técnicas básicas - BANDAI NAMCO Entertainment Support
Transcrição
técnicas básicas - BANDAI NAMCO Entertainment Support
ShortManual_SoulCaliburIVps3_rev01.pdf 1 14/11/12 17:57 C M Y CM MY CY CMY K Faça o download do manual do jogo em: / Descargar el manual del juego en: http://support.namcobandaigames.com "PlayStation", "DUALSHOCK" e "SIXAXIS" são marcas registradas e "PS3" eo logo PlayStation Network são marcas registradas da Sony Computer Entertainment Inc. 14 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 2 AVISO: SENSIBILIDADE A LUZ / EPILEPSIA / CONVULSÕES Uma porcentagem muito pequena de indivíduos pode sofrer ataques epiléticos ou perda de consciência quando exposta a certos padrões de luzes ou luzes intermitentes. A exposição a certos padrões ou fundos de tela em um aparelho de televisão ou ao jogar videogame pode ocasionar ataques epiléticos ou perda de consciência nesses indivíduos. Essas condições podem gerar sintomas ou convulsões epiléticas não descobertas antes em pessoas que não tenham histórico de convulsões ou epilepsia. Se você ou alguém da sua família tiver uma condição epiléptica ou já tiver tido convulsões de qualquer tipo, consulte seu médico antes de jogar. INTERROMPA IMEDIATAMENTE o uso e consulte seu médico se você ou seu filho sofrerem qualquer um dos seguintes sintomas ou problemas de saúde: ° tontura ° contrações nos olhos ou músculos ° desorientação ° qualquer movimento involuntário ou convulsão ° visão alterada ° perda de consciência ° ataques epilépticos VOLTE A JOGAR SOMENTE COM O CONSENTIMENTO DE SEU MÉDICO USO E MANUSEIO DE VIDEOGAMES DE FORMA A REDUZIR A CHANCE DE ATAQUE EPILÉPTICO ° ° ° ° Use o videogame numa área bem iluminada e mantenha-se o mais longe possível da tela do televisor. Evite televisores de tela grande. Use a menor tela de televisão disponível. Evite o uso prolongado do sistema PlayStation®3. Descanse por 15 minutos a cada hora de jogo. Evite jogar quando se sentir cansado ou precisar dormir. Pare de usar o sistema imediatamente se você sofrer qualquer um dos seguintes sintomas: tontura, náusea ou sensação similar a enjoo; desconforto ou dor nos olhos, nos ouvidos, nas mãos, nos braços ou em qualquer outra parte do corpo. Se os sintomas persistirem, consulte um médico. AVISO: Tenha cuidado ao utilizar a função do sensor de movimento do controle sem fio DUALSHOCK®3 e do controle de movimentos PlayStation®Move. Ao usar essa função tenha um cuidado especial com os pontos a seguir. Se o controle atingir uma pessoa ou objeto, isso poderá causar ferimentos ou danos acidentais. Antes de utilizá-lo, verifique se o espaço é grande e suficiente ao seu redor. Ao utilizar o controle, segure-o com firmeza, tendo certeza de que ele não poderá escorregar de sua mão. Se estiver utilizando um que está conectado ao sistema PS3™ através de um cabo USB, certifique-se de que existe espaço o bastante para o cabo, de forma que ele não atinja as pessoas ou objetos próximos. Também tome cuidado para não puxar o cabo do sistema PS3™ enquanto estiver usando o controle. AVISO A PROPRIETÁRIOS DE TELEVISORES DE PROJEÇÃO: Não conecte o sistema PS3™ a uma TV de projeção sem primeiro consultar o manual de instruções da TV, a menos que ela seja do tipo LCD. Caso contrário, sua tela de TV pode ser danificada permanentemente. MANUSEIO DO SEU DISCO NO FORMATO PS3™: ° ° ° ° Não o dobre, amasse ou mergulhe em líquidos. Não o deixe exposto à luz direta do Sol ou próximo a um radiador ou outra fonte de calor. Sempre descanse, ocasionalmente, durante longas sessões de jogos. Mantenha o disco limpo. Sempre segure o disco pelas pontas e o mantenha em seu estojo de proteção quando não estiver sendo usado. Limpe o disco com um pano limpo, macio e seco, com movimentos retos a partir do centro para fora do disco. Nunca use solventes ou abrasivos. Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 1 Í N D I C E PA R A C O M E Ç A R C O N T R O L E S I N I C I A N D O R E G R A S E J O G A B I L I D A D E C R I A Ç Ã O D E O G U I A S T É C N I C A S M O D O S D O D E 2 J O G O J O G O N A 4 5 T E L A B Á S I C A S 7 A V A N Ç A D A J O G O 1 7 C R É D I T O S 3 4 1 2 1 3 P E R S O N A G E N S G A R A N T I A 6 1 4 1 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 2 PARA INÍCIOCOMEÇAR sistema PlayStation®3 Começar um jogo: Antes de usar, leia cuidadosamente as instruções fornecidas com seu sistema PS3™. O documento contém informações sobre como configurar e utilizar seu sistema, assim como importantes dados sobre segurança. Confira se o botão MAIN POWER, localizado na parte posterior do sistema, está ligado. Insira o disco de Soul Calibur 4 no drive com o rótulo para cima. Selecione o ícone com o título do software abaixo de [Game] (Jogo) no menu inicial do PS3™ e pressione o botão S. Consulte o manual para obter mais informações de uso do software. Sair de um jogo: Durante o jogo, mantenha pressionado o botão PS do controle sem fio por, pelo menos, 2 segundos. Então, selecione “Quit Game” (Sair do Jogo) na tela. Dica Para remover um disco, pressione o botão eject (ejetar) depois de sair do jogo. Trophies (Troféus): Ganhe, compare e compartilhe troféus obtidos ao realizar conquistas específicas no jogo. Para acessar os Troféus, é necessário possuir uma conta PlayStation®Network*. Dados salvos no formato PS3™ Os dados salvos para o formato PS3™ são armazenados no disco rígido do sistema. Os dados são exibidos abaixo de “Saved Game Utility” (Utilitário de Jogos Salvos) no menu de jogo. AVISOS: Para a saída de vídeo em HD, são necessários cabos e um monitor ou televisão compatíveis com o sinal HD, ambos vendidos separadamente. 2 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 3 Usando o controle sem fio SIXAXIS™ (para PlayStation®3) Indicadores de porta Botão L2 Botão L1 Porta USB Botão R2 Botão R1 Botão Botões de direção Botão Botão Botão Controle esquerdo/botão L3* Botão SELECT Controle direito/botão R3* Botão START Botão PS * Os botões L3 e R3 funcionam quando os controles são pressionados. Observação: Para utilizar o controle é preciso registrar ou “parear” o controle com o sistema PS3™ e atribuir um número ao controle. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido junto com o sistema. 3 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 4 CONTROLES DO JOGO COMANDOS PADRÃO CONTROLES DE MENU Selecionar opções do menu ...........................Controle esquerdo/ Botões de direção Confirmar seleção.........................................Botão S Cancelar menus e outras seleções.................Botão A CONTROLES DO JOGO Mover o personagem.....................................Controle esquerdo/ Botões de direção Golpe horizontal (A) ......................................Botão F Golpe vertical (B)..........................................Botão D Chute (K)......................................................Botão A Defesa (G) ....................................................Botão S Pressionar A+B+K+G simultaneamente .............Botão Q Pressionar B+G simultaneamente ...................Botão W Trocar personagem (SWT).............................Botão E Pressionar A+B+K simultaneamente ................Botão R Pausar jogo / abrir menu da pausa ................Botão START 4 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 5 INICIANDO O JOGO Pressione START para ir à tela Mode Select (Seleção de modos). TELA MODE SELECT (Seleção de Modos) SINGLE PLAYER MODES (MODOS PARA UM JOGADOR) Os modos para um jogador incluem Story (História), Tower of Lost Souls (Torre das Almas Perdidas), Arcade e Training (Treino). VERSUS MODES (MODOS VERSUS Os modos nesta seção possibilitam jogar contra outro jogador localmente, tanto no Special Versus (Versus Especial) quanto no Standard Versus (Versus Normal). PLAYSTATION®NETWORK Os modos nesta seção possibilitam jogar online contra outros jogadores na PLAYSTATION®Network nos modos Special Versus (Versus Especial), Standard Versus (Versus Normal) ou Friends Match (Partida de Amigos). Aqui é onde você pode conferir a sua classificação. CHARACTER CREATION (CRIAÇÃO DE PERSONAGENS) Este modo possibilita a criação de um novo personagem com quem você pode jogar em SOULCALIBUR® IV. Também é possível editar os personagens normais aqui. MUSEUM (MUSEU) Veja ilustrações que adquiriu e eventos desbloqueados. Aqui é possível acessar Chain of Souls (Cadeia de Almas), Art Gallery (Galeria de Arte), Event Theater (Cinema de Eventos) e Battle Records (Registros de Batalha). OPTIONS (OPÇÕES) Mude as definições para Install/Uninstall (Instalar/Desinstalar), modo Versus, controles, vídeo, som e música do estágio. COMANDOS DO JOGO Este jogo é apresentado em som surround Dolby® Digital 5.1. Conecte o seu PLAYSTATION®3 a um sistema de som com tecnologia Dolby Digital usando um cabo ótico digital. Configure o sistema de som para a entrada ótica. No menu do sistema do PLAYSTATION®3, selecione o menu Configurações, depois escolha Configurações de som, Configurações de saída de áudio e selecione Digital ótico. Selecione Dolby Digital 5.1 canais. Pressione o botão para a direita e em Formato de saída deverá aparecer Dolby Digital 5.1 canais. Pressione o botão S para salvar as configurações. Confira o menu de opções de cada jogo e configure-os para a saída Dolby Digital. 