Surgical Dysilk Sutures
Transcrição
Surgical Dysilk Sutures
DYSILK® DYSILK® UK Braided Treated Silk NON – ABSORBABLE Suture IT DYSILK® Seta Trattata Intrecciata Sutura NON ASSORBIBILE FR Soie Traitée Tressée Fil de suture NON-RESORBABLE CE Mark 0120, Classification IIb Colour Coding Suture pack - Light Blue, Thread - Black Needle Image / Length 1/2 = 1/2 Circle needle 3/8 = 3/8 Circle needle Length (eg. 35mm) = Stretched length of the needle in mm Round Bodied Taper Conventional Cutting Reverse Cutting Blunt Straight Cutting Special Point A-Cute (RBT Cutting Tip) Lancet-Spatula (side cutting) Fineline (to be used with Gilles needle holder) Premium Cutting Point (PCP) Marchio CE 0120, Classe IIb Codice colore Imballo della sutura: blu chiaro. Filo: nero Ago: forma, lunghezza 1/2 = ago a 1/2 cerchio 3/8 = ago a 3/8 cerchio Lunghezza (p.es. 35 mm) = lunghezza dell’ago in mm Punta conica Interno tagliente Dorso tagliente Punta smussata Dorso diritto Punta speciale Punta tagliente Lancet Spatula (taglio laterale) Fineline (usare con porta ago Gilles) A dorso tagliente: Punta precisione (PCP) Marque CE 0120, Classe IIb Code couleur Emballage de suture: Bleu clair, Fil: Noir Aiguille: forme, longueur 1/2 = aiguille à 1/2 cercle 3/8 = aiguille à 3/8 de cercle Longueur (p.ex. 35 mm) = longueur de l'aiguille en mm Pointe conique Intérieur coupant Dos coupant Pointe émoussée Dos droit Pointe spéciale Pointe coupante Lancet Spatula (coupe latérale) Fineline (s’utilise avec le porte-aiguille Gilles) A dos coupant: Pointe précision (PCP) CV300 CV300 CV300 Met Unique Stainless Steel Material (high bending resistance, yet flexible when bent) Refers to the thread diameter in 1/10mm. The number above Met (eg. 2/0) explains the thread size in USP / BP. Expiry Date (year, month) Refers to the batch number and allows full traceability. Sterile Method of sterilisation R = gamma irradiation Do not reuse See instructions for use / Warnings Description - Dysilk® suture is a braided multifilament of silk filaments. Dysilk® suture is supplied as either black (coloured with Logwood Extract (Hermatein)) or white (undyed). Dysilk® suture is supplied paraffin wax treated. Dysilk® suture is non-absorbable. Actions - Dysilk® may cause minimal tissue reaction. Indications - Dysilk® sutures should only be used in surgical procedures requiring a non-absorbable suture or ligature. Contraindications - None Warnings - Dysilk® sutures are supplied sterile and are single use only devices. Dysilk® sutures should not be resterilised under any circumstance. Sterility is not guaranteed if the suture package is damaged or opened. Dysilk® sutures are for use by appropriately trained personnel only. Users should be familiar with surgical techniques involving non-absorbable sutures before employing Dysilk®. All decision and responsibility regarding the selection, use of the suture and interpretation contained in this instruction for use, remains that of the user. Instructions for Use - Knot tying requires the standard surgical technique of flat and square ties with additional throws as indicated by surgical circumstance and the experience of the end user. For easy handling and opening of the suture pack, please refer to Fig. 1. As with all sutures, care should be exercised during handling and use to avoid compromising the suture. In particular, precaution should be taken when using surgical instruments such as needle holders to grasp the suture. Instruments should be in good working condition with no sharp edges to avoid crushing or severing the suture. In all instances, the suture should only be held at the free end. To prevent needle detachment the needle should be held away from the shank, approximately one third of the way down. The operator should not grasp the needle by the point as this could damage it. Please refer to Fig. 2. Supplied - Dysilk® (black or white/ undyed) sutures are supplied in various sizes and lengths, with or without pre-attached stainless steel needles of varying length, curvature and cutting profile. Standard sizes range from USP 7/0 to 5 (Metric 0.5. to 7). Other sizes may be available upon request. Storage - Dysilk® sutures should be stored at temperatures below 25 degrees Celsius, away from direct heat and moisture to ensure that packaging integrity is maintained. ® Registered trademark of Dynek Pty Ltd Met Materiale in acciaio inossidabile speciale (alta resistenza al piegamento, flessibile anche quando piegato) Si riferisce al diametro del filo in 1/10 mm. Il numero indicato sopra Met (p.es. 2/0) spiega la dimensione del filo in USP/BP Data di scadenza (anno, mese) Si riferisce al n. di lotto e consente la sua tracciabilità Sterili Metodo di sterilizzazione, R = raggi gamma Non riutilizzare Consultare le istruzioni per l’uso / Avvertenze "Non-Absorbable" - Le suture chirurgiche non assorbibili sono fili flessibili di materiale resistente all’azione chimico-fisica dei tessuti biologici (mammiferi). Met Matériau en acier inoxydable spécial (haute résistance à la flexion mais flexible quand il est courbé) Diamètre du fil en 1/10 mm. Le chiffre inscrit audessus (p.ex. 2/0) indique la dimension