La Baguette - Número 02.cdr
Transcrição
La Baguette - Número 02.cdr
“J'étudie le français parce que j'étudie Imagem&Som à l'UFSCAR et le cinéma français est très important. Il y a beaucoup de textes importants en français, il y a des livres que je voudrais lire. Et la langue française est très belle aussi! J'ai choisi l'Alliance Française pour sa structure didactique et parce qu'elle offre une réduction aux étudiants de Imagem&Som. l'AF offre aussi beaucoup d'activités que j'aime.” Aline, UFSCar, FR2 (cours de base 2) “J'étudie le français parce que j'adore étudier les langues, aussi parce que j'étudie les Lettres à la UFSCAR. J'ai choisi l'AF parce que il y a une bonne réduction pour les étudiants du CECH de la UFSCAR. Aussi parce que cette école est très reconnue.” Pedro, UFSCar, FR2 (cours de base 2) • Cursos: para adultos, adolescentes e crianças regulares, intensivos, particulares conversação, instrumental, viagem, preparatório para exames • Qualidade de ensino reconhecida mundialmente • Equipe de professores com excelente referência • Biblioteca (TV5 monde, livros, revistas, DVDs) • Eventos Culturais divulgando a cultura francesa e francófona “J'étudie le français parce que mon futur domaine de travail, le Génie Aéronautique, est très développé en France et au Canada. J'ai choisi l'Alliance Française parce que je crois qu'elle est la meilleure école de Français au Brésil.” Murilo, USP, FR3 (cours de base 3) • Horários de funcionamento: 2a a 5a das 8h30 às 22h30 6a das 8h30 às 19h Sábado das 8h30 às 12h30 “J'ai décidé d'apprendre le français parce que j'adore la langue française, je pense que c'est une belle langue, aussi parce que je m'intéresse à la culture française. J'ai choisi l'Alliance Française parce que je pense que c'est une bonne école.” Danielle, USFCar, CI (cours intermédiaire 1) • CURSO DE FÉRIAS de 07 a 29 de JULHO matrículas a partir de maio www.afsaocarlos.com.br { Você sabia? } A França fez um pedido de inscrição junto à UNESCO afim de que a gastronomia francesa seja reconhecida como “patrimônio imaterial da Humanidade”. “É um elemento essencial de nosso patrimônio. É por essa razão que desejo que a França seja o primeiro país a propor a partir de 2009 uma candidatura para permitir o reconhecimento de nosso patrimônio gastronômico no patrimônio mundial”, declarou o presidente da República Nicolas Sarkozy... “Temos a melhor gastronomia do mundo”. Foi em 2003 que a UNESCO adotou uma convenção sobre a conservação do patrimônio cultural imaterial (canções, danças, festas, rituais, carnavais...). A idéia da candidatura francesa fora lançada no final de 2006 por um grupo de gastrônomos e de chefs convencidos de que “gastronomia é cultura”. (...) { Lire en fête } Jean de La Fontaine (1621-1695) é um poeta, moralista, dramaturgo e romancista francês. Além dos contos, e sobretudo das fábulas, que constituem toda a sua glória, La Fontaine atuou em todos os gêneros. A fábula é um gênero de origem popular que consiste em uma narrativa curta, freqüentemente acompanhada de um diálogo, e que serve para ilustrar uma moral. No decorrer dos séculos, o W. Aractingy Janvier 1989 repertório da fábula enriqueceu-se constantemente, constituindo um fundo de sabedoria popular e de moral prática. Os latinos e, em seguida, os autores franceses e italianos da Idade Média e da Renascença perpetuaram essa tradição, presente sobretudo no século XVII no uso escolar, em que eram utilizadas nos colégios como exercício de tradução e como lição de moral. O gênero da fábula é, no século XVII, um gênero baixo, sem dignidade literária. Ora, é esse gênero que escolheu La Fontaine, que via nele a possibilidade de praticar uma poesia natural, espontânea, cheia de elegante simplicidade, própria a agradar ao público dos salões. { Programação } Quando Hora O que acontece Onde 13/05 19h30 Cine Clube “Como matei o meu pai” SESC São Carlos 19/05 18h00 Curso de gastronomia francesa 29/05 Curso de degustação Auditório Edith Piaf 20h00 de vinhos franceses na Aliança Francesa 04/06 18h30 “Conto”, Auditório Edith Piaf com Sidoine Biagui na Aliança Francesa 11/06 19h30 Cine Clube “Você e eu” 17/06 18h30 Noite de jogos Restaurante “Chez