5 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 6 REGRAS E GUIAS NA TELA Estas são as regras básicas e métodos de visualização das telas nas batalhas. As regras e telas variam de acordo com o modo. Para mais detalhes, consulte as páginas explicativas para cada modo de jogo. GUIA DA TELA BÁSICA 1-NOMES DOS PERSONAGENS: Exibe os nomes do personagens. 2-MEDIDOR DE SAÚDE: A barra verde indica quanta saúde falta para o personagem do jogador. Quando o medidor de saúde chegar a zero, o jogador perde. 3-TEMPO: Quando o relógio chegar a zero, a luta termina. Vence o jogador com mais saúde. 4-MEDIDOR SOUL (ALMA): Mostra quanto de Soul Charge (Carga de Alma) você tem. Quando estiver repleto, é possível realizar um Critical Finish (Finalização Crítica) após um SOUL CRUSH (DESTRUIÇÃO DA ALMA). 5-MEDIDOR DE DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO: Mostra o equipamento que foi destruído. MENU DE PAUSA Quando for pressionado START durante a batalha nos modos de jogo, aparecerá o menu de pausa. Selecione um submenu com os botões de direção ou o controle esquerdo e confirme a sua seleção ao pressionar o botão S. Observação: Em algumas partes do jogo não há menu de pausa (Character Creation e Options). COMO VENCER Atinja qualquer uma das condições seguintes para vencer uma batalha. Para vencer uma partida, é preciso vencer um número variado de batalhas. Ajuste o número de batalhas necessárias para vencer uma partida em Battle Count (Contagem de batalhas) no menu Options (Opções) no menu Mode Select (Seleção de Modos). A Contagem de batalhas só pode ser alterado para os modos Versus. KNOCK OUT (NOCAUTE): A saúde do adversário é reduzida a zero. RING OUT (FORA DO RINGUE): O adversário é jogado para fora do ringue. TIME'S UP (FIM DO TEMPO): Vence o personagem com mais saúde quando o tempo acabar. DRAW (EMPATE): Quando acontecer um nocaute duplo ou os dois personagens caírem do ringue, acontecerá um empate. Os dois lados recebem um ponto pela batalha nesse caso. GAME OVER (FIM DE JOGO): Isto ocorre quando uma partida for perdida. 6 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 7 TÉCNICAS BÁSICAS Esta seção oferece uma visão geral de movimentos básicos de SOULCALIBUR®IV. Todos os controles e comandos de movimentos partem do princípio que o personagem está virado para a direita (no lado do jogador um). INFORMAÇÕES DOS CONTROLES BÁSICOS SÍMBOLO DO COMANDO BOTÃO DO CONTROLE SIGNIFICADO x ........................................botões de direção ou controle esquerdo............Manter pressionado na direção X ........................................botões de direção ou controle esquerdo............Pressionar rapidamente A .............................................Botão F ........................................................Golpe horizontal B.............................................Botão D ........................................................Golpe vertical K .............................................Botão A ........................................................Chute G.............................................Botão S ........................................................Defesa *As setas correspondem às direções para cima, baixo, esquerda e direita dos botões de direção ou do controle esquerdo. *Os botões de controle se baseiam na configuração padrão. INFORMAÇÕES DE ATRIBUTOS DE ATAQUE SÍMBOLO SIGNIFICADO H.............................................Ataque de nível alto M............................................Ataque de nível médio L..............................................Ataque de nível baixo U .............................................Ataque que não pode ser bloqueado SM ..........................................Ataque especial de nível médio SL............................................Ataque especial de nível baixo T .............................................Agarrão AT............................................Ataque com agarrão e arremesso SP ...........................................Movimento especial GB...........................................Quebra de defesa IMP .........................................Defende com Guard Impact (Defesa de Impacto) no ataque adversário ST............................................Postura de batalha 7 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 8 TÉCNICAS BÁSICAS CORRIDA EM 8 DIREÇÕES A Corrida em 8 direções é um sistema que possibilita que o jogador corra em todas as direções, permitindo um leque maior de movimentação. Para realizar uma corrida para frente, pressione x e o personagem correrá sempre de frente para o adversário. Isto pode ser usado para desviar dos ataques do adversário ou para colocar o jogador em uma posição mais vantajosa para o combate. Há movimentos que só podem ser realizados durante a corrida. Lembre-se que também se pode usar o controle esquerdo para realizar o mesmo comando de direção. Para se mover na diagonal, pressione dois botões de direção ao mesmo tempo. Por exemplo, para a direção os botões de direção V simultaneamente. X pressione PULO E DEFESA Para pular, mantenha pressionado G e y, c, ou i. Para defender agachado, mantenha pressionado G e o, v, ou u. Lembre-se que também se pode usar o controle esquerdo para realizar o mesmo comando de direção. PASSO À FRENTE/TRÁS E PASSO PARA O LADO O jogador pode dar um Passo à frente, Passo para trás, Passo para a esquerda e Passo para a direita. Passo à frente..........................X Passo para trás........................Z Passo para esquerda................C Passo para direita....................V Observação: Quando o personagem estiver virado para a direita (na posição do jogador um). AGARRÃO Pressione A+G ou B+G quando estiver próximo ao oponente para agarrá-lo. Para fugir do agarrão do adversário, pressione A contra um agarrão A+G, ou B contra um agarrão B+G no instante em que o adversário inicia o movimento. 8 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 9 TÉCNICAS BÁSICAS ATRIBUTOS DE ATAQUE E DEFESA ATAQUE DE NÍVEL ALTO Útil contra oponentes de pé ou que pulam em direção ao jogador. Use uma Defesa enquanto estiver de pé ou se agache para desviar. ATAQUE DE NÍVEL MÉDIO É útil tanto contra oponentes de pé quanto agachados. Use uma Defesa em pé para se proteger, mas não agachado. ATAQUE DE NÍVEL BAIXO Útil tanto contra oponentes de pé quanto agachados. Use uma Defesa em pé ou agachado para se proteger. CONTROLES NO CHÃO Levantar no mesmo lugar..................................Pressione G Rolar para frente ou para trás para levantar.......Pressione x (frente) ou z (trás) ainda no chão Rolar para o lado para levantar .........................Pressione c (para cima) ou v (para baixo) ainda no chão Atacar enquanto levanta...................................Pressione um botão de ataque (A, B, K) ainda no chão RECUPERAÇÃO DE ATORDOAMENTO Alguns ataques podem atordoar o outro personagem fazendo com que perca o equilíbrio e fique temporariamente incapacitado para se movimentar. Nesta situação, pressione os botões de direção, o controle esquerdo ou A, B, K, G repetidamente para acelerar a recuperação. 9 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 10 TÉCNICAS BÁSICAS UKEMI Alguns ataques poderosos podem arremessar o personagem para o chão. Pressione G enquanto estiver caindo para se recuperar rapidamente e voltar a uma posição de prontidão. Ukemi para frente ............................................Pressione X + G durante a queda. Ukemi para trás ...............................................Pressione Z + G durante a queda. Ukemi com rolagem lateral...............................Pressione V + G ou C + G durante a queda. GUARD IMPACT (Impacto de Defesa) Use um dos seguintes comandos no momento certo para repelir ou aparar um ataque do oponente. Isto se chama Guard Impact (Impacto de Defesa). Quando realizado, os dois combatentes ficam atordoados por um instante. O jogador que se defendeu com o Guard Impact poderá se mover primeiro, e assim terá uma vantagem na luta. O Guard Impact é eficaz contra quase todas as técnicas, mas há algumas exceções. Para repelir ataques Altos e Médios .....................................................Pressione X + G. Para repelir ataques Médios e Baixos...................................................Pressione U + G. Para aparar ataques Altos e Médios .....................................................Pressione Z + G. Para aparar ataques Médios e Baixos...................................................Pressione O + G. REVERSE GUARD IMPACT (IMPACTO DE DEFESA REVERSO) Quando um ataque for repelido ou aparado por um Guard Impact, o jogador fica incapacitado de atacar ou se defender. Mas, se for atacado enquanto ainda estiver imóvel, o jogador pode usar o Guard Impact contra o adversário. 