du fil en USP/BP Date de péremption (année, mois) Nu®méro du lot. Assure sa traçabilité. Stérile Méthode de stérilisation, R = rayons gamma Non-réutilisable Voir mode d’emploi / avertissements "Non-Absorbable" - Non-Resorbable Descrizione - La sutura Dysilk® è composta da multifilamenti intrecciati di filamenti di seta. La sutura Dysilk® viene fornita sia in colore nero (colorata con Logwood Extract (Hermatein)) che in bianco (non trattata). La sutura Dysilk® viene fornita alla paraffina trattata con cera, . La sutura Dysilk non è assorbibile. Description - La suture Dysilk® est un multifilament tressé de filaments de soie. La suture Dysilk® est disponible en noir (colorée à l’extrait de campêche (Hermatein)) ou en blanc (non teinte). La suture Dysilk® est traitée à la cire de paraffine. La suture Dysilk® est non-résorbable. Azioni - La Dysilk® potrebbe causare lievi reazioni infiammatorie. Actions - Dysilk® pourra provoquer une légère réaction inflammatoire locale. Indicazioni - La sutura Dysilk® va applicata solamente nelle procedure chirurgiche che richiedono l’utilizzo di una sutura o legatura non assorbibile. Controindicazioni - Nessuna. Indications - Le fil de suture Dysilk® est réservé exclusivement aux interventions chirurgicales nécessitant une suture ou une ligature non-résorbable. Avvertenze - Le suture Dysilk® sono fornite sterili e sono monouso. Le suture Dysilk® non devono essere risterilizzate in nessun caso. Questo vale anche per le buste interne non utilizzate. Non si garantisce la sterilità per le confezioni di sutura che risultino danneggiate o aperte. Contre-indications - Aucune. Le suture Dysilk® devono essere utilizzate solamente da personale specializzato. Gli utilizzatori devono conoscere le tecniche chirurgiche in cui si applicano suture non assorbibili, prima di impiegare il Dysilk®. L’utilisation des fils de suture Dysilk® est réservée exclusivement à un personnel spécialisé. Les utilisateurs devraient être versés dans les techniques chirurgicales utilisant les sutures non-résorbables avant d'utiliser Dysilk®. Qualsiasi decisione e responsabilità inerenti alla selezione, uso della sutura ed interpretazione delle istruzioni per l’uso, riportate qui di seguito, sono unicamente imputabili all’utilizzatore. L'utilisateur est seul responsable de la sélection et de l'utilisation de la suture et de l'interprétation du mode d’emploi cidessous. Istruzioni per l’uso - L’esecuzione dei nodi di legatura richiede l’uso della tecnica chirurgica standard per i nodi piatti e quadri, e con eventuali nodi addizionali qualora indicato dalle circostanze chirurgiche. Mode d’emploi - L'exécution des noeuds de suture requiert l'utilisation de la technique chirurgicale standard des noeuds plats et carrés, avec éventuellement des noeuds supplémentaires selon les circonstances chirurgicales et l’expérience de l’utilisateur . Per facilitare l’apertura della confezione della sutura, fare riferimento alla Fig. 1. Come per qualsiasi sutura, è necessario applicare la massima cura durante la manipolazione e l’uso per non compromettere l’integrità della stessa. In particolare, occorre avere la massima attenzione quando si utilizzano strumenti chirurgici, quali porta aghi, per la manipolazione della sutura. Gli strumenti chirurgici devono essere integri, senza punte taglienti, per non lacerare la sutura. Non si deve in nessun caso tenere la sutura dall’estremità libera. La Fig 1 indique comment ouvrir et manipuler l’emballage de sutures. Comme c’est le cas pour toutes les sutures, il faut les manipuler et les utiliser avec soin pour ne pas les endommager. Il faut surtout faire attention en utilisant un instrument chirurgical tel un porteaiguille pour saisir la suture. L’instrument doit être en bon état et sans rebords coupants pour éviter d’écraser et de couper la suture. Il faut toujours saisir la suture par son extrémité libre. Al fine di evitare la rottura dell’ago, esso deve essere afferrato in un punto situato a circa un terzo della distanza tra la cruna e la punta. L’utilizzatore non deve manipolare l’ago sulla punta poichè questo potrebbe danneggiarlo. Vedere Fig. 2. Fornitura - Le suture Dysilk (nero in bianco/non trattata) vengono fornite in differenti dimensioni e lunghezze, con o senza aghi in acciaio inossidabile preinseriti in diverse lunghezze, curvature e tipi di punta. Le dimensioni standard vanno da USP 7/0 a 5 (Sistema metrico da 0.5 a 7). Su richiesta si forniscono dimensioni diverse. ® Avertissements - Les sutures Dysilk® sont fournies stériles pour un seul usage. On ne doit en aucun cas restériliser les sutures Dysilk®. La stérilité n'est pas garantie si l’emballage est ouvert ou endommagé. Il faut tenir l’aiguille à un point situé à environ un tiers de la distance entre le chas et la pointe, pour éviter qu’elle ne se détache. L'utilisateur ne doit jamais manipuler l'aiguille par la pointe au risque de l’endommager. Voir Fig 2. Fourniture - Les sutures Dysilk® (noires ou en blanc/non teinte) sont disponibles en différentes dimensions et longueurs, avec ou sans aiguilles préserties en acier inoxydable de diverses longueurs, courbures et types de pointe. Les