Marcel” SESC São Carlos Auditório Edith Piaf na Aliança Francesa • Próximo “La Baguette” no início de agosto 2008 • Publique seu artigo, envie email para: [email protected] Eis aqui uma das suas mais célebres fábulas, em francês e em português! Le Corbeau et le Renard O Corvo e a Raposa Maître corbeau, sur un arbre perché, O senhor corvo numa árvore empoleirado Segurava no seu bico um queijo. Tenait en son bec un fromage. A senhora raposa, pelo odor atraída, Maître renard par l'odeur alléché , Dirigiu-se-lhe mais ou menos com estas palavras: Lui tint à peu près ce langage : Olá! bom-dia, senhor corvo, «Et bonjour Monsieur du Corbeau. Como sois bonito! Como me pareceis belo! Que vous êtes joli! que vous me semblez beau! Sem mentir, se o vosso gorjeio Sans mentir, si votre ramage For semelhante à vossa plumagem, Se rapporte à votre plumage, Vós sois a fénix dos habitantes destes bosques. Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois» Com estas palavras o corvo não cabe em si de contente; A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie; E para mostrar a sua bela voz, Et pour montrer sa belle voix, Ele abre o grande bico e deixa cair a sua presa. Il ouvre un large bec laisse tomber sa proie. A raposa apodera-se dela e diz: "Meu bom senhor, Le renard s'en saisit et dit: "Mon bon Monsieur, Aprendei que todo o bajulador Apprenez que tout flatteur Vive às custas daquele que o escuta: Vit aux dépens de celui qui l'écoute: Esta lição vale bem um queijo, sem dúvida." Cette leçon vaut bien un fromage sans doute." O corvo, envergonhado e confuso, Le corbeau honteux et confus Jura mais un peu tard , qu'on ne l'y prendrait plus. Jurou, mas um pouco tarde, que não o apanhariam mais. Aliança Francesa de São Carlos Rua São Sebastião, 1690 Centro - São Carlos Tel.: (16) 3372 3747 www.afsaocarlos.com.br [email protected] alemão • espanhol • inglês • italiano 3372-3737 3307-7575 Coordenação: Myriam Ritter Editoração e Finalização: Lucas Musetti e Sylvana Almeida Nosso novo endereço: Rua São Sebastião, 1690 (entre Ruas José Bonifácio e Aquidaban) Produit par l’Alliance Française de São Carlos - Publication Bilingue - Mai/Juin - 2008 Seguem alguns testemunhos de estudantes da Aliança Francesa de São Carlos ... { arlos - nº02 { { Informações da Aliança Francesa São Carlos sa de São C ce n ra F ça n lia A a d al Jorn { Por quê estudar a língua francesa na Aliança Francesa? Eis aqui a nossa segunda Baguette! Desde o início de março, estamos em novo endereço e convidamos vocês a conhecerem as novas instalações e saber mais sobre nossos cursos e outras informações disponíveis no nosso site www.afsaocarlos.com.br Depois da volta às aulas em março com os cursos regulares, cursos semiintensivos iniciaram-se em abril. Se você ainda quer começar seu curso neste semetre, junte-se à nós, ainda dá tempo!!! Sobre a programação dos meses de março e abril, gostaríamos de agradecer a participação de todos que com muita animação aproveitaram o espetáculo do dia 28 de março, “Les Contes du Chemin” de JeanMichel Hernandez (Théâtre Chergui, Toulouse-France), além do nosso Cine Clube, filme francês projetado no SESC, que teve a sua première dia 01 de abril. Nossas próximas projeções estão programadas para dia 13 de maio com o filme “Como matei meu pai” e dia 11 de junho “Você e eu”. Ainda em maio, nosso programa cultural incluirá urso de gastronomia francesa no dia 19 e degustação de vinhos franceses dia 29! Em junho, o contador senegalês Sidoine Biagui, membro da companhia teatral Bou-Saana, se apresentará no nosso Auditório Edith Piaf. Prepare-se para os cursos de férias de julho, de 07 a 29. Inscrições a partir de maio! Esperamos vocês, até breve! Sylvana Helena Nunes de Almeida - diretora { Calendário Cultural } Dia 19 de Maio (segunda-feira), às 18h, no Restaurante Chez Marcel, Curso de Gastronomia Francesa seguido pelo jantar A Aliança Francesa de São Carlos, em parceria com o Restaurante Chez Marcel oferece a todos um curso de gastronomia francesa! O Chef do Restaurante Chez Marcel, Bart, um belga, vai deixá-los com água na boca e ensinarlhes a preparar quatro pratos da gastronomia francesa: duas entradas, um prato