10 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 11 TÉCNICAS BÁSICAS JUST IMPACT (Impacto Justo) Ao realizar o Guard Impact Z+G ou X+G, se você fizer o movimento no exato momento do ataque do adversário, será um Just Impact. Se acertar um ataque depois de um Just Impact, isso será considerado um contra-ataque. Dependendo do movimento, é possível notar um grande aumento do dano. A RELAÇÃO ENTRE GOLPES E A CORRIDA EM 8 DIREÇÕES Além dos vários ataques, técnicas defensivas e movimentos especiais em SOULCALIBUR®IV, há uma relação trilateral entre os ataques básicos (golpe vertical e golpe horizontal) e a corrida em 8 direções. CORRIDA EM 8 DIREÇÕES Use a corrida para desviar de golpes verticais. Corra para trás do oponente e use um ataque poderoso. GOLPE HORIZONTAL Ataque um adversário em corrida com um golpe horizontal. Como o oponente está correndo, a probabilidade de um Contraataque em corrida é alta. GOLPE VERTICAL Golpes verticais têm a habilidade de superar golpes horizontais. Contra-ataque o golpe horizontal do adversário com um golpe vertical forte para ganhar a vantagem. 11 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 12 JOGABILIDADE AVANÇADA MEDIDOR SOUL (Alma) O Medidor Soul fica ao lado do Medidor de HP. À medida que o jogador bloqueia ataques, o medidor muda de verde para vermelho até começar a piscar. O medidor volta para verde e até o azul da carga completa quando os ataques do jogador acertam o adversário. SOUL CRUSH (Destruição da Alma) Quando o Medidor Soul pisca em vermelho, os próximos bloqueios contra ataques fortes ou Guard Impact do adversário colocarão o jogador em um estado vulnerável sem defesa. DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO Equipamentos de cabeça, torso superior e torso inferior serão destruídos dependendo do tipo de ataque que colocar o personagem no estado de SOUL CRUSH. O ataque repetido em uma área também resulta na eventual destruição do equipamento. O índice de dano na área específica aumenta depois que o equipamento é destruído. A condição do equipamento é exibida no Indicador de armadura abaixo do Medidor de Alma. CRITICAL FINISH (Finalização Crítica) Pressione os botões G+A+B+K simultaneamente quando o oponente estiver no estado de SOUL CRUSH para realizar uma Finalização crítica. A execução bemsucedida terminará a batalha em um único ataque fatal. FORCE GAUGE (Medidor da Força) Este é um medidor especial usado apenas pelos personagens STAR WARS ® convidados em SOULCALIBUR®IV. O medidor está repleto no início da partida e exibe a quantidade de Força disponível durante a luta. O Medidor da Força é drenado à medida que os poderes são utilizados e é regenerado com o passar do tempo e quando se golpeia o oponente. Quando se usa a Força até o fim do medidor, o personagem é sobrepujado por ela e entra em um estado de tontura, ficando temporariamente incontrolável. 12 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 13 MODOS DE JOGO SINGLE PLAYER MODES (Modos Para Um Jogador) STORY (HISTÓRIA) Descubra a lenda de Soulcalibur durante a progressão da história. Os personagens normais podem ser usados para desbloquear diferentes histórias por meio de texto e cenas. No modo Story, o jogador pode ganhar dinheiro e equipamentos dependendo do inimigo combatido. O dinheiro pode ser usado para comprar melhorias como armaduras e armas. TOWER OF LOST SOULS (TORRE DAS ALMAS PERDIDAS) Uma torre de sessenta andares, de adversários, onde o jogador tem duas escolhas: Ascend (subir) ou Descend (descer). Escolha subir para derrotar o chefe e capturar a torre. Escolha descer para descobrir quantos inimigos pode derrotar. Cada batalha apresenta um obstáculo diferente, já que algumas condições e características são manipuladas para desafiar o jogador a se adaptar e avaliar cada luta com atenção. Se o jogador superar estes desafios, várias recompensas serão desbloqueadas. O avanço na Torre das Almas Perdidas é salvo depois de cada conjunto de andares e o jogo pode ser retomado a partir de qualquer missão anterior. ARCADE O modo Arcade é formado por oito estágios consecutivos. Os jogadores ganham pontos se jogarem bem e as pontuações são classificadas online. TRAINING (TREINO) O modo de treino é livre e possibilita que o jogador aperfeiçoe suas habilidades de luta sem as preocupações de uma partida competitiva. VERSUS MODES (Modos Versus) SPECIAL VERSUS (ESPECIAL) Um modo off-line onde os jogadores podem usar lutadores com armaduras, armas e habilidades personalizadas. STANDARD VERSUS (NORMAL) Um modo off-line onde os jogadores podem usar lutadores personalizados, mas as habilidades personalizadas não alteram seus atributos. PLAYSTATION®NETWORK OBS: É preciso aceitar os termos e condições do Acordo do Usuário (User Agreement) para jogar SOULCALIBUR®IV online. O texto completo está disponível online no endereço www.namcobandaigames.com/terms. SPECIAL VERSUS (ESPECIAL) Um modo online onde os jogadores podem usar lutadores com armaduras, armas e habilidades personalizadas. Os jogadores podem combater em modos Ranked (com classificação) e Player Match (sem classificação). STANDARD VERSUS (NORMAL) Um modo online onde os jogadores não podem utilizar lutadores personalizados. Os jogadores podem combater em modos Ranked (com classificação) e Player Match (sem classificação). FRIENDS MATCH (PARTIDA CONTRA AMIGOS) Jogue somente contra seus amigos da PlayStation®Network. Escolha Quick Match (Partida Rápida) e participe de qualquer Friend Match (Partida Contra Amigo), utilize Custom Search (Busca Personalizada) para encontrar partidas de acordo com critérios específicos ou selecione Create Session (Criar Sessão) para fazer suas próprias partidas personalizadas para 13 os seus amigos. Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 14 CRIAÇÃO DE PERSONAGENS Crie seus próprios personagens originais e edite parte do visual dos personagens normais, como o cabelo e roupas. Use o personagem que você criou para jogar nos modos Versus, Single Player (Um Jogador) ou na PlayStation®Network. CHARACTER SELECT (Seleção de Personagem) Depois de selecionar Character Creation (Criação de Personagens) no Mode Select Menu (Menu de Seleção de Modos), você será levado para a tela Character Select (Seleção de Personagem). Aqui é possível escolher modificar um personagem existente do SOULCALIBUR®IV ou criar um completamente novo. Para criar um novo, selecione o ícone com dois personagens desconhecidos. PARA CRIAR UM NOVO PERSONAGEM Depois de selecionar o ícone de novo personagem em Character Select (Seleção de Personagem), Escolha um espaço para salvar a sua criação. Espaços não utilizados são indicados em dourado. Em seguida, escolha o gênero e estilo de luta do seu personagem. O estilo de luta é baseado no estilo de combate dos 25 personagens normais de SOULCALIBUR®IV. TRAITS MENU (MENU DE CARACTERÍSTICAS) Após selecionar um estilo de luta, você irá para um menu onde pode definir as características pessoais e de combate do seu personagem. Decida se o personagem terá uma característica específica de combate na seleção de Battle Trait (Característica de Batalha), se terá uma preferência de armadura em Equipment Trait (Característica de Equipamentos) e se será voltado para o mal (evil), bem (good) ou normal em Alignment (Alinhamento). 14 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 15 CRIAÇÃO DE PERSONAGENS PARA CRIAR UM NOVO PERSONAGEM (continuação) EDIT MENU (EDIÇÃO) O Edit Menu (Edição) é onde você realmente personaliza o seu personagem. Há seis categorias principais no menu de edição à esquerda. São elas: 1-EQUIPMENT (EQUIPAMENTO): Aqui é possível alterar os trajes do seu personagem. Há doze opções. 2-EQUIPMENT COLOR (COR DO EQUIPAMENTO): Mude a cor de todas as roupas e acessórios aqui. Você pode escolher alterar as cores de cada item ou de todos de uma vez com o ícone do corpo inteiro na parte superior. 3-MODEL INFORMATION (INFORMAÇÕES DO MODELO): Esta seção possibilita alterar os aspectos físicos do seu personagem. São nove opções no total, que incluem tipo físico, voz, cabelo e rosto. 