dimensions type sont de 7/0 à 5 USP (métrique: 0,5 à 7). D’autres dimensions sont disponibles sur demande. Conservation – Pour assurer l’intégrité de l’emballage, il faut conserver les sutures Dysilk® au-dessous de 25°C et à l’abri de la chaleur directe et de l’humidité. Conservazione - Al fine di mantenere l’integrità della confezione si raccomanda una conservazione a 25°C con umidità relativa al 50%, lontano da una fonte diretta di calore. ® Marchio registrato Dynek Pty Ltd. ® Marque déposée Dynek Pty Ltd. DYSILK® DYSILK® ES Seda Tratada y Trenzada Sutura NO ABSORBIBLE Marca CE 0120, Clase IIb Código color Empaquetado de la Sutura - Celeste, Hilo - Negro Aguja: forma, longitud 1/2 = aguja a 1/2 círculo 3/8 = aguja a 3/8 círculo Longitud (p.ejem. 35mm) = longitud (en mm) de la aguja extendida. Punta cónica Corte convencional Corte al revés Despuntado Corte recto Punta especial A-Cute (Punta corte) RB Lancet Spatula (corte lateral) Fineline (utilizar con porta-agujas Gilles) Punta de corte de primera clase (PCP) CV300 Material único de acero inoxidablel (alta resistencia a la flexión, sin embargo flexible al doblar) Met Se refiere al diámetro del hilo en 1/10 mm El número indicado encima de Met (por ej. 2/0) explica el tamaño del hilo (diámetro) en USP/BP Fecha de caducidad (año, mes) Se refiere al número de lote y permite su localización Estérile Metodo de esterilización, R = rayos gama Utilizar solo una vez Consulte las instrucciones de uso/Advertencias “Non Absorbable” = No absorbible Descripción - Dysilk® es un multifilamento trenzado de filamentos de seda. La sutura Dysilk® tiene una coloración negra (utilizando Extracto de Campeche (Hermatein) como colorante) o blanca (sin teñir). La sutura Dysilk® se suministra tratada con cera de parafina. La sutura Dysilk® es no-absorbible. Acciones - Dysilk® puede provocar una muy ligera reacción a los tejidos. Indicaciones - La sutura Dysilk® se debe aplicar sólo en los procedimientos quirúrgicos que requieren la utilización de una sutura o ligadura no absorbible. Contraindicaciones - Ninguna Advertencias - Las suturas Dysilk® se suministran estériles y se deben utilizar solo una vez. Nunca se debe volver a esterilizar las suturas Dysilk®. No se garantiza la esterilidad si el envase de sutura está dañado o abierto. Las suturas Dysilk® deben ser utilizadas únicamente por personal capacitado. Los usuarios deben estar familiarizados con las técnicas quirúrgicas con suturas no-absorbibles antes de aplicar Dysilk®. El usuario es totalmente responsable de las decisions respecto a la selección, el uso de la sutura y la interpretación de las instrucciones de uso detalladas a continuación. Instrucciones de uso - La realización de nudos requiere el uso de la técnica quirúrgica estándar para nudos planos y cuadrados; con lazos adicionales dependiendo de las circunstancias quirúrgicas y de la experiencia del usuario. Para facilitar la manipulación y la abertura del envase de la sutura, ver la Fig.1. Igual que para otras suturas, es necesario aplicar el máximo cuidado durante la manipulación y el utilizo para no comprometer la integridad de la misma. En particular, es necesario tener el máximo cuidado cuando se utilicen instrumentos quirúrgicos, tales como porta-agujas, para sujetar la sutura. Los instrumentos quirúrgicos deben estar en buena condición, sin bordes cortantes, para no lacerar o aplastar la sutura. Siempre se debe sujetar la sutura por la extremidad libre. DE Geflochtene, Behandelte Seide NICHT RESORBIERBARES Nahtmaterial 0120, Klasse IIb Verpackung - hellblau, Faden - schwarz 1/2 = 1/2 Kreis-Nadel 3/8 = 3/8 Kreis-Nadel Länge (z.B. 35 mm) = in mm ausgedrückte Nadellänge Kegelförmige Spitze Scharfe Innenseite Scharfe Außenseite Abgekantete Spitze Gerade Außenseite Sonderspitze Scharfe Spitze Lancet Spatula (Seitlicher Schnitt) Fineline (mit Nadelhalter Gilles zu verwenden) Mit scharfer Außenseite: Genauigkeitsspitze (PCP) CE-Zeichen Farbencode Nadel: Form, Länge CV300 Met Material rostfreier Edelstahl (hohe Widerstandsfähigkeit gegen Biegung, noch flexibel wenn gebogen) Metrisch, bezogen auf den Durchmesser des Fadens in 1/10 mm. Die Zahl über Met (z.B. 2/0) gibt das Fadenmaß (Durchmesser) in USP/BP an Verfalldatum (Jahr, Monat) Bezieht sich auf die Chargen-Bezeichnung und erlaubt ihre Auffindbarkeit Steril Sterilisierungsmethode, R = gammastrahl Nicht wieder verwenden Gebrauchsanweisung / Hinweise nachschlagen “Non Absorbable” = Nicht resorbierbar Beschreibung - Dysilk®-Nahtmaterial ist ein geflochtenes Multifilament aus Seidenfilamenten. Dysilk®-Nahtmaterial wird entweder in Schwarz (gefärbt mit dem Extrakt des Logwoods (Hermatein)) oder Weiß (ungefärbt) geliefert. Dysilk®-Nahtmaterial ist mit Paraffinwachs behandelt. Dysilk®-Nahtmaterial ist nicht resorbierbar. Wirkungen - Dysilk® kann minimale Gewebereaktionen verursachen. Anwendungsgebiete - Das Nahtmaterial Dysilk® sollte nur bei chirurgischen Verfahren angewandt werden, bei denen nichtresorbierbare Nahtmaterialien und Ligaturen notwendig sind. Gegenanzeigen - Keine Warnhinweise - Dysilk® wird steril geliefert und ist nicht wieder zu verwenden. Dysilk® darf auf keinen Fall