principal e uma sobremesa! Todos colocarão a mão na massa! O menu é uma surpresa! O curso durará cerca de duas horas e será seguido de um jantar durante o qual os participantes terão o prazer de degustar o que acabaram de preparar! O Restaurante Chez Marcel oferecerá todas as bebidas disponíveis no seu bar a preço de custo! Venham descobrir e saborear um pouco da gastronomia francesa. O Chef vai surpreendê-los! R$ 35,00 (curso e jantar) para não alunos da Aliança Francesa. R$ 20,00 (curso e jantar) para alunos da Aliança Francesa. Local: Chez Marcel – Rua Lions Clube, 40 Vila Marina – São Carlos. Tel.: (16) 3361.4602 Dia 29 de maio (quinta-feira) às 20h, na Aliança Francesa, Curso de Degustação de Vinhos franceses A Aliança Francesa de São Carlos, em parceria com a Adega Spàzio, oferece a toda a comunidade o curso de degustação de vinhos franceses. O palestrante e enólogo Sérgio Inglez de Souza, renomado sommelier e enólogo brasileiro, com livros publicados e vivência enológica na França, fará uma conferência e curso de degustação sobre vinhos franceses (dois tintos, um branco, um rosé e um espumante), servidos à mesa e acompanhados de pães, queijos e frutas. R$ 65,00 para não alunos da Aliança Francesa (R$ 120,00 para o casal) R$ 40,00 para alunos da Aliança Francesa Vagas limitadas! Compre o seu ingresso na Aliança Francesa, a partir do 1º dia de Maio! Local: Auditório Edith Piaf, Aliança Francesa de São Carlos Dia 4 de Junho (quarta-feira), às 18h30, na Aliança Francesa, venha ouvir um conto de Sidoine Biagui! Né à Ziguinchor dans la région de Casamance – Sénégal en 1988, membre de la compagnie théâtrale Bou-Saana depuis l´âge de 13 ans, Sidoine est, cette fois, seul en scène pour un spectacle de conte aussi drôle qu'émouvant. Après avoir avoir arpenté la forêt des contes, Sidoine Biagui a découvert le simple pouvoir de la parole qui vous fait passer du rire aux larmes aussi simplement qu'il passe d'histoires traditionnelles de son grand père à des contes urbains. Il apostrophe, il caracole, il danse et son sourire espiègle illumine le plateau. Muni de ses tam-tam traditionnels d'Afrique de l'Ouest, il arpente la scène avec des histoires qui swinguent, des mots qui valsent,des silences en rythme! Bref, c'est un concert d'images qui vous attend dans ce spectacle. Entrada franca para alunos da Aliança Francesa R$ 5,00 para não alunos da Aliança Francesa Local: Auditório Edith Piaf, Aliança Francesa Dia 17 de Junho (terça-feira), às 18h30, na Aliança Francesa, Soirée Jeux! Venha participar da nossa primeira noite de jogos... em francês, claro! A noite será animada por Myriam (belga responsável cultural da AF) e Hugo (professor francês da AF)! Afim de tornar a noite mais agradável e lúdica, pedimo-lhes que se inscrevam antecipadamente e que tragam alguma coisa para “beliscar” e compartilhar... Vagas limitadas! Entrada franca para todos! { Cine Clube } A Aliança Francesa em parceria com o SESC São Carlos e a Cinemateca da Embaixada da França, apresenta o projeto do Cine Clube, circuito mensal de filmes franceses no Teatro do SESC São Carlos - Avenida Comendador Alfredo Maffei, 700. Entrada franca para alunos com a apresentação da carteirinha de estudante da Aliança Francesa, R$ 1,50 para trabalhadores no comércio e serviços (matriculados), R$ 3,00 para usuários (matriculados) e R$ 6,00 para não matriculados do SESC Retire o seu ingresso antecipadamente (a partir do 1º dia do mês) na bilheteria do Teatro do SESC. palais, Charles Martel, repousse en 732 une armée musulmane non loin de Poitiers. Pour récompenser ses fidèles, il confisque les immenses biens fonciers de l'Église qu'il leur redistribue. Ceci lui permet de s'assurer de leur fidélité sans se défausser de ses propres biens. Son fils Pépin le Bref fait enfermer dans un couvent le dernier roi mérovingien puis se fait élire roi par les guerriers francs en 751. Il prend aussi la précaution de se faire sacrer en compagnie de ses deux fils en 754 par le pape. Cela lui donne une légitimité nouvelle, celle de l'élu de Dieu, comme le roi David, élection supérieure à celle des guerriers francs. La dynastie mérovingienne a vécu. Commence le règne de la dynastie carolingienne. A suivre ... Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_france { Clin d'oeil en France } Dia 13 de Maio (terça-feira), às 19h30, Cine clube Aliança Francesa no SESC Como matei meu pai (“Comment j'ai tué mon père” - França, 2001) Comédia dramática de Anne Fontaine. Com Charles Berling, Dominique Reymond, Emmanuelle Béart, Isabelle Huppert, Olivier Perrier Jean-Luc é um quarentão que se deu bem na vida, pelo menos em aparência. Médico respeitado, casado com a belíssima Isa, ajuda seu jovem irmão que é ator, empregando-o na sua bela casa burguesa. Mas a vida de Jean-Luc e seus próximos é abalada no dia em que seu pai retorna, após um exílio voluntário de muitos anos. César 2002 (Oscar francês): Melhor Ator (Michel Bouquet) Locarno 2001: indicado para o Leopardo de Ouro Dia 11 de Junho (quarta-feira) às 19h30, Cine Clube Aliança Francesa no SESC Você e eu (“Toi et moi” - França, 2006) De Julie Lopez-Corval. Com Chantal Lauby, Eric Berger, Jonathan Zaccai, Julie Depardieu, Marion Cotillard. Comédia dramatica. Redatora de foto-novela para a revista "Você e eu", Ariane tende a escrever sua vida amorosa e a de sua irmã Lena, reinventando um pouco. No entanto, suas vidas não tem nada de novela: Ariane fica presa ao Farid que não se interessa por ela, e Lena está entediada com seu namorado, François. Mas, se Ariane se entregasse ao amor de Pablo, o belo operário que trabalha no prédio? E se Lena se apaixonasse por Mark, o violinista prodígio que acaba de encontrar? Entre realidade e foto-novela, as duas irmãs encontrarão o grande amor? { L’origine d’un mot } “Bredouiller” Les Français avaient du mal à comprendre les Bretons, peuple de l'Ouest de la France qui parle une langue celtique, et ils ont formé ce mot qui signifie parler de manière indistincte, en articulant mal, à partir de bretonner : parler breton. Source: http://www.tv5.org ème { Histoire de France (2 épisode) } Les Francs Méronvingiens Les Francs installés sur les bouches du Rhin font la conquête d'une grande partie de la Gaule sous l'autorité de leur roi Clovis Ier (481-511). La grande intelligence de Clovis est d'avoir compris que son pouvoir ne pourrait pas durer sans l'assentiment des peuples romanisés. Son baptême catholique par Remi de Reims vers 496 permet la collaboration des Francs avec les élites gallo-romaines. Clovis est le fondateur de la première dynastie durable sur le territoire de la France actuelle, la dynastie mérovingienne. Clovis partage son royaume entre ses quatre fils, ce qui favorise les guerres entre les héritiers. La carte du pays évolue au gré des guerres, des crises et des héritages : le royaume de Clovis est vite divisé entre Neustrie et Austrasie et Aquitaine, qui deviennent avec la Bourgogne conquise par les fils de Clovis, les divisions politiques majeures de la « Gaule » au VIe siècle et au VIIe siècle. Les Francs s'étendent à l'est. Sous les Mérovingiens la période de régression amorcée dès le Bas-Empire continue. La population diminue aux VIe et VIIe siècles sous le coup des épidémies, notamment celles de la peste. La désorganisation liée aux invasions barbares contribue à la disparition des artisans spécialisés qui avaient fait la renommée de la Gaule romaine. Les routes romaines ne sont plus entretenues. Le rare transport des marchandises se fait par voie fluviale. Le grand commerce s'arrête presque totalement et une économie autarcique autour des grands domaines, les vici, se développe. Beaucoup de paysans perdent leur liberté car ils se « donnent » aux puissants en échange de leur protection. Le terme franc finit par désigner les hommes libres, qu'ils soient d'origine germanique ou gallo-romaine, mais ils sont de moins en moins nombreux. À partir du début du VIIe siècle, le pouvoir royal s'affaiblit au profit de l'aristocratie franque, et surtout aux « maires du palais », sorte de premier ministre. En effet les rois mérovingiens n'ont plus de terres à distribuer à leurs guerriers et sont donc abandonnés par ceux-ci. La famille des Pippinides originaire d'Austrasie, se rend maître des mairies du palais d'Austrasie puis de Neustrie. Elle remet la Provence et la Bourgogne, devenues