4-STYLE/WEAPON (ESTILO/ARMA): Edite o estilo de luta e armas que escolheu para o seu personagem. 5-SKILL SETTINGS (DEFINIÇÃO DE HABILIDADES): Personalize os seus ataques e aumente as suas estatísticas de combate. 6-SYSTEM (SISTEMA): Aqui é possível finalizar as suas edições, incluindo o nome do personagem, fundo de tela e pose para a seleção. Você também pode ver como o seu personagem se sai em uma batalha de teste. MENU STATISTICS (ESTATÍSTICAS) No lado direito da tela fica o Statistics Menu (Estatísticas), que exibe as estatísticas de ataque e combate do seu personagem. Estas estatísticas são afetadas por algumas das opções selecionadas no Edit Menu (Edição). CONTROLES DE CÂMERA É possível ajustar a câmera com o controle direito ou aproximar e afastar a imagem com os botões W, R. 15 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 16 NOTAS 16 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 17 SUPORTE TÉCNICO Para solucionar questões de instalação dos videogames PC escreva uma mensagem para: Para um atendimento mais eficiente, por favor envie junto com a sua primeira mensagem: • A imagem da nota de compra do videogame, onde todos os dados devem estar legíveis. • A configuração de seu computador: aperte ao mesmo tempo “Windows” e a tecla “R”, digite dxdiag nesse campo. Aguarde o surgimento de uma janela, copie e cole as informações da primeira aba no corpo da mensagem. • Print Screens (imagens) do problema enfrentado, se possível. Em caso de dificuldade, o suporte técnico poderá ajudar a encontrar essas informações. O atendimento da Ecogames deverá responder a sua pergunta em no máximo 2 dias úteis. Não nos responsabilizamos se o hardware do consumidor não suportar as alterações necessárias. 17 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 18 ADVERTENCIA: FOTOSENSITIVIDAD/EPILEPSIA/CONVULSIONES Un porcentaje muy reducido de personas puede experimentar ataques epilépticos o pérdidas pasajeras del conocimiento al exponerse a ciertos patrones luminosos o luces intermitentes. La exposición a ciertos patrones o fondos de pantalla al reproducir videojuegos puede desencadenar ataques epilépticos o desmayos en estas personas. ° mareos ° tics oculares o faciales ° desorientación ° cualquier movimiento involuntario ° visión alterada ° pérdida de conciencia ° ataques o convulsiones NO VUELVA A JUGAR A UN VIDEOJUEGO HASTA QUE ASÍ SE LO INDIQUE SU MÉDICO. COMO USAR Y MANIPULAR LOS VIDEOJUEGOS PARA REDUCIR LA POSIBILIDAD DE UN ATAQUE. ° ° ° ° Utilícelos en áreas bien iluminadas y manténgase a una distancia segura de la pantalla. Evite las pantallas de televisión de gran tamaño y utilice las de menor tamaño posible. Evite la utilización prolongada del sistema PlayStation®3 system. Descanse durante 15 minutos por cada hora de juego. Evite jugar si está cansado o tiene sueño. Deje de usar el sistema inmediatamente si experimenta alguno de los siguientes síntomas: desvanecimientos, nauseas o una sensación similar al mareo, molestias o dolor en los ojos, oídos, manos, brazos o cualquier otra parte del cuerpo. Si la condición persiste, consulte a un médico. AVISO: Tenga cautela al utilizar la función del sensor de moción del controlador inalámbrico DUALSHOCK®3. Cuando utilice la función del sensor de moción del controlador inalámbrico DUALSHOCK®3, proceda con cuidado y observe lo siguiente. El mando inalámbrico podría provocar daños o lesiones accidentales si golpea a una persona o un objeto. Antes de usarlo, asegúrese de que hay suficiente espacio a su alrededor. Sujete con firmeza el mando inalámbrico para evitar que resbale de su mano. Si utiliza un mando inalámbrico conectado a un sistema PS3™ mediante un cable USB, asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor del cable para evitar que ninguna persona u objeto lo obstruya. Además, evite desenchufar el cable del sistema PS3™ mientras esté usando el mando inalámbrico. ADVERTENCIA A LOS PROPIETARIOS DE PROYECTORES DE TELEVISIÓN: No conecte el sistema PS3™ a un proyector de televisión sin consultar antes el manual de usuario de su proyector, salvo que se trate de un proyector LCD. En caso contrario, podría dañar permanentemente la pantalla de su televisor. MANEJO DE LOS DISCOS DE FORMATO PS3™: ° ° ° ° No doble el disco ni lo aplaste o sumerja en líquidos. No lo exponga directamente a la luz solar ni lo coloque cerca de un radiador u otra fuente de calor. Asegúrese de descansar regularmente durante partidas de larga duración. Mantenga el disco limpio. Sujételo siempre por los bordes y manténgalo en su funda protectora cuando no esté en uso. Limpie el disco con un trapo suave y seco sin pelusas desde el centro hacia el borde. No utilice nunca disolventes o limpiadores abrasivos. 18 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 19 T A B L A , C O N T E N I D O D E o. y E M P E Z A N D O 2 0 C O N T R O L E S 2 2 I N I C I A N D O G U Í A S D E E L PA N TA L L A T É C N I C A S . T É C N I C A S J U E G O D E C R E A C I Ó N D E D E R E G L A S B Á S I C A S J U E G O M O D O S Y 2 3 2 5 A V A N Z A D A S J U E G O 3 4 G A R A N T Í A 4 1 3 0 3 1 P E R S O N A J E S C R É D I T O S 2 4 3 2 19 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 20 PARA COMEÇAR EMPEZANDO Iniciando un juego: Antes del uso, lea atentamente las instrucciones que acompañan el sistema PS3™. La documentación acompaña información sobre la configuración y uso del sistema así como importantes informaciones de seguridad. Compruebe que el interruptor de ALIMENTACIÓN PRINCIPAL (ubicado en la parte posterior del sistema) está activado. Inserte el disco de (title name) con la etiqueta hacia arriba en la ranura de disco. Seleccione el icono para el nombre del software en [Game] en el menú principal del sistema PS3™, y luego pulse el S. Consulte este manual para obtener información sobre cómo utilizar el software. Sair de um jogo: Durante o jogo, mantenha pressionado o botão PS do controle sem fio por, pelo menos, 2 segundos. Então, selecione “Quit Game” (Sair do Jogo) na tela. Dica Para retirar un disco, pulse el botón de expulsión después de dejar el juego. Trofeos: Gana, comparar y compartir los trofeos que se gana haciendo logros específicos en el juego. Trofeos de acceso requiere una cuenta de PlayStation® Network. Dados salvos no formato PS3™ Datos guardados para software de formato PS3™ están guardados en el disco duro del sistema. Los datos aparecen bajo “Utilidad de Juego Guardado” en el menú del Juego. AVISOS: La salida de vídeo en HD requiere cables y una pantalla compatible con HD, ambos sevenden por separado. 20 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 21 Usando el mando inalámbrico SIXAXIS™ (para PLAYSTATION®3) Indicadores de puerto Botón L2 Botón L1 Conector USB Botón R2 Botón R1 Botón Botones direccionales Botón Botón Botón Joystick izquierdo/botón L3* Botón SELECT (selección) Joystick derecho/botón R3* Botón START (inicio) Botón PS * Los botones L3 y R3 funcionan cuando se pulsan los joysticks. Nota: Para usar el mando, usted debe primero registrar o “emparejar” el mando con el sistema PLAYSTATION®3 y asignar un número al mando. Para detalles, consulte las instrucciones suministradas con el sistema. 21 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 22 CONTROLES CONTROLES PREDETERMINADOS MENÚ - CONTROLES Seleccionar Opciones de Menú ......................Joystick Izquierdo/Botones Direccionales Confirmar selección ......................................Botón S Cancelar menús y otras selecciones ..............Botón A CONTROLES Mover el Personaje .......................................Joystick Izquierdo/Botones Direccionales Golpe Horizontal (A) ......................................Botón F Golpe Vertical (B) .........................................Botón D Patada (K)....................................................Botón A Guardia (G) ..................................................Botón S Presione simultáneamente A+B+K+G ................Botón Q Presione simultáneamente B+G ......................Botón W SWT .............................................................Botón E Presione simultáneamente A+B+K ...................Botón R Pausar el juego / abrir el menú de pausa........Botón START 22 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 23 INICIANDO EL JUEGO Pulse START para ir a la Pantalla de Selección de Modo. PANTALLA DE SELECCIÓN DE MODO MODO PARA UN JUGADOR Los modos para un jugador incluyen Historia, Torre de las Almas Perdidas, Arcade, y Entrenamiento. MODO DUELO Los modos en esta sección le permiten jugar contra otro jugador local