wieder sterilisiert werden. Die Sterilität ist nicht garantiert, wenn die Nahtmaterialpackung beschädigt oder geöffnet wurde. Dysilk® darf nur von Fachpersonal verwendet werden. Die Anwender müssen die chirurgischen Techniken kennen, bei denen nicht-resorbierbare Nahtmaterialien verwendet werden, bevor sie Dysilk® verwenden. Jede Entscheidung und Verantwortung betreffs der Wahl und der Anwendung des Nahtmaterials und der Interpretation der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist allein dem Anwender zuzuschreiben. Gebrauchsanweisung - Die Durchführung von Ligaturknoten erfordert die Anwendung der chirurgischen Standardtechnik für flache und viereckige Knoten, und eventuell zusätzliche Knoten, je nach chirurgischer Indikation und Erfahrung des Endbenutzers. Zur leichten Handhabung und zum Öffnen der Verpackung, siehe Abb. 1. Wie bei jedem Nahtmaterial ist es notwendig, dass es mit Sorgfalt behandelt und angewendet wird, um die Integrität desselben nicht zu beeinträchtigen. Vor allem sind Vorsichtsmaßnahmen geboten, wenn chirurgische Instrumente wie Nadelhalter für die Handhabung des Nahtmaterials verwendet werden. Die chirurgischen Instrumente müssen in gutem Zustand sein und dürfen keine scharfen Spitzen haben, um das Nahtmaterial nicht zu zerreißen. Das Nahtmaterial darf immer nur am freien Ende gehalten werden. Con el fin de evitar la separación de la aguja, se debe mantener la misma a distancia de la varilla y a un tercio de la distancia hacia abajo. El utilizador no debe tocar la punta de la aguja ya que esto podría dañarla. Ver la Fig.2. Die nadel sollte nicht direkt am Schaft, sondern bei etwa einem Drittel der Länge gehalten werden, um das Lösen der Nadel zu verhindern. Der Anwender sollte die Nadel nicht an der Spitze halten, denn das könnte sie beschädigen. Siehe Abb. 2. Suministro - Las suturas Dysilk® (negras o blanca/sin teñir) se suministran de diferentes tamaños y longitudes, con o sin aguja en acero inoxidable pre-insertadas de diferentes longitudes, curvaturas y tipos de corte. Los tamaños estándares varian entre USP 7/0 hasta 5 (sistema métrico de 0.5 a 7). También se suministran otros tamaños por pedido especial.. Lieferung - Dysilk®-Nahtmaterial (Schwarz oder Weiß/ungefärbt) wird in verschiedenen Größen und Längen geliefert, mit oder ohne bereits angebrachten Nadeln verschiedener Länge, Krümmungen und Spitztypen aus Edelstahl. Standardmaße gehen von USP 7/0 bis 5 (metrisches System von 0.5 bis 7). Sonstige Größen sind auf Anfrage erhältlich. Sonstige Größen sind unter Umständen auf Anfrage erhältlich. Almacenamiento - Con el fin de mantener la integridad del envase se recomienda un almacenamiento a menos de 25°C con una humedad relativa del 50%, lejos de una fuente directa de calor o humedad. ® Lagerbedingungen - Um die Integrität der Packung zu erhalten, sollte Dysilk®, Nahtmaterial bei Temperaturen unter 25°C gelagert werden; vor Hitzeeinwirkung und Feuchtigkeit schützen. Marca Registrada Dynek Pty Ltd. ® Eingetragene Schutzmarke Dynek Pty Ltd. :Dynek Pty Ltd 9 Circuit Drive, Hendon SA 5014, Australia. Tel. +61 8 8268 2033 Fax +61 8 8347 0434 Website: www.dynek.com Email: [email protected] : Dynek Pty Ltd 78 York Street, London W1H 1DP, United Kingdom Tel: +44 20 7692 0635 Fax: +44 20 7692 6692 0120 – ISO 13485 Ref. IFU-S.rev2 Date Issued 29/11/2010 DYSILK® DYSILK® PT DYSILK® NL DK Fio De Seda Tratado Trançado Fio de sutura NÃO ABSORVÍVEL Gevlochten Behandeld Zijden NIET-ABSORBEERBAAR hechtdraad Marca CE 0120, Classe IIb Código da cor Embalagem: Azul clara, Fio: Preto Agulha: forma/ comprimento 1/2 = agulha de 1/2 círculo 3/8 = agulha de 3/8 círculo Comprimento (por ex. 35mm) = comprimento da agulha em mm Ponta cónica Cortante normal Dorso cortante Ponta chanfrada Cortante Recto Ponta especial Ponta cortante Lancet Espátula (gume lateral) Fineline (usar com porta-agulha Gilles) Com dorso cortante: Ponta de precisão (PCP) CE Merk 0120, Classificatie IIb Kleurcodering Pak - Lichtblauw, Draad - Zwart Naaldtype/lengte 1/2 = 1/2 ronde naald 3/8 = 3/8 ronde naald Lengte (b.v. 35mm)=Gestrekte lengte van naald in mm Rond, taps Conventioneel snijdend Omgekeerd snijdend Stomp Rechtsnijdend Speciale Punt A-cute (snijpunt rond, taps) Lancet-Spatel (zijdelings snijdend) Fineline (voor gebruik met Gilles naaldhouder) Premium snijpunt (PCP) CE mærke 0120, Klasse IIb Farvekode Suturpakke - Lyseblå, Tråd - Sort Nåltype/længde 1/2 = 1/2 cirkelbue 3/8 = 3/8 cirkelbue Længde (f.eks. 35 mm) = Nålens længde i mm, udstrakt Rundt tilspidset Normalt snit Modsat snit Stump Lige snit Specialspids Spidsvinklet (RBT spids) Lancet-spatel (sidesnit) Fint snit (anvendes med Gilles nåleholder) Ekstrafin spids (PCP) CV300 CV300 CV300 Met Material em aço inoxidável especial (alta resistência ao dobramento, ainda flexível quando dobrado) Refere-se ao diâmetro do fio em 1/10 mm. O número indicado acima de Met (por ex. 2/0) explica o tamanho do fio (diâmetro) em USP/BP Data de validade (ano, mês) Refere-se ao nº de lote e permite a sua localização Esterilizado Método de esterilização, R = raios gama Não reutilizar Consultar as instruções para o uso / Advertências "Non-Absorbable" - Não