quasi-indépendantes, dans l'orbite mérovingienne et entame la conquête de la Frise au nord du royaume. L'un des plus fameux maires du Cidade da sagração dos reis e do champanhe... Reims, primeira aglomeração gastronômica da França, está ansiosa para desvendar-lhes a herança de sua gloriosa história e para oferecerlhes o universo prestigioso do mais célebre e mais festivo dos vinhos. Reims não é somente a catedral. A presença de monumentos ou de construções edificadas em épocas muito diferentes – Antigüidade, Idade Média, períodos clássico, moderno e contemporâneo – permite aos visitantes percorrer ao longo das ruas dois mil anos de história e de arquitetura. Marcada pelas guerras e, em seguida, erigida em símbolo da paz, Reims possui um patrimônio militar de primeira ordem. Reims tem quatro incrições na lista do patrimônio mundial da UNESCO (Basilique de Saint-Remi; Cathédrale Notre Dame; Palais du Tau; Musée Abbaye Saint-Remi), a atmosfera refinada das casas de campo, vários museus de grande interesse, um centro impregnado ao mesmo tempo da elegância das fachadas Art déco e do ambiente descontraído que reina nas ruas e nas calçadas dos cafés, um programa de manifestações abundantes e variadas, um ambiente natural em que o verde é rei... { Expression française } « Parler français comme une vache espagnole » Ao pé da letra: Falar francês como uma vaca espanhola. Na verdade significa: Falar francês muito mal La première explication de cette expression datant de 1640, concernant les origines de cette expression serait une altération du mot "vasces" qui signifiait "basque". Ainsi, on aurait pu dire "parler le français comme un Basque espagnol". Il pourrait également s'agir d'une déformation du mot "basse" qui signifiait "servante", autrement dit une femme de basse souche. Le mot « Français » dans l'expression peut être remplacé par une autre langue... par exemple « Parler le portugais comme une vache espagnole » { Quiz Québec } À l'origine, le nom « Kebek » était employé par certains Amérindiens. Pour ceux-ci, sa signification était « passage étroit ». Aussi, le nom servait à désigner le rétrécissement du Saint-Laurent près de l'actuelle ville de Québec. En 1632, le fondateur de cette ville, Samuel de Champlain, décrivit ainsi l'endroit: « (…) un détroit dans le fleuve, comme le disent les indiens (…)» Placez les réponses des questions dans la grille. Pour chaque réponse, on vous donne une lettre! 1. Province Canadienne où le français est langue officielle 2. La capitale de la province du Québec 3. La plus grande ville du Québec 4. Délicieux sirop sucré idéal pour accompagner crêpes, gaufres, pain perdu (dit pain doré), etc dont le Québec compte pour 80% de la production mondiale 5. Nom d'un célèbre pilote de F1 québecois, dont le fils également fut un grand pilote de F1 6. Sport pratiqué sur glace occupant une place privilégiée dans la vie des québecois. 7. Plat d'origine québécoise constitué de frites et de fromage en grains recouvert de sauce « barbecue » 8. Prénom d'une célèbre chanteuse-interprète Québecoise 9. Le Québec est l'un des chefs de file mondiaux dans ce secteur de pointe, dont Bombardier est un des constructeurs. Solutions: 1. Québec; 2. Québec; 3. Montréal; 4. Erable; 5. Villeneuve; 6. Hockey; 7. Poutine; 8. Céline; 9 Aérospatiale { Editorial } Source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Qu%C3%A9bec Coloque aqui o seu anúncio ! (16) 3372-3747 ou [email protected]
Documentos relacionados
La Baguette - Número 10
A Aliança Francesa em parceria com o SESC São Carlos e a Cinemateca da Embaixada da França, apresenta o projeto do Cine Clube, circuito mensal de filmes franceses na Sala Multiuso do SESC São Carlo...
Leia maisLa Baguette - Número 03.cdr
basque, en Lombardie, en Bavière et chez les Avars. Cette politique de conquête a pour conséquence le couronnement impérial de Charlemagne le 25 décembre 800 par le pape Léon III. Les contemporains...
Leia maisLa Baguette - Número 04.cdr
hommage à personne pour leurs possessions. Mais, féodalité oblige, tous les grands féodaux du royaume doivent l'hommage au roi. - Le sacre permet aux Capétiens d'acquérir un caractère divin à trave...
Leia mais