tanto en Duelo Especial o Duelo Estándar. PLAYSTATION®NETWORK Los modos en esta sección le permiten jugar online contra otros jugadores en PLAYSTATION®Network en Duelo Especial, Duelo Estándar o Partida entre Amigos. Usted también puede consultar su ranking aquí. CREACIÓN DE PERSONAJES Este modo le permite crear un nuevo personaje para que usted lo use para jugar en SOULCALIBUR® IV. Usted también puede editar personajes estándar aquí. MUSEO Vea ilustraciones adquiridas y los eventos desbloqueados. Aquí puedes acceder a Cadena de Almas, Galería de Arte, Teatro de Eventos, y Registros de Batalla. OPCIONES Cambie configuraciones para Instalar/Desinstalar, Modo Duelo, mando, pantalla, sonido y música de juego. COMMANDES DE JEU Este juego se presenta en sonido surround Dolby® Digital 5.1. Conecte su PLAYSTATION®3 a un sistema de sonido con tecnología Dolby Digital mediante un cable óptico digital. Ajuste el sistema de sonido para la entrada óptica. Desde el menú de sistema de PLAYSTATION®3, seleccione el menú Configuraciones, luego elija Configuraciones de Sonido, Ajustes de Salida de Audio, y seleccione Digital Óptica. Seleccione Dolby Digital 5.1 ch. Pulse el botón de flecha derecha, y bajo Formato de Salida, debe aparecer Dolby Digital 5.1 Ch. Pulse el botón [ICON] para guardar las configuraciones. Verifique el menú Opciones de cada juego y ajuste para salida Dolby Digital. 23 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 24 GUÍAS DE PANTALLA Y REGLAS Estas son las reglas básicas y métodos de visualización para pantallas en las batallas. Las reglas y pantallas varían según el modo de juego. Para más detalles, por favor consulte las páginas que explican cada modo de juego. GUÍA BÁSICO DE PANTALLA 1-NOMBRES DE PERSONAJES: MUESTRA EL NOMBRE DEL PERSONAJE. 2-MEDIDOR DE ENERGÍA: LA BARRA VERDE MUESTRA LA ENERGÍA RESTANTE DEL PERSONAJE. CUANDO EL INDICADOR DE ENERGÍA LLEGA A CERO, EL JUGADOR PIERDE. 3-TIEMPO: CUANDO EL RELOJ LLEGA A CERO, SE TERMINÓ EL TIEMPO DE LA PARTIDA. EL JUGADOR CON MÁS ENERGÍA GANA. 4-MEDIDOR DE ALMA: MUESTRA LA CANTIDAD DE CARGA DE ALMA QUE HA ALMACENADO. CUANDO ESTA COMPLETO USTED PUEDE REALIZAR UN FINAL CRÍTICO DESPUÉS DE UN SOUL CRUSH. 5-MEDIDOR DE DESTRUCCIÓN DE EQUIPO: MUESTRA EL EQUIPO QUE HA SIDO DESTRUIDO. MENÚ DE PAUSA Cuando se pulsa START durante una batalla en todos los modos, un Menú de Pausa aparecerá. Seleccione un submenú con los botones direccionales o con el joystick izquierdo, y confirme su selección pulsando el botón S. Nota: En algunas partes del juego, no existe menú de pausa disponible (Creación de Personajes y Opciones). COMO GANAR Logre cualquiera de las siguientes condiciones para ganar una batalla. Para ganar una partida se requiere ganar un número variable de batallas. Ajuste el número de batallas necesarias para ganar una partida en Contador de Batalla en el Menú Opciones en el Menú de Selección de Modo. El Contador de Batalla sólo puede ser cambiando en los modos Duelo. KNOCK OUT: La energía del oponente se reduce a cero. RING UP: El oponente es golpeado para fuera del ring. TEMP`S UP: El personaje con más energía cuando termine el tiempo gana. EMPATE: Cuando un knock out doble o un ring out doble ocurre, resulta en un empate. Ambas partes reciben un punto por la batalla. GAME OVER: Esto ocurre cuando se pierde una partida. 24 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 25 TÉCNICAS BÁSICAS Esta sección proporciona una visión general de movimientos básicos en SOULCALIBUR®IV. Todos los comandos y controles de movimiento asumen que el personaje está mirando hacia la derecha (del lado del jugador 1) NOTACIÓN DE CONTROLES BÁSICOS SÍMBOLO DEL COMANDO MANDO SIGNIFICADO DEL BOTÓN x ........................................botones direccionales o joystick izquierdo ........................................................Mantener X ........................................botones direccionales o joystick izquierdo ........................................................Pulse dirección A .............................................Botón F....................................................................Golpe Horizontal B.............................................Botón D....................................................................Golpe Vertical K .............................................Botón A....................................................................Patada G.............................................Botón S....................................................................Guardia * Las flechas corresponden a las direcciones arriba, abajo, izquierda y derecha de los botones direccionales o joystick izquierdo. * Los botones del mando se basan en la configuración predeterminada. NOTACIÓN DE ATRIBUTOS DE ATAQUE SÍMBOLO SIGNIFICADO H .................................Ataque Alto M ................................Ataque a Media Altura L..................................Ataque Bajo U .................................Ataque Imbloqueable SM ..............................Ataque a Media Altura Especial SL................................Ataque Bajo Especial T .................................Lanzar AT................................Ataque Lanzado SP ...............................Movimiento Especial GB ...............................Ruptura de Guardia IMP .............................Impacto de Guardia afecta el ataque del oponente ST................................Posición de Batalla 25 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 26 TÉCNICAS BÁSICAS CARRERA DE 8 VÍAS La Carrera de 8 Vías es un sistema que permite que el jugador corra en todas las direcciones, permitiendo una gama más amplia de movimiento. Para hacer una Carrera de 8 Vías hacia adelante, pulse x y el personaje correrá mientras todavía enfrenta al oponente. Esto puede ser usado para esquivar los ataques del oponente o para poner el personaje en una posición ventajosa para combate. También hay movimientos que sólo pueden ser ejecutados durante una Carrera de 8 Vías. Tenga en cuenta, que el joystick izquierdo puede ser usado para esos mismos controles direccionales. Para usar los botones direccionales para moverse en diagonal, pulse dos direcciones a la vez, por ejemplo, para la dirección U pulse simultáneamente los botones direccionales X y V. SALTAR Y BLOQUEAR Para saltar, mantenga presionado G y Y, C, o I enfoncés. Para bloquear mientras se agacha, mantenga presionado G y O, V, o U. El joystick izquierdo puede ser usado para esos mismos controles direccionales. DAR UN PASO ADELANTE, hacia atrás Y DE COSTADO Los jugadores pueden dar un paso Adelante, Atrás, a la Izquierda y a la Derecha. Paso Adelante..........................X Paso hacia Atrás......................Z Paso a la Izquierda ...................C Paso a la Derecha ....................V Nota: Cuando el personaje está mirando hacia la derecha (del lado del jugador 1). LANZAR Pulse A+G o B+G cuando este cerca de un oponente para lanzarlos. Para escapar de un lanzamiento de un oponente, pulse A contra un lanzamiento A+G, o B contra un lanzamiento B+G así que el oponente empiece el movimiento. 26 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 27 TÉCNICAS BÁSICAS ATRIBUTOS DE ATAQUE Y GUARDIA ATAQUE ALTO Útil contra adversarios en pie o saltando hacia el jugador. Use la Guardia en pie para defender o Agachase para evadir. ATAQUE A MEDIA ALTURA Útil tanto contra adversarios en pie o agachados. Use la Guardia en pie para defender, pero no la Guardia Agachado. ATAQUE BAJO Útil tanto contra adversarios en pie o agachados. Use la Guardia en pie o agachado para defender. CONTROLES PARA USAR EN EL SUELO Volver a levantarse.....................................................Pulse G Rodar hacia adelante o hacia atrás para levantarse .....PulseX (hacia adelante) o Z (arrière) (hacia atrás) mientras está en el suelo Rodar hacia los lados para levantarse.........................Pulse C (hacia atrás) o V (hacia adelante) mientras está en el suelo Atacando mientras se levanta.....................................Pulse un botón de ataque (A,B,K) mientras está en el suelo RECUPERACIÓN PROGRESIVA Ciertos ataques pueden aturdir los personajes, haciéndoles perder el equilibrio y ser momentáneamente incapaces de moverse. En esta situación, pulsar los botones direccionales, el joystick izquierdo, o cualquiera de los botones para A, B, K, G repetidamente acelera la recuperación. 