Absorvível Descrição - O fio de sutura Dysilk é um multifilamento trançado de filamentos de seda. O fio de sutura Dysilk® é preto (colorido com extracto de campeche (emateína)) ou branco (não tingido). O fio de sutura Dysilk® é fornecido tratado com parafina ou siliconizado. O fio de sutura Dysilk® não é absorvível. ® Acções - O Dysilk® pode provocar leves reacções inflamatórias locais. Indicações - Os fios de sutura Dysilk devem ser aplicados sómente nos procedimentos cirúrgicos que exigem o uso de um fio de sutura ou laqueação não absorvível. ® Contra-indicações - Nenhuma. Advertências - Os fios de sutura Dysilk® são fornecidos esterilizados e são descartáveis. Os fios de sutura Dysilk® não devem ser reesterilizados em caso algum. Não é garantida a esterilidade para as embalagens de fios de sutura que estiverem danificadas ou abertas. Os fios de sutura Dysilk® devem ser utilizados somente por pessoal especializado. Os usuários devem conhecer as técnicas cirúrgicas nas quais se usam fios de sutura não absorvíveis, antes de usar o Dysilk®. Qualquer decisão e responsabilidade inerentes à selecção, uso do fio de sutura e interpretação das instruções de uso, aqui indicadas , são imputáveis unicamente ao usuário. Instruções para o uso - A execução dos nós de laqueação exige o uso da técnica cirúrgica padrão para os nós chatos e quadrados, e com eventuais nós adicionais, como indicado pelas circunstâncias cirúrgicas e pela experiência do usuário. Para facilitar o uso e a abertura da embalagem do fio de sutura, é favor observar a Fig. 1. Como para qualquer fio de sutura, é necessário ter o máximo cuidado durante a manipulação e o uso para não comprometer a integridade do mesmo. Principalmente, é necessário prestar a maior atenção quando são utilizados instrumentos cirúrgicos, tais como porta-agulhas, para a manipulação do fio de sutura. Os instrumentos cirúrgicos devem estar íntegros, sem pontas aguçadas, para não amachucar nem lacerar o fio. Em qualquer caso, nunca se deve segurar no fio de sutura pela extremidade solta. Para evitar a ruptura da agulha, esta deve ser segurada num ponto situado a cerca de um terço da distância entre o buraco e a ponta. O usuário não deve manipular a agulha pela ponta, pois isto poderia danificá-la. Vide Fig. 2. Fornecimento - Os fios de sutura Dysilk® (pretos ou branco/não tingido) são fornecidos em diferentes tamanhos e comprimentos, com ou sem agulhas em aço inoxidável já enfiadas de diversos comprimentos, curvaturas e tipos de ponta. Os tamanhos padrão variam de USP7/0 a 5 (Sistema métrico de 0,5 a 7). A pedido, podem ser fornecidos tamanhos diferentes. Armazenagem - Para manter a integridade da embalagem, recomenda-se que os fios de sutura sejam armazenados a menos de 25ºC, ao abrigo de fontes directas de calor. ® Marca registada Dynek Pty Ltd. Uniek roestvrijstalen materiaal (hoge buigweerstand, maar bij buiging toch flexibel) Metric heeft betrekking op de draaddiameter in 1/10mm. Het cijfer boven Met (b.v. 2/0) geeft de draaddikte in USP/BP. Vervaldatum (jaar, maand) Verwijst naar batchnummer voor probleemloze opsporing Steriele Sterilisiemethode, R = gammabestraling Niet opnieuw gebruiken Zie Gebruiksaanwijzing/Waarschuwingen Met Snoet Behandlet Silke NON-ABSORBERBAR Suturtråd Met Unikt rustfrit stålmateriale (høj bøjningsmodstand,og alligevel fleksibelt ved bøjning) Angiver tråddiameter i 1/10 mm. Tallet over Met (f.eks. 2/0) angiver trådens størrelse i USP/BP. Udløbsdato (år, måned) Angiver varepartiets nummer og muliggør sporing af produktet Steril Steriliseringsmetode, R = gammabestråling Må ikke genbruges Se brugsanvisning/advarsler "Non-Absorbable" - Niet-Absorbeerbaar "Non-Absorbable" - Non-Absorberbar Beschrijving - Dysilk® hechtdraad is een uit zijdefilamenten gevlochten multifilament. Het wordt geleverd in zwart (gekleurd met blauwhoutextract (Hermateine)) of wit (ongekleurd). Dysilk® hechtdraad is behandeld met paraffinewas. Het is niet-absorbeerbaar. Beskrivelse - Dysilk® suturtråd er et snoet multifilament af silkefibre. Dysilk® suturtråd leveres enten i sort (indfarvet med Logwood Extract (Hermatein)) eller hvid (ufarvet). Dysilk® suturtråd leveres behandlet med paraffin. Dysilk® suturtråd er nonabsorberbar. Werking - Dysilk® kan een minimale weefselreactie veroorzaken. Indicaties - Dysilk® hechtdraad moet alleen worden gebruikt voor chirurgische ingrepen waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad of ligatuurdraad vereist is. Reaktioner - Dysilk® kan forårsage mindre vævsreaktion. Contra-indicaties - Geen enkele. Kontraindikationer - Ingen kontraindikationer Waarschuwingen - Dysilk® hechtdraad wordt in steriele conditie geleverd en is bedoeld voor eenmalig gebruik. Dysilk® hechtdraad moet onder geen omstandigheden opnieuw worden gesteriliseerd Steriliteit is niet gegarandeerd als de hechtdraadverpakking beschadigd of geopend is. Advarsler - Dysilk® suturtråd leveres i steril stand og kan ikke genbruges. Dysilk® suturtråd bør under ingen omstændigheder steriliseres igen. Sterilitet kan ikke garanteres i tilfælde af beskadigede eller åbne pakker. Dysilk® hechtdraad moet alleen worden gebruikt door personeel