • Entrada Ethernet •Modem • Porta COM 3 usada para o modem • Porta serial COM 4 7.5 Pnuematic Actuation - Timer Based Gate Sequence Control Actuacion Neumatica - Control Secuencial de Puntos de Inyección Atuação Pneumática - Controlador de Injeção Seqüencial GSCMINI *Not available in Europe No disponible en Europa Não disponível na Europa Benefits • Timer Based • Complete package: -GSC Mini Controller with Power Cord -Pneumatic Valve Stack -Cables -Air-Fittings -Airline Tubing -Injection Molding Machine Input -Signal Cable (24VDC) Features • Set delay and open times • 3 modes of operation • Available in 3 configurations • Easily upgrade from 2 to 4 or 8 gates • Compact, lightweight controller (10” L x 7 1/2” W x 3” D) Technical Data Beneficios Benefícios • Basado en tiempos • Temporizador • Paquete completo: • Pacote Completo: -Controlador Mini-GSC con cable de -Controlador GSC Mini com cabo de Alimentacion (de energia) força -Valvulas compactadas - Neumaticas -Bloco de válvulas pneumáticas unicamente -Cabos -Cables -Conexões de ar -Accesorios neumaticos -Mangueiras -Lineas de aire entubadas -Sinal na Maquina Injetora -entradas para la maquina de -Cabo de Sinal (24VDC) inyeccion de plastico -Senal del cable (24 VDC) Caracteristicas • Poner tiempos para abrir y de retardo • Tres modos de operacion • Disponible en 3 configuraciones • Facil de cambiarse para uso de control de 2 a 4 u ocho puntos de inyeccion • Controlador compacto, ligero de peso (260 mm de largo X 190 mm de ancho X 75 mm de altura) Datos Técnicos Características • Programação de momento de abertura e tempo do ponto aberto • 3 modos de operação • Disponível em 3 configurações • Fácil atualização de 2 para 4 ou 8 pontos • Controlador compacto e leve (250 x 185 x 75mm) Informações Técnicas • Main Power Input: 115/120 VAC • Linea prinsipal de entrada: 115/120 • Entrada de Energia: 115 / 120VAC • Signal Input Power: 24 VDC from VAC • Voltagem do sinal em entrada: 24VDV Machine when Injection Forward • Senal de entrada: 24 VDC cuando la da maquina Injetora no Inicio da injeção • Solenoid Valve Output Power: 24 VDC - maquina esta inyectando • Voltagem da saída para Valvulas Less than 100mA per gate • Potencia de salida en la valvula Solenoide: 24VDC – Menor que 100mA Solenoide: 24 VDC - menosde 100 mA por ponto de injeção por punto de salida (o por puerta) © 2016 INCOE® 01/16 7.6
Documentos relacionados
I-Series, M Series or MICROCOM
Cables & Mold Plug Boxes Cajas de Cables y enchufes de molde Cabos e Caixas de tomadas de molde
Leia mais