27 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 28 TÉCNICAS BÁSICAS UKEMI Algunos ataques poderosos pueden lanzar un personaje hacia el suelo. Pulse G mientras se cae para recuperarse rápidamente y volver a su posición normal. Ukemi hacia Adelante.......................................Pulse X + G mientras se cae. Ukemi hacia Atrás............................................Pulse Z + G mientras se cae. Ukemi Lateral...................................................Pulse V + G ou C + G mientras se cae. IMPACTO DE GUARDIA Use alguno de los siguientes comandos en el momento adecuado para repeler o parar el ataque de un adversario. Esto se llama Impacto de Guardia. Cuando tiene éxito, ambas partes quedan momentáneamente aturdidas. El jugador que uso el Impacto de Guardia con éxito puede moverse primero, y por lo tanto tendrá una ventaja en el combate. El Impacto de Guardia es eficaz contra casi todas las técnicas, pero hay algunas excepciones. Para repeler ataques Altos y a Media Altura pulse X + G. Para repeler ataques a Media Altura y Bajos pulse V/X + G. Para parar un ataque Alto o a Media Altura de un adversario pulse Z + G. Para parar ataques a Media Altura y Bajos pulse V/Z + G. IMPACTO DE GUARDIA REVERSO Cuando un ataque es repelido o parado por un Impacto de Guardia, el jugador queda en una posición desventajosa siendo incapaz de atacar o bloquear. Sin embargo, si es atacado mientras sigue inmóvil, el jugador puede usar el Impacto de Guardia contra su adversario. 28 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 29 TÉCNICAS BÁSICAS IMPACTO PRECISO Cuando use un Impacto de Guardia Z+G o X+G, si usted consigue sincronizar perfectamente con el tiempo del ataque de su adversario, se convertirá en un Impacto Preciso. Si usted logra atingir con un ataque justo después de un Ataque Preciso, será considerado un contra ataque. Dependiendo del movimiento, usted podrá ver un gran aumento del daño. COMBINACIÓN ENTRE GOLPES VERTICALES, HORIZONTALES Y CARRERA DE 8 VÍAS Además de los diversos ataques, técnicas defensivas, y movimientos especiales en SOULCALIBUR®IV, existe una relación tripartita entre los ataques básicos (golpe vertical, golpe horizontal) y la Carrera de 8 Vías. CARRERA DE 8 VÍAS Use la Carrera de 8 Vías para esquivar ataques verticales. Corra hacia atrás de los adversarios y siga con un poderoso ataque. GOLPE HORIZONTAL Pare una Carrera de 8 Vías de un adversario con un golpe horizontal. Dado que el adversario está corriendo, la probabilidad de un Contraataque en Movimiento es alta. GOLPE VERTICAL Golpes verticales tienen la capacidad de superar golpes horizontales. Responda a un golpe horizontal de un adversario con un fuerte golpe vertical para ganar la delantera. 29 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 30 TÉCNICAS DE JUEGO AVANZADAS MEDIDOR DE ALMA El Medidor de Alma está ubicado junto al Medidor HP. Cuando un jugador bloquea ataques gradualmente cambia de verde para rojo y finalmente empieza a parpadear en rojo. El Medidor de Alma restaura el estado inicial verde y eventualmente el estado azul de carga total, cuando al ataque del jugador acierta el adversario. SOUL CRUSH Cuando su Medidor de Alma está parpadeando en rojo, cualquier bloqueo contra un fuerte ataque o un Impacto de Guardia del adversario dejará el jugador en un estado vulnerable sin defensa. DESTRUCCIÓN DE EQUIPO El equipo de cabeza, torso y parte inferior será destruido dependiendo del tipo de ataque que deje el personaje en estado de SOUL CRUSH. Ataques repetidos en una misma área también resultan en una eventual destrucción de equipo. La tasa de daño a esa área específica aumentará una vez que el equipo sea destruido. Las condiciones del equipo se muestran en el Indicador de Armadura debajo del Medidor de Alma. FINAL CRÍTICO Un Final Crítico puede ser ejecutado pulsando los botones G+A+B+K simultáneamente cuando el adversario está en estado de SOUL CRUSH. Su ejecución exitosa termina la batalla en un ataque fatal. MEDIDOR DE FUERZA Este medidor es una adición especial usada sólo para personajes invitados STAR WARS ® en SOULCALIBUR®IV. El medidor empieza la partida completo y muestra la cantidad de Fuerza disponible durante el combate. El Medidor de Fuerza disminuye a medida que poderes de la Fuerza son usados durante el juego y se repone poco a poco con el tiempo y al realizar golpes con éxito. Cuando el Medidor de Fuerza es usado en exceso y se drena a cero, el personaje será superado por la Fuerza y entrará en un estado de mareo, quedando momentáneamente incontrolable. 30 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 31 MODOS DE JUEGO MODOS PARA UN JUGADOR HISTORIA Descubre la leyenda de Soulcalibur a medida que avanza a través de la historia. Personajes estándar pueden ser usados para desbloquear historias únicas a través de texto y escenas. Jugando el modo Historia, los jugadores pueden ganar dinero y equipos dependiendo del enemigo con que luchen. El dinero puede ser usado para comprar upgrades como armaduras y armas. TORRE DE LAS ALMAS PERDIDAS Una torre de sesenta pisos de adversarios donde el jugador puede tanto Subir como Bajar. Elije Subir y podrá capturar la torre derrotando al jefe. Elije Bajar y pruebe a ver cuántos enemigos puede derrotar. Cada batalla presenta un obstáculo único, ya que ciertas condiciones y características son manipuladas para desafiar el personaje a adaptarse y a evaluar cada combate con cuidado. SI el jugador supera esos desafíos será recompensado a medida con nuevos desbloqueables. El progreso en la Torre de las Almas Perdidas se guarda después de cada grupo de pisos y el juego podrá reanudarse a partir de cualquier misión anterior. ARCADE El modo Arcade consiste en ocho etapas consecutivas. Los jugadores ganan puntos basado en lo bien que juegan y las puntuaciones son clasificadas online. ENTRENAMIENTO El modo entrenamiento es libre y permite al jugador perfeccionar sus habilidades de combate sin preocuparse con una partida competitiva. MODO DUELO DUELO ESPECIAL Un modo de partida offline donde los jugadores pueden usar sus luchadores con armaduras, armas y habilidades personalizadas. DUELO ESTÁNDAR Un modo de partida offline donde los jugadores pueden usar luchadores personalizados peros sus habilidades personalizadas no afectarán sus atributos. PLAYSTATION®NETWORK NOTA: Jugar SOULCALIBUR®IV online está sujeto a su aceptación de los términos y condiciones en virtud del Acuerdo de Usuario. Una copia completa está disponible online en www.namcobandaigames.com/terms. DUELO ESPECIAL Un modo de partida online donde los jugadores pueden usar sus luchadores con armaduras, armas y habilidades personalizadas. Los jugadores pueden luchar tanto en modos de batalla Igualadas o Normales. DUELO ESTÁNDAR Un modo de batalla online donde los jugadores no pueden usar luchadores personalizados. Los jugadores pueden luchar tanto en modos de batalla Igualadas o Normales. PARTIDA ENTRE AMIGOS Juegue sólo contra amigos PlayStation®Network. Elije una Partida Rápida y participa de alguna Partida entre Amigos, use la Búsqueda Personalizada para encontrar Partidas de Amigos usando ciertos criterios, o Cree una Sesión para crear sus propias partidas personalizadas para sus amigos. 31 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 32 CREACIÓN DE PERSONAJES Cree su personaje original y edite la apariencia de elementos estándar de los personajes como su cabello y ropas. Use el personaje que usted creo para jugar en otros modos como los modos Duelo, Para Un Jugador o en PlayStation®Network. SELECCIÓN DE PERSONAJE Después de seleccionar Creación de Personajes en el Menú de Selección de Modo usted accederá a la pantalla de Selección de Personajes. Aquí usted puede elegir entre modificar un personaje actual de SOULCALIBUR®IV o crear un personaje totalmente nuevo. Para realizar la última opción, seleccione el icono con dos personajes desconocidos. CREANDO UN NUEVO PERSONAJE Después de seleccionar el icono del nuevo personaje en la Selección de Personajes, elija una ranura para guardar su creación. Ranuras no utilizadas están marcadas con un color dorado. Luego elija el género y estilo de combate de sus personajes. El estilo de combate está basado en el estilo de combate de veinticinco personajes estándar diferentes de SOULCALIBUR®IV. MENÚ DE CARACTERÍSTICAS Después de seleccionar un estilo de combate, usted será direccionado a un nuevo menú para dar forma a las características personales y de combate de sus personajes. Decida si van a tener alguna característica particular de combate en la selección de Características de Combate, si van a tener alguna armadura preferencial en Características de Equipo, y si serán malos, buenos o normales en Alineación. 