met de nodige bekwaamheid. Gebruikers moeten bekend zijn met chirurgische procedures waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad wordt gebruikt, voordat ze Dysilk® gebruiken. Alle beslissingen en verantwoordelijkheid betreffende keuze, gebruik van het hechtdraad en verklaring van gegevens in deze gebruiksaanwijzing rusten bij de gebruiker. Gebruiksaanwijzing - Knopen geschiedt door de algemeen toegepaste chirurgische techniek van platte en vierkante knopen, eventueel met extra slagen afhankelijk van de chirurgische omstandigheden en ervaring van de gebruiker. Zie Fig. 1 voor tips betreffende hantering en opening van het hechtdraadpak. Zoals alle hechtdraad moet ook dit hechtdraad zorgvuldig gehanteerd en gebruikt worden om kwaliteitsverlies te voorkomen. Voorzichtigheid is vooral geboden als het draad met een chirurgisch instrument zoals een naaldhouder wordt beetgepakt. Zulke instrumenten moeten in goede conditie en zonder scherpe randen zijn die het draad kunnen kneuzen of doorsnijden. Te allen tijde het draad alleen maar aan het vrije einde vasthouden. Om losraken van de naald te voorkomen, de naald bij de steel vasthouden, ongeveer een derde naar onder. De gebruiker moet de naald niet bij de punt vastpakken, omdat deze beschadigd zou kunnen worden. Zie Fig. 2. Levering - Dysilk® (zwart of wit/ongekleurd) hechtmateriaal wordt in diverse maten en lengten geleverd, met of zonder vooraf bevestigde roestvrijstalen naalden van diverse lengten, krommingen en snijprofielen. Standaardmaten liggen tussen USP 7/0 en 5 (metriek tussen 0,5 en 7). Voor andere maten levering op verzoek. Bewaring - Aanbevolen bewaringscondities zijn temperaturen onder 25°C en weg van directe verwarming en vochtigheid om te zorgen dat de verpakking intact blijft. ® Wettig gedeponeerd handelsmerk van Dynek Pty Ltd Indikationer - Dysilk® suturtråd bør kun anvendes ved kirurgiske indgreb, der kræver non absorberbar sutur eller ligatur. Dysilk® suturtråd er beregnet for anvendelse af behørigt trænet personale. Brugerne skal være fortrolige med operationsprocedurer, der omfatter non-absorberbar sutur, inden de anvender Dysilk®. Brugeren har ansvaret for alle beslutninger vedrørende valg og anvendelse af suturtråd samt fortolkningen af denne brugsanvisning. Brugsanvisning - Ved knudebinding anvendes standardteknikken med flad- og firkantbinding med ekstra sløjfer i henhold til operationsmæssige vilkår og brugerens erfaring. Tips for håndtering og åbning af suturpakken fremgår af Fig. 1. Alle typer suturtråde bør behandles og anvendes med omhu for at undgå beskadigelse af tråden. Der bør især udvises forsigtighed ved anvendelse af kirurgiske hjælpemidler som f.eks. nåleholdere til at gribe tråden. Sådanne instrumenter bør være i god stand, uden skarpe kanter for derved at undgå at suturtråden klemmes sammen eller skæres over. Suturtråden bør altid kun holdes i den frie ende. Nålen bør holdes cirka en trediedel nede, væk fra hovedet, for derved at undgå, at den glider ud. Brugeren bør ikke gribe nålens spids, da spidsen kan beskadiges derved. Se Fig. 2. Levering - Dysilk® (sort eller hvid/ufarvet) suturtråd leveres i forskellige størrelser og længder, med eller uden isatte nåle i rustfrit stål af forskellig længde, krumning og snitprofil. Standardstørrelserne er fra USP 7/0 til 5 (metrisk 0,5 til 7). Andre størrelser kan leveres om ønsket. Opbevaring - For at sikre pakkens integritet anbefales det at Dysilk® suturtråd opbevares ved under 25º Celsius, og ikke i umiddelbar nærhed af varme eller fugt. ® Registreret varemærke for Dynek Pty Ltd. DYSILK® SE DYSILK® Flätad behandlad silkestråd ICKE-ABSORBERBAR sutur CE-märke 0120, klassifikation IIb Färgkodning Suturförpackning - ljusblå, Tråd - svart Nålbeskrivning/längd 1/2 = ½-cirkelsnål 3/8 = 3/8-cirkelsnål Längd (t.ex. 35 mm) = Nållängd i utsträckt tillstånd i mm Rund kropp avsmalande Konventionell skärning Omvänd skärning Kort tjock nål Rak skärning Speciell udd A-Cute (RBT-skärningsspets) Lancet-spatel (sidskärning) Fin linje (att användas med Gilles nålhållare) PCP (Premium Cutting Point) CE-merke Fargekoding Nåleprofil/lengde CV300 CV300 Met Unikt rostfritt stålmaterial (högt böjningsmotstånd, samtidigt flexibel när den är böjd) Metrisk, avser trådens diameter i 1/10 mm. Numret över Met (t.ex. 2/0) är trådstorleken i USP/BP. Sista användningsdatum (år, månad) Avser satsnumret och gör att det kan spåras Sterilt Metod for sterilisering, R = gamma bestralning Endast för engångsbruk Se Instruktioner för användning/Varning 0120, klassifikasjon IIb Suturpakke - lys blå. Tråd - sort 1/2 = halvsirkelnål 3/8 = 3/8-delssirkelnål Lengde (f.eks. 35 mm) = utstrakt lengde av nålen i mm Rund kropp med spiss Konvensjonell skjæring Omvendt skjæring Butt Rett skjæring Spesialspiss A-Cute (RNT-skjærespiss) Lansettspatel (sideskjæring) Fineline (brukes med Gilles nåleholder) Premium Cutting Point (PCP) Met ”Non Absorbable” = Icke-absorberbar Beskrivning - Dysilk®-sutur är flätad behandlad silkestråd, gjord av silkesfibrer. Dysilk®-sutur levereras antingen svart (färgad med ett träextrakt (hermatein)) eller vit (ofärgad). Dysilk®-sutur är antingen paraffinbehandlad