32 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 33 CREACIÓN DE PERSONAJES CREANDO UN NUEVO PERSONAJE (continuación) MENÚ DE EDICIÓN El Menú de Edición es donde usted puede realmente personalizar su personaje. Usted tiene seis categorías principales en el menú de edición a su izquierda. Que son: 1-EQUIPO: AQUÍ USTED PUEDE CAMBIAR LA VESTIMENTA DE SU PERSONAJE. HAY DOCE OPCIONES PARA ELEGIR. 2-COLOR DEL EQUIPO: CAMBIE EL COLOR DE TODAS LAS VESTIMENTAS Y ACCESORIOS AQUÍ. USTED PUEDE OPTAR POR CAMBIAR LOS COLORES DE ÍTEMS INDIVIDUALES O TODOS DE UNA VEZ USANDO EL ICONO DEL CUERPO ENTERO EN LA PARTE SUPERIOR. 3-INFORMACIÓN DEL MODELO: ESTA SECCIÓN LE PERMITE CAMBIAR LOS ASPECTOS FÍSICOS DE SU PERSONAJE. EXISTEN NUEVE OPCIONES, QUE INCLUYEN TIPO FÍSICO DEL CUERPO, VOZ, CABELLO Y ROSTRO. 4-ESTILO/ARMA: EDITE EL ESTILO DE COMBATE Y ARMAS SELECCIONADOS DE SU PERSONAJE. 5-CONFIGURACIÓN DE HABILIDADES: PERSONALICE SUS ATAQUES Y AUMENTE SUS ESTADÍSTICAS DE COMBATE. 6-SISTEMA: AQUÍ USTED PUEDE FINALIZAR SUS EDICIONES, INCLUYENDO EL NOMBRE DEL PERSONAJE, SELECCIÓN DEL FONDO Y SELECCIÓN DE LA POSE. USTED TAMBIÉN PUEDE PROBAR SU PERSONAJE EN UN SIMULACRO DE BATALLA. MENÚ DE ESTADÍSTICAS En el lado derecho de la pantalla está el Menú de Estadísticas, que muestra las estadísticas de combate y ataque de su personaje. Estas estadísticas son afectadas por algunas de las opciones que usted selecciono en el Menú de Edición. CONTROLES DE CÁMARA Es posible ajustar la cámara con el joystick izquierdo o hacer zoom in y zoom out con los botones W, R. 33 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 34 CRÉDITOS SOULCALIBUR PRODUÇÃO NAMCO PRODUTOR Hiroaki Yotoriyama DIRETOR Katsutoshi Sasaki GERENTE DE PROCESSOS Mitsuo Kashiwagi GERENTE TÉCNICO Shinobu Nimura CODIRETOR Katsuhiro Harada DESIGN DE JOGO Diretor do Jogo Daishi Odashima DESIGNER-CHEFE DE JOGO Noriyuki Hiyama DESIGNERS DE JOGO Yoshihiro Nakagawa Yasuhito Kobayashi Kouhei Ikeda Sakimori Numata Satoshi Fukushima Rei Hata Takashi Yoshida Takahiro Noda Yuji Yamamura Makoto Kiyokawa Kazuo Takahashi Jin Okubo Mitunori Nagashima Daisuke Murano 34 DESIGNERS DE PERSONAGENS DE JOGO Yoshihiko Uto Akinari Ushiguchi Ryunosuke Okazaki Yoshinori Takahashi Yuichi Matsuzawa Yuichirou Tanaka Shinji Takino PROGRAMAÇÃO DE CONVERSÃO GRÁFICA, SALVAMENTO E CARREGAMENTO Ryoichi Kaku SUPORTE DE SISTEMA Ryunosuke Okazaki SUPORTE DE REDE Kazushige Watanabe Shuji Takahashi Haruki Suzaki PROGRAMAÇÃO DE REDE Akira Kitahara Hidenori Iwakiri Takeki Takahashi Shuji Takahashi Tsuyoshi Takahashi Takeshi Ono ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS GERENCIAMENTO DE PRODUTO Masashi Tomii PROGRAMAÇÃO DE CREATION MODE Takashi Kumakura CHEFE DE ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS Takuji Kawano PROGRAMAÇÃO Chefe de Programação Masaaki Hoshino PROGRAMAÇÃO DE EFEITOS Tadashi Obama Souta Kageyama ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS Satoko Nakayama PROGRAMADOR DE SELEÇÃO DE PERSONAGENS E SISTEMA DE PROGRAMA Ken Matsumoto PROGRAMAÇÃO DE SOM Takayuki Kakinuma Junji Hata CENÁRIO Yoshihiro Nakagawa Sohhei Kamada PROGRAMAÇÃO VISUAL PROGRAMAÇÃO DE EFEITOS DE JOGO CHEFE DE PROGRAMAÇÃO VISUAL Yoshihito Iwanaga PROGRAMAÇÃO DA FÍSICA Ken Shinoda PROGRAMAÇÃO VISUAL Sei Nakatani PROGRAMAÇÃO DE OPÇÕES E EFEITOS DE ESTÁGIO Kotaro Mori PROGRAMAÇÃO DE SISTEMA DE JOGO PROGRAMAÇÃO DE ARCADE E VS MODE Makoto Watanabe DESIGNER-CHEFE DE SISTEMA DE JOGO Shuntaro Nitta SISTEMA DE JOGO, TRAINING MODE E PROGRAMAÇÃO DE AI Kenichi Nakaguchi DESIGNERS DE SISTEMA DE JOGO Akiya Ikeda Tomoyuki Sasamori Kaname Noguchi PROGRAMAÇÃO DE REDE E SISTEMA DE LANÇAMENTO Takashi Koshigoe PROGRAMADOR DE SISTEMA DE TEXTO E MUSEUM Tomoaki Kumasaka PROGRAMAÇÃO DE THE TOWER OF LOST SOULS Takeki Takahashi PROGRAMAÇÃO DE STORY MODE Tomohiro Chouji PROGRAMAÇÃO DE MODE SELECT E RANKING MODE Kohtaka Satoh DIREÇÃO DE ARTE Masashi Kubo ARTE DE PERSONAGENS EM CG CHEFE DE DESIGN DE ARTE DE PERSONAGENS EM CG Kazumasa Habu DESIGN DE ARTE DE PERSONAGENS EM CG Tomoyuki Isozaki ILUSTRAÇÃO DE PERSONAGENS BÔNUS (Angol Fear) Mine Yoshizaki (Kamikirimusi) Hisayuki Hirokazu (Shura) Hiroya Oku (Ashlotte) Oh! Great (Scheherazade) Yutaka Izubuchi DESIGN DE ARMAS E PERSONAGENS CHEFE DE DESIGN DE ARMAS E PERSONAGENS Hideo Yoshie Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 35 CRÉDITOS DESIGNERS DE ARMAS E PERSONAGENS Akira Nakajima Daisuke Fujinami Hiroaki Kado Kenji Kimura Masaya Fukasawa Shinichiro Ozawa Tohru Hashimoto Tomoko Imura Yasuto Morioka DESIGN DA CRIAÇÃO DE PERSONAGENS CHEFES DE DESIGN DA CRIAÇÃO DE PERSONAGENS Seidou Ozawa Shinichi Ikeda DESIGNERS DA CRIAÇÃO DE PERSONAGENS Taichi Higashino Koushi Watanabe Shohhei Senda Shinya Murata Yuuko Hirano Aya Takemura Kouhei Magome EFEITOS VISUAIS CHEFE DE DESIGN DE EFEITOS VISUAIS Seidou Ozawa DESIGNER DE EFEITOS VISUAIS Tomoaki Honma DESIGN DE GRÁFICOS 2D Hirotaka Kawakami Urara Yakushijin Katsuhisa Imaoka CENAS DIRETOR DE CENAS Jaehyung An ANIMAÇÃO DE CENAS Tatsuya Ishiyama Kazuyo Yoshida Nobuko Nimura Katsuya Honda DESIGNERS VISUAIS DE CENAS Shinichi Katahira Masatsugu Furusawa Kei Hotaka ARTE DE FUNDO DE TELA ENGENHEIROS DE APLICAÇÕES CHEFE DE ARTE DE FUNDO DE TELA Yasuyuki Kobori CHEFE DE ENGENHARIA DE APLICAÇÕES Ryo Takahashi ARTISTAS DE FUNDO DE TELA Akiko Arima Chiaki Kido Chiho Kasai Daisuke Kataoka Hiroko Nagao Jun Mimoto Keiichi Hirota Natsuyo Nakayama Rena Takahashi Ryo Saida Tama Ueno Tomoko Horii ENGENHEIROS DE APLICAÇÕES Naotaka Kaneda Kazuki Takahashi ANIMADORES SÊNIORES Hiroki Minami Isamu Sawada DESIGNERS DE SOM Tomomitsu Kaneko Shouichi Hiyama ANIMAÇÃO Tomoe Hirata Yui Matsumoto Kaori Sato Manabu Morimoto Keiko Saito Yoshiyuki Nemoto Hidekazu Shirai Keiichiro Yoshitake Yoshihiro Kaneko Mika Kamataki Yoshitaka Morimune Kosuke Sasaki Ryuji Ikeda Koji Motoume Masao Hanai EDIÇÃO DE DIÁLOGOS Yukiko Yamamoto ANIMAÇÃO FACIAL Saori Ogiya PESSOAL TÉCNICO DE MOTION CAPTURE Toshio Murata Tetsuya Kono Sumio Ito Tetsuya Kanakubo Kaoru Suzuki Kumiko Naemura Naoaki Ishida Yasunobu Samata Mio Sato COMPOSIÇÃO MUSICAL Keiki Kobayashi Hiroyuki Fujita NU SOUND (COMMON LIBRARY) Tetsukazu Nakanishi Yoshihiro Kurohata Shogo Nakamura Kazue Yamada Tsuyoshi Fukutomi Hiroyuki Hiraishi Todos na Nulib CONTROLE DE QUALIDADE QA Lead CHEFE DE CQ Shinichi Tsuruya Ryo Sakamoto Furukawa Manabu Takemoto Shingo Ikeno Kazuya Kamata Masaki Kaneko Yu-ki Takahashi Tomomi Yoshinari Norihiro e todo o pessoal de CQ Naoko Yoshiyama Jun Osone COMPANHIA DE SOFTWARE PARA CONSUMIDORES DEPT. DE NEGÓCIOS INTERNACIONAIS DESIGN GRÁFICO MÚSICA E EFEITOS SONOROS DESIGNER GRÁFICO Takaharu Suzuki DIREÇÃO DE SOM E COMPOSIÇÃO MUSICAL Junichi Nakatsuru DIREÇÃO GERAL Takefumi Hyodo ANIMAÇÃO LÍDER DE ANIMAÇÃO Yusuke Shibata CHEFE DE DESIGN DE SOM Yoshihito Yano GERENTE SÊNIOR DE LOCALIZAÇÃO Seiko Fujisawa GERENTE DE LOCALIZAÇÃO Michael Murray 35 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 36 CRÉDITOS PRODUTOR DE LOCALIZAÇÃO Emi Takeuchi PRODUTOR ASSOCIADO DE LOCALIZAÇÃO Hidetoshi Nakatsukasa SUPORTE DE LOCALIZAÇÃO Jeremy Clark Austin Keys Shoko Doi GERENTE DE MARKETING (EUA E EUROPA) Tatsuya Kubota GERENTE DE MARKETING (ÁSIA) Noriko Ichikawa GERENTE DE MARKETING (COREIA DO SUL) Youngmi Ahn SUPORTE DE MARKETING Naruo Uchida Yuri Saito Jun Tauchi Rie Kataoka PRODUÇÃO CS Gerente Geral Ryuichi Osada PRODUTORES Yoshitaka Goto Hirofumi Inagaki Michinori Ozawa Daisuke Uchiyama PROMOÇÃO CS GERENTE GERAL DE PROMOÇÃO CS Hirotaka Watanabe GERENTE DE PROMOÇÃO CS Go Kurosawa 36 SUPORTE DE PROMOÇÃO Satoshi Ikeda Shin Date Kohei Oishi Maiko Negishi DEPARTAMENTO DE LICENÇA DE CONTEÚDO Naoki Kudo Chuya Ishida Kei Umeki Seita Ooshima Natsuko Kaneko DEPARTAMENTO DE PATENTES Kenichiro Minematsu DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS JURÍDICOS Rie Tanaka Takahiro Anzai VENDAS CS SGERENTE GERAL DE VENDAS Fuyuki Nishizawa EQUIPE DE VENDAS Kazuhiro Takabayashi Hiroshi Saiki Naoki Kumada Daisuke Takahashi Yoichiro Mogi Aya Morioka Tatsuaki Fujii Kenji Tsuchiya Hiroshi Onodera Shoya Yamazaki Hirosi Matsuda Kenichi Toida Emoto Youhei Yoshiba Syouichi Sakata Keisuke Kitayama Megumi Satoru Nishibata Harumi Noguchi Ariga Yumi Masatada Yagi Hideyuki Yamazaki Makiko Tamura Masaki Hoshiai Megumi Nozawa Wakako Hazama Hiroki Tomoko Asai Maki Itou Daio Kikuchi Youhei AGRADECIMENTOS ESPECIAIS PARA Hiroaki Kawagoe Kento Kojima Kiuchi Tsuyoshi Masataka Ishiguro Motoko Takahei Shintarou Hotta Yoshihisa Yaguchi Yuuta Kasama Yoshinari Mizushima Taisuke Aihara Hiroyuki Kobota Shigeto Murata Shigeya Muto Tetsuya Ohtaguro Ryutaro Osafune Masanori Yamada Takashi Suzuki Kei Kudo Kouichirou Watanabe Takashi Imagire Shigeru Kitsutaka Koichiro Tsutsumi Kentaro Yamaguchi Masao Kasamatsu Jun Imamiya Morikazu Orikasa Keita Kiso Junichi Sakamoto NAMCO BANDAI GAMES AMERICA INC. VP SÊNIOR E CFO Shuji Nakata VP EXECUTIVO