eller kisellegerad och är icke-absorberbar. Icke absorberbara kirurgiska suturer är böjliga ihoptvinnade strängar av material, anpassade att motstå rörelse i levande däggdjurs vävnad. Verkan - Dysilk®-sutur kan förorsaka minimala vävnadsreaktioner. Indikation - Dysilk®-sutur bör endast användas i kirurgiska processer som kräver en icke absorberbar sutur eller ligatur. Kontraindikation - Ingen. Varning - Dysilk®-sutur levereras i sterilt skick och är endast avsedd för engångsbruk. Dysilk®-sutur bör inte under några omständigheter steriliseras och användas igen. Detta gäller också för icke använda förpackningar, men som har öppnats. Sterilitet kan inte garanteras om suturförpackningen är skadad eller har öppnats. Dysilk®-sutur bör endast användas av lämpligt utbildad personal. Allmänna kunskaper i kirurgi, inklusive icke-absorberbar sutur, rekommenderas vid användning av Dysilk®. Alla beslut och allt ansvar beträffande urval, användning av sutur och hur instruktionerna tolkas är användarens. Instruktioner för användning - För att knyta en knut behövs den vanliga kirurgiska tekniken med flata och fyrkantiga knutar, samt ytterligare teknik enligt de omständigheter som gäller vid aktuellt tillfälle och enligt användarens erfarenhet. Fig. 1 visar hur du enkelt hanterar och öppnar suturförpackningen. Som med all sutur bör försiktighet iakttagas när tråden hanteras och används. Speciell försiktighet bör iakttagas då kirurgiska instrument, t.ex. nålhållare, används. Instrumenten bör vara funktionsdugliga utan vassa kanter så att suturen inte går sönder eller klipps av. Under alla omständigheter bör suturen endast hållas i den fria sidan. För att undvika att nålen lösgör sig från suturen, bör nålen hållas borta från skaftet, cirka en tredjedel av avståndet nedåt. Kirurgen bör inte gripa tag om nålen vid spetsen, då det kan förorsaka skada. Se fig. 2. ® Registrerat varumärke som tillhör Dynek Pty Ltd Enestående rustfritt stålmateriale (høy motstandsdyktighet mot bøying, men likevel fleksibelt når det først bøyes) METRISK, gjelder tråddiameteren i 1/10 mm Tallet over Met (f.eks. 2/0) angir trådstørrelsen i USP/BP. Holdbarhetsdato (år, måned) Angir partinummeret og gir full sporbarhet. Sterile Metod for sterilisering, R = gamma bestralning Bare for engangsbruk Se bruksanvisning/advarsler Beskrivelse - Dysilk® sutur er et flettet multifilament av silkefilamenter. Dysilk® suturen leveres sort (farget med blåtreekstrakt (hermatein)) eller hvit (ufarget). Dysilk® suturen leveres behandlet med parafinvoks. Dysilk® sutur er ikke absorberbar. Reaksjoner - Dysilk® kan forårsake minimal vevreaksjon. Indikasjoner - Dysilk® sutur skal bare brukes i kirurgiske prosedyrer som krever en ikke-absorberbar sutur eller ligatur. Kontraindikasjoner - Ingen. Advarsler - Dysilk® suturer leveres sterile og er bare til engangsbruk. Dysilk® suturer må ikke under noen omstendighet steriliseres på nytt. Steriliteten garanteres ikke hvis suturpakken er skadet eller åpnet. Dysilk® suturer skal bare brukes av personale som har fått relevant opplæring. Brukeren må være kjent med kirurgiske teknikker med bruk av ikke-absorberbare suturer før bruk av Dysilk®. Alle avgjørelser og alt ansvar i forbindelse med valg og bruk av suturer og tolkning av denne bruksanvisningen ligger hos brukeren. Bruksanvisning - Knytting av knuter krever standard kirurgisk teknikk med flate og firkantede knuter med ytterligere løkker alt etter de kirurgiske omstendigheter og brukerens erfaring. Se Fig. 1 for enkel håndtering og åpning av suturpakken. Som med alle suturer må det utvises forsiktighet ved håndtering og bruk for å unngå å skade suturen. Man må være særlig varsom ved bruk av kirurgiske instrumenter slik som nåleholdere for å gripe suturen. Instrumentene må være i god stand uten skarpe kanter, slik at ikke suturen knuses eller slites over. Suturen skal alltid holdes bare i den frie enden. For å forhindre at nålen løsner må nålen holdes vekk fra skaftet, omtrent en tredjedel nedpå. Operatøren må ikke gripe nålen i spissen, da dette kan skade nålen. Se Fig. 2. Levering - Dysilk® suturer (sorte eller hvit/ufarget) leveres i diverse størrelser og lengder, med eller uten isatte nåler av rustfritt stål med diverse lengder, krumninger og snittprofiler. Standardstørrelser varierer fra USP 7/0 til 5 (metrisk 0,5 til 7). Andre størrelser kan foreligge ved forespørsel. CE 标志 0120,分类 IIb 色码 缝合线包装 – 浅蓝色,线 – 黑色 针形/长度 1/2 = 1/2 圆弧 针 3/8 = 3/8 圆弧 针 长度(例如 35mm)= 针的伸展长度,单位:毫米 圆体锥针 正角针 反角针 钝圆针 直角针 特殊形针 A-Cute 针(RBT 针尖) 刺胳针(横切) 细线针(使用吉勒/Gilles 持针钳) 特利针(PCP) CV300 Met Registrert varemerke for Dynek Pty Ltd 独特不锈钢材料(高抗弯强度,且弯曲灵活) 指线的直径,单位为 1/10 毫米。Met 以上的数 值(例如 2/0)是 USP/BP 标准的尺寸。 到期日(年,月) 指批号,可完全追溯 无菌 杀菌方法 R = 伽玛射线 不可重复使用 见使用说明/警告 描述:Dysilk®缝合线为编织复丝线。所供应的缝合线为 黑色(使用苏木膏/Logwood Extract (Hermatein)染色)或白 色(未染色)。所供应的 Dysilk®缝合线可经石蜡处理。 Dysilk®缝合线是不可吸收的。 作用:Dysilk®缝合线可能引起最小程度的组织反应。 说明:Dysilk®缝合线只应在需用不可吸收缝合线或结扎线 的手术中使用。 禁忌:无 警告:所供应的 Dysilk®缝合线是无菌的,只能一次性 使用。在任何情况下,Dysilk®缝合线都不应再次杀菌。若 缝合线包装破损或已打开,无菌状态则不能保证。 Dysilk®缝合线只能由接受过必要训练的人员使用。在 使用 Dysilk®缝合线前,使用者应熟悉涉及不可吸收缝合 线的外科手术技术。 关于选择和使用缝合线以及本使用说明所包含的解释 的所有决定和责任均由使用人员作出及承担。 使用说明:打结需要用外科手术中标准的平结和方结打法 ,并根据手术情况和手术人员的经验在结下留有余地。 为易于操作及打开缝合线包装,请参见图 1。操作和使用 所有缝合线时都应注意,避免损坏缝合线。尤其在使用 手术工具如持针器来抓住缝合线时应特别小心。工具应 保持完好无损,没有锋利的边缘,以避免压碎或切断缝 合线。在任何情况下,都应持缝合线的末端。 为防止针脱离,应持针柄下方约 1/3 处。手术人员不应持 针尖,因为这可能会对针尖造成损坏。请参见图 2。 供应:供应的 Dysilk®缝合线(黑色或白色/未染色)有各 种不同尺寸和长度,有些带有预先接好的不同长度、曲 度和切割面的不锈钢针,有些则没有带针。标准尺寸范 围为 USP 7/0 至 5(公制 0.5 至 7)。如需要也可提供其它 尺寸。 Lagring - Anbefalte lagringsforhold er under 25C ved 50 % relativ fuktighet og vekk fra direkte varme og fuktighet, for å unngå skade på emballasjen. ® CN 编织处理丝 不可吸收缝合线 “Non Absorbable” = Ikke absorberbar Leverans - Dysilk®-sutur (svart eller vit/ofärgad) levereras i olika storlekar och längder, med eller utan anslutna rostfria stålnålar av olika längd och olika böjnings- och skärningsfunktioner. Standardstorleken varierar från USP 7/0 till 5 (Metrisk 0,5 till 7). Andra storlekar kan eventuellt levereras om så önskas. Förvaring - Bör förvaras i temperaturer under 25C och på avstånd från direkt värme och fukt. På så sätt undviks skador på förpackningen. DYSILK® NO Flettet behandlet silke IKKE-ABSORBERBAR sutur 贮藏:Dysilk®缝合线贮藏温度应低于 25 摄氏度,避免直接受热和受潮,以 确保保持包装完好。 ® 丹奈克有限公司(Dynek Pty Ltd)注册商标 DYSILK® EL τριυτά Επεξεργασμένα από μετάξι ΜΗ – ΑΠΟΡΡΟΦΗΙΜΑ Ράμματα CE Σήκα 0120, Καηεγνξία III Κσδηθόο Φξσκάησλ Παθέην ξακκάησλ - Σθνύξν, Νήκα - Κίηξηλν Δηθόλα Βειόλεο / Μάθξνο 1/2 = 1/2 Κπθιηθή βειόλε 3/8 = 3/8 Κπθιηθή βειόλε Μάθξνο (π.ρ.. 35mm) = Μάθξνο ηεληνκέλεο βειόλεο ζε mm Κώλνο Σηξνγγπινύ Σώκαηνο Σπκβαηηθή Κνπή Αληίζηξνθε Κνπή Ακβιύ Ίζηα Κνπή Δηδηθή Αηρκή A-Cute (RBT Αηρκή θνπήο) Νπζηέξη-απάηνπια (πιάγηα θνπή) Λεπηή γξακκή (γηα ρξήζε κε ηνλ ζπγθξαηεηή ηεο βειόλεο Gilles) Πξσηαξρηθή Αηρκή Κνπήο (PCP) CV300 Met Μνλαδηθό Υιηθό Αλνμείδσηνπ Αηζαιηνύ (πςειή αληνρή ζην ιύγηζκα, αιιά επέιηθην όηαλ ιπγίζεη) Αλαθέξεηαη ζηε δηάκεηξν ηνπ ζε 1/10mm. Ο αξηζκόο πάλσ από ην Met (π.ρ.. 2/0) εμεγεί ην κέγεζνο ηνπ λήκαηνο ζε USP / BP. λήκ Ηκεξνκελία Λήμεο (έηνο, κήλαο) Αλαθέξεηαη ζηνλ αξηζκό ηεο παξηίδαο θαη επηηξέπεη πιήξε αλίρλεπζηκόηεηα . Απνζηείξσζε Μέζνδνο απνζηείξσζεο R = αθηηλνβόιεζε γάκκα Μελ ην μαλα ρξεζηκνπνηείηε Γείηε νδεγίεο γηα ρξήζε / Πξνεηδνπνηήζεηο Πεπιγπαθή – Τα ξάκκαηα Dysilk® είλαη ζηξηθηά πνιύθισλα από λήκαηα κεηαμηνύ. Τα ξάκκαηα Dysilk® δηαηίζεληαη είηε σο καύξα (ρξσκαηηζκκέλα κε Longwood Extract (Hermatein)) ή ιεπθά (αρξσκάηηζηα). Τα ξάκκαηα Dysilk® δηαηίζεληαη επεμεξγαζκέλα κε θεξί παξαθίλεο. Τα ξάκκαηα Dysilk® είλαη κε απνξξνθήζηκα. Επιδπάζειρ – Τν Dysilk® κπνξεί λα πξνθαιέζεη ειάρηζηεο αληηδξάζεηο ησλ ηζηώλ. Ενδείξειρ – Τα ξάκκαηα Dysilk® πξέπεη λα ρξεζηκνπνηνύληαη κόλν ζε ρεηξνπξγηθέο επεκβάζεηο πνπ ρξεηάδνληαη κε απνξξνθεηηθά ξάκκαηα ή απνιίλσζε. Ανηενδείξειρ - Κακία Πποειδοποιήζειρ – Τα ξάκκαηα Dysilk® δηαηίζεληαη απνζηεηξσκέλα θαη είλαη ζπζθεπέο κηαο ρξήζεο. Τα ξάκκαηα Dysilk ® δελ πξέπεη λα απνζηεηξώλνληαη θάησ από νπνηεζδήπνηε ζπλζήθεο. Η αποζηείπωζη δεν είναι εγγςημένη αν ηο πακέηο ηων παμμάηων είναι σαλαζμένο ή ανοιγμένο. Τα ξάκκαηα Dysilk ® είλαη γηα ρξήζε από εηδηθά εθπαηδεπκέλν πξνζσπηθό κόλν. Οη ρξήζηεο πξέπεη λα είλαη εμνηθεησκέλνη κε ηηο ρεηξνπξγηθέο ηερληθέο πνπ εκπιέθνπλ κε απνξξνθήζηκα ξάκκαηα πξηλ ρξεζηκνπνηήζνπλ ην Dysilk ®. Όιε ε επζύλε θαη ε απόθαζε ζρεηηθά κε ηελ επηινγή, ρξήζε ησλ ξακκάησλ θαη ηελ εξκελεία πνπ πεξηέρεηαη ζε απηή ηελ νδεγία γηα ρξήζε, παξακέλεη κε ηνλ ρξήζηε. Οδηγίερ σπήζηρ – Τν δέζηκν ηνπ θόκπνπ απαηηεί ηηο θαζνξηζκέλεο ηερληθέο ηεο ρεηξνπξγηθήο ησλ επίπεδσλ θαη ηεηξάγσλσλ δεζηκάησλ κε επηπξόζζεηεο ζηξνθέο σο ελδείθλπηαη από ηηο ρεηξνπξγηθέο πεξηζηάζεηο θαη ηελ πείξα ηνπ ηειηθνύ ρξήζηε. Γηα επθνιία ρξήζεο θαη αλνίγκαηνο ηνπ παθέηνπ ησλ ξακκάησλ, παξαθαιώ δείηε ηελ εηθόλα 1. Όπσο κε όια ηα ξάκκαηα, πξέπεη λα δίλεηαη ε πξνζνρή θαηά ηε δηάξθεηα ηνπ ρεηξηζκνύ θαη ηεο ρξήζεο πξνο απνθπγή βιάβεο ηνπ ξάκκαηνο. Δηδηθά, πξέπεη λα δίλεηαη πξνζνρή όηαλ ρξεζηκνπνηείηε ρεηξνπξγηθά εξγαιεία όπσο είλαη νη ζπγθξαηεηέο βειόλσλ γηα λα πηάζεηε ην ξάκκα. Τα εξγαιεία πξέπεη λα είλαη ζε θαιή θαηάζηαζε κε ρσξίο αηρκεξέο άθξεο πξνο απνθπγή ζύλζιηςεο ή θνπήο ηνπ ξάκκαηνο. Σε όιεο ηηο πεξηπηώζεηο, ην ξάκκα πξέπεη λα θξαηείηαη κόλν ζην ειεύζεξν άθξν ηνπ. Πξνο απνθπγή απώιεηαο ηεο βειόλεο ε βειόλε πξέπεη λα θξαηείηαη καθξηά από ην ιεπηό άθξν ηνπ εξγαιείνπ, πεξίπνπ έλα ηξίην θάησ. Ο ρεηξηζηήο δελ πξέπεη λα πηάλεη ηε βειόλε από ηελ άθξε γηαηί απηό κπνξεί λα ηελ ραιάζεη. Παξαθαιώ δείηε ηελ εηθόλα 2. Διάθεζη – Τα ξάκκαηα Dysilk ® (καύξα ή ιεπθά/αρξσκάηηζηα) δηαηίζεληαη ζε δηάθνξα κεγέζε θαη κήθε, κε ή ρσξίο εθαπηόκελεο βειόλεο από αλνμείδσην αηζάιη δηαθόξσλ κεγεζώλ, θπξηόηεηαο θαη θνπήο . Τα ζπλεζηζκέλα κεγέζε είλαη από USP 11/0 κέρξη 5 (Μεηξηθό ζύζηεκα 0.5 κέρξη 7). Άιια κεγέζε κπνξεί λα δηαηεζνύλ αλ δεηεζνύλ. Όια ηα ξάκκαηα Dysilk ® είλαη απνζηεηξσκέλα κε αθηηλνβόιεζε γάκκα.. ® Απνζήθεπζε – Τα ξάκκαηα Dysilk ® πξέπεη λα απνζεθεύνληαη ζε ζεξκνθξαζίεο ρακειόηεξεο ησλ 25 βαζκώλ Κειζίνπ, καθξηά από δέζηε θαη πγξαζία γηα λα δηαζθαιηζηεί ε δηαηήξεζε ηεο αθεξαηόηεηαο ηνπ παθέηνπ. Σήκα θαηαηεζέλ ηεο Dynek Pty Ltd
Documentos relacionados
dyloc® dyloc® dyloc® uk it fr
Länge (z.B. 35 mm) = in mm ausgedrückte Nadellänge Kegelförmige Spitze Abgekantete Spitze Scharfe Außenseite Gerade Außenseite Scharfe Innenseite Lancet Spatula (Seitlicher chnitt) Scharfe® Spitze ...
Leia mais