DE VENDAS E MARKETING Andrew Lelchuk DIRETOR DE LOCALIZAÇÃO Takahiro Sasanoi GERENTE SÊNIOR DE LOCALIZAÇÃO Takashi Akiyama GERENTE DE LOCALIZAÇÃO Ryota Toyama PRODUTOR DE LOCALIZAÇÃO Minako Takahashi GERENTE SÊNIOR DE MARKETING DE PRODUTO Dennis Lee GERENTE DE MARKETING DE PRODUTO Wayne Shiu GERENTE ASSISTENTE DE MARKETING DE PRODUTO Kristeen Kennedy TRADUÇÃO DE MARKETING Chiemi Kuroyanagi GERENTE SÊNIOR DE RELAÇÕES PÚBLICAS Arne Cual-Pedroso COORDENADOR DE RELAÇÕES PÚBLICAS Nick O'Leary PRESIDENTE E CEO Genichi Ito GERENTE DE NEGÓCIOS ESTRATÉGICOS E CONCEITO DE PERSONAGEM CONVIDADO Brian Schorr VP EXECUTIVO E COO Makoto Iwai DIREÇÃO DE VENDAS Chris Lee Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 37 CRÉDITOS GERENTE NACIONAL DE VENDAS Terry Carlson DIRETOR SÊNIOR DE DESENVOLVIMENTO DE NEGÓCIOS Zack Karlsson CONSELHO JURÍDICO Janna Smith GERENTE SÊNIOR DE OPERAÇÕES Jennifer Tersigni GERENTE SÊNIOR DE CQ Tad Hirabayashi SUPERVISÃO DE CQ Mike Peterson COORDENAÇÃO DE PRODUTOS Jesse Mejia CHEFE DE CQ Kenrick Mah CHEFES ASSISTENTES DE CQ Damon Bernal Nikolas Carey TESTES DE CQC Greg Anderson Luis Castillo Ryan Dagley Billy Dal Porto TESTES DE CQ Darren Agellon Josh Aguiar Taylor Benson Stephen Chin Meys Cobo Mike Desenganio Leticia Duenas Brian P. Harris Robert Hart Ryan Matsuba Royce Moreno Johnny Moya Ross Nice Ricky Ortiz Y Pham Jared Rosmarin Tim Schmitz Jon Stoner-Holk Ricky P. Tran Adrian Valbuena Abelina Villegas Alex Wagner Cameo Wininger Shaun Woo Gary Yamashita Jhune Dela Cruz Tyler Knoot Mike Jackson Adam De Anda Wes Moots AGRADECIMENTOS MUITO ESPECIAIS LucasArts Ada Duan Peter Hirschmann Atsuko Matsumoto Darragh O'Farrell Joey Macarthur Kim Reininger Haden Blackman Brett Rector Kevin Kurtz Margaret Grohne Adam Kahn Douglas Reilly Anne Marie Hawkins Kim Morgan PRODUTORES EXECUTIVOS Shukuo Ishikawa Shin Unozawa Takashi Shoji Nakatani Hajime Yuji Tsuyuki AGRADECIMENTOS ESPECIAIS: Fontworks Japan,Inc. © 1995-2008 NAMCO BANDAI Games Inc. são marcas comerciais e © Lucasfilm Ltd. © 2008 Lucasfilm Entertainment Company Ltd. ou Lucasfilm Ltd. & ® ou TM conforme indicado. Todos os direitos reservados. Usados com permissão. ESTE SOFTWARE UTILIZA FONTES DE FONTWORKS JAPAN, INC. FONTWORKS JAPAN, FONTWORKS E OS NOMES DAS FONTES SÃO MARCAS COMERCIAIS DE FONTWORKS JAPAN, INC. SOULCALIBUR®IV utiliza Havok™: © Copyright 1999-2008 Havok.com Inc. (e seus licenciadores). Todos os direitos reservados. Para mais informações, acesse www.havok.com. Dolby e o símbolo D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories. LUCAS LICENSING Howard Roffman Stacy Cheregotis Leland Chee Ashley Matheson LUCASFILM Bill Gannon Pablo Hidalgo 37 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 38 notAs 38 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 39 notAs 39 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 40 notAs 40 Manual_SoulCaliburIVps3_rev04_Layout 1 20/11/12 07:09 Page 41 GARANTIA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA NAMCO BANDAI Games America Inc. Assunto: Atendimento ao Consumidor 1740 Technology Drive, Suite 600 San Jose, CA 95110 NAMCO BANDAI Games America Inc. ATTN: Atención al cliente 1740 Technology Drive, Suite 600 San Jose, CA 95110 Antes de devolver qualquer material defeituoso para nós, por favor, contate-nos para obter um número de Autorização de Devolução de Mercadoria (RMA). Você pode nos encontrar no endereço acima, por e-mail em [email protected] ou pelo telefone (408) 235-2222. Por favor, note que qualquer material enviado sem o número de RMA será rejeitado e enviado de volta. Recomendamos que você utilize um método de envio rastreável e/ou com seguro. Antes de devolvernos cualquier material defectuoso, por favor pida un número de Autorización para Retorno de Mercadería (RMA por sus siglas en inglés). Puede contactarnos a la dirección mencionada arriba, por correo electrónico a [email protected] o llamar por teléfono al (408) 235-2222. Favor tenga en cuenta que cualquier material que nos sea enviado sin un número RMA será rechazado y devuelto. Le recomendamos utilizar un servicio de envío registrado y/o asegurado para enviarnos cualquier material. Namco Bandai Games America Inc. Online: www.namcobandaigames.com Visite nosso site para obter informações sobre nossos novos títulos. Confira nossa base de conhecimentos online e encontre respostas às nossas Perguntas Mais Frequentes! Disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana! http://support.namcobandaigames.com ou (408) 235-2222 Namco Bandai Games America Inc. en Internet: www.namcobandaigames.com Visite nuestra página web para obtener información sobre nuestros nuevos títulos. ¡Visite nuestro servicio de información en línea para obtener respuestas a sus preguntas más frecuentes! ¡Disponible las 24 horas los 7 días de la semana! http://support.namcobandaigames.com ou (408) 235-2222 GARANTIA LIMITADA NAMCO BANDAI Games America Inc. garante ao comprador original que este pacote de jogo da NAMCO BANDAI Games America Inc. não possua nenhum defeito de fabricação ou de mão de obra por um período de noventa (90) dias a partir da data da compra. Caso algum defeito coberto por esta garantia limitada ocorra durante esse período de garantia limitada de 90 dias, NAMCO BANDAI Games America Inc. consertará ou substituirá o pacote de jogo ou o componente defeituoso, segundo seus próprios critérios, gratuitamente. Esta garantia limitada não se aplica caso o defeito tenha sido causado por negligência, acidente, uso insensato, alteração, adulteração ou qualquer outra causa não relacionada à fabricação ou mão de obra. GARANTÍA LIMITADA NAMCO BANDAI Games America Inc. garante ao comprador original que este pacote de jogo da NAMCO BANDAI Games America Inc. não possua nenhum defeito de fabricação ou de mão de obra por um período de noventa (90) dias a partir da data da compra. Caso algum defeito coberto por esta garantia limitada ocorra durante esse período de garantia limitada de 90 dias, NAMCO BANDAI Games America Inc. consertará ou substituirá o pacote de jogo ou o componente defeituoso, segundo seus próprios critérios, gratuitamente. Esta garantia limitada não se aplica caso o defeito tenha sido causado por negligência, acidente, uso insensato, alteração, adulteração ou qualquer outra causa não relacionada à fabricação ou mão de obra. LIMITES À GARANTIA Quaisquer garantias implícitas aplicáveis à comercialização e adequação para um propósito particular estão aqui limitadas a noventa (90) dias a partir da data de compra e estão sujeitas às condições aqui estabelecidas. Em nenhum caso a NAMCO BANDAI Games America Inc. deverá ser responsabilizada por danos consequentes ou acidentais resultados da posse ou do uso deste produto. As disposições da garantia limitada são válidas somente nos Estados Unidos da América. Alguns estados não permitem limites quanto à duração de garantias ou quanto à exclusão de danos consequentes ou acidentais. Portanto, os limites e exclusões citados acima podem não ser aplicados a você. Esta garantia limitada lhe dá direitos legais específicos. Você pode ter outros direitos variando de estado para estado. Para se inscrever nossa lista de discussão on-line, acesse: LIMITES À GARANTIA Quaisquer garantias implícitas aplicáveis à comercialização e adequação para um propósito particular estão aqui limitadas a noventa (90) dias a partir da data de compra e estão sujeitas às condições aqui estabelecidas. Em nenhum caso a NAMCO BANDAI Games America Inc. deverá ser responsabilizada por danos consequentes ou acidentais resultados da posse ou do uso deste produto. As disposições da garantia limitada são válidas somente nos Estados Unidos da América. Alguns estados não permitem limites quanto à duração de garantias ou quanto à exclusão de danos consequentes ou acidentais. Portanto, os limites e exclusões citados acima podem não ser aplicados a você. Esta garantia limitada lhe dá direitos legais específicos. Você pode ter outros direitos variando de estado para estado. Para se inscrever nossa lista de discussão on-line, acesse: ShortManual_SoulCaliburIVps3_rev01.pdf 1 14/11/12 17:57 C M Y CM MY CY CMY K Faça o download do manual do jogo em: / Descargar el manual del juego en: http://support.namcobandaigames.com "PlayStation", "DUALSHOCK" e "SIXAXIS" são marcas registradas e "PS3" eo logo PlayStation Network são marcas registradas da Sony Computer Entertainment Inc. 14
Documentos relacionados
dragon ball z battle of z - BANDAI NAMCO Entertainment Support
- Evite o uso prolongado do sistema PlayStation®3. Faça um intervalo de 15 minutos a cada hora de jogo. - Evite jogar quando estiver cansado ou com sono.
Leia mais