Silca News
Transcrição
2009 07 Silca News New keys / Chiavi nuove / Neue Schlüssel / Nouvelles clés Llaves nuevas / Chaves nuevas FOR: PER: ABUS MCM HONDA ABUS (D) 04 04 FOR / PER 09 MCM (E) HONDA (J) 11 459 725 EUREKA (I) HOBES (CZ) 4 8 148 AB85 HON42R MC17 AL FOR: PER: . . . J00-J39 . . . . . . . . 1-2-3 HOBES EUREKA 19 25 1595 H B www.silca.biz 01 5007EK 6HOB9 5008EK PASSEPARTOUT Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL GRUPO COMERCIAL 1 07 2009 Silca News Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo Marca e modelo Identification of transponder type by RW3 (3) (4) Identificazione tipo di transponder tramite RW3 (3) (4) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW3 (3) (4) Identification du type de transpondeur par RW3 (3) (4) Identificación tipo de transponder por medio de RW3 (3) (4) Identificação do tipo de transponder por meio de RW3 (3) (4) FROM 1995 TO 2009 Ref. In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée à partir du... Fabricada desde... Fabricada desde... Copy of key by RW3 The symbols show: In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu’au... Fabricada hasta.... Fabricada até... - Y: can be copied with RW3; - ID: The RW3 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips* Crypto transponders. - PC: can be copied with RW3 + Silca Tex Cloning Program Copia della chiave tramite RW3 I simboli identificano: Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca Referência chave Silca - Y: copiabile con RW3; - ID: RW3 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips* . - PC: copiabile con RW3 + Silca Tex Cloning Program Kopie des Schlüssels mit RW3 Die Symbole zeigen an: Type of transponder on the original key (1) Tipo di transponder presente nella chiave originale (1) Transpondertyp im Originalschlüssel (1) Type de transpondeur présent dans la clé originale (1) Tipo de transponder presente en la llave original (1) Tipo de transponder presente na chave original (1) - Y: kopierbar mit RW3; - ID: RW3 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips* . - PC: kopierbar mit RW3 + Silca Tex Cloning Program Copie de la clé par RW3 Les symboles indiquent: Identification of transponder type by FAST COPY/RW4 (2) (4) - Y: copiable avec RW3; - ID: RW3 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips* . - PC: copiable avec RW3 + Silca Tex Cloning Program Identificazione tipo di transponder tramite FAST COPY/RW4 (2) (4) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der FAST COPY/RW4 (2) (4) Identificación tipo de transponder por medio de FAST COPY/RW4 (2) (4) Identificação do tipo de transponder por meio de FAST COPY/RW4 (2) (4) - Y: copiable con RW3; - ID: RW3 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips* . - PC: copiable con RW3 + Silca Tex Cloning Program Copy of key by FAST COPY and RW4 Y: can be copied with RW4 RD: You must first identify the key to know if it can be copied or not. Cópia da chave por meio de RW3 - Y: pode ser copiada com RW3; Copia della chiave tramite FAST COPY e RW4 Y: Copiabile con RW4 RD: Indica che è necessario leggere la chiave per sapere se questa è duplicabile o no. - ID: RW3 (última versão da Silca) pode duplicar o identificador (parte do código electrónico) do transponder Crypto Philips* . - PC: pode ser copiada com RW3 + Silca Tex Cloning Program Os símbolos identificam: Kopie des Schlüssels mit FAST COPY und RW4 Y: kopierbar mit RW4 RD: zeigt an, dass der Schlüssel gelesen werden muss, um festzustellen, ob er kopierbar ist oder nicht. Copie de la clé par FAST COPY et RW4 Y: copiable avec RW4 RD: Indique qu'il faut lire la clé pour savoir si elle est reproductible ou pas. Copia de la llave por medio de FAST COPY y RW4 Y: copiable con RW4 RD: Indica que es necesario leer la llave para saber si ésta es o no es duplicable. Cópia da chave por meio de FAST COPY e RW4 Y: Pode ser copiada com RW4 RD: Indica que é necessário ler a chave para saber se ela pode ou não ser duplicada. 2 Copia de la llave por medio de RW3 Los símbolos identifican: Identification du type de transpondeur par FAST COPY/RW4 (2) (4) Identification of transponder type by RW2 (3) Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (3) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (3) Identification du type de transpondeur par RW2 (3) Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (3) Identificação do tipo de transponder por meio de RW2 (3) Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved 07 2009 Silca News Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos Copy of key (Texas* 4C and 4D) by RW2 (Silca’s latest version) + Tex Code Advanced + Silca electronic key. - Y: Copy of Transponder Texas* 4C; - PC: Copy of Texas* 4D with Silca Tex Cloning Program Copia della chiave (Texas* 4C e 4D) tramite RW2 (l’ultima versione presente in Silca) + Tex Code Advanced + chiave elettronica Silca. - Y: copia di Transponder Texas* 4C; - PC: copia di Texas* 4D con Silca Tex Cloning Program Kopie des Schlüssels (Texas* 4C und 4D) mit RW2 (letzte erhältliche Version) + Tex Code Advanced+ Silca Elektronikschlüssel. - Y: Kopie von Transponder Texas* 4C; - PC: Kopie von Texas* 4D mit Silca Tex Cloning Program Copie de la clé (Texas* 4C et 4D) par RW2 (la dernière version présente chez Silca) + Tex Code Advanced + clé électronique Silca. - Y: Copie de Transponder Texas* 4C; - PC: Copie de Texas* 4D avec Silca Tex Cloning Program Copia de la llave (Texas* 4C y 4D) por medio de RW2 (la última versión Silca ) + Tex Code Advanced + llave electrónica Silca. - Y: copia de Transponder Texas* 4C; - PC: copia de Texas* 4D con Silca Tex Cloning Program Copie de la clé par RW2 Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2; - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips* . Copia de la llave por medio de RW2 Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2; - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificador (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips* . Cópia da chave por meio de RW2 Os símbolos identificam: - Y: pode ser copiada com RW2; - ID: RW2 (última versão da Silca) pode duplicar o identificador (parte do código electrónico) do transponder Crypto Philips. Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using STP+RW2 or STP+RW3 or STP+RW4 or STP+FAST COPY (5) Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando STP+RW2 o STP+RW3 o STP+RW4 o STP+FAST COPY (5) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem STP+RW2 oder STP+RW3 oder STP+RW4 oder STP+FAST COPY generiert werden kann (5) Cópia da chave (Texas* 4C e 4D) por meio de RW2 (última versão da Silca) + Tex Code Advanced + chave electrónica Silca. - Y: cópia de Transponder Texas* 4C; - PC: cópia de Texas* 4D com Silca Tex Cloning Program Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant STP+RW2 ou STP+RW3 ou STP+RW4 ou STP+FAST COPY (5) Indica la posibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando STP+RW2 o STP+RW3 o STP+RW4 o STP+FAST COPY (5) Copy of key by RW2 Indica a possibilidade de gerar o código para novas chaves transponder utilizando STP+RW2 ou STP+RW3 ou STP+RW4 ou The symbols show: STP+FAST COPY (5) - Y: can be copied with RW2; - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips* Crypto transponders. Copia della chiave tramite RW2 I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2; - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma STP) Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) transponder Crypto Philips* . Kopie des Schlüssels mit RW2 Die Symbole zeigen an: Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) - Y: kopierbar mit RW2; - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips* . Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved Tipo de procedimento de memorização da chave no veículo sem utilizar nenhum dispositivo (instruções no programa STP) 3 07 2009 Silca News Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos Door lock Portiera Türe Portière Puerta Porta (1) “PH” Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomotores y motocicletas Anti-roubo para scooters e motocicletas Transponder Philips* “PH / CR” Transponder Philips* Crypto “PH / CR2” Transponder Philips* Crypto 2 “MEG” Transponder Megamos* “MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto “SOK / CR” Sokymat* Crypto “TEXAS” Transponder Texas* “TEX / CR” Transponder Texas* Crypto “TEX / CR2” Transponder Texas* Crypto 2 “TEMIC” Transponder Temic* “MOTOROLA” Transponder Motorola* Boot / Hatchback Bagagliaio / Portiera posteriore Koferraum / Hecktür Coffre / Portière postérieure Maletero / Puerta trasera Bagageira/Porta traseira “TEM / CR” Transponder Temic*Crypto “SAAB” Transponder Saab* (2) ID TRANSPONDER - FAST COPY/RW4 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo) (Fiat - código fixo) Cycle seat Sella Sattel Selle Silla Selim 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) (Mazda - código fixo) 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) (código fixo) 17 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina Tampão de gasolina 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta Porta-luvas 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) (read/ write código fixo) 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) All the following information reported in columns 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/ 10a1,10, 12, 15, are relative to car/motorcycle/truck ignition. Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/ 10a1,10, 12, 15, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion. Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/10a1,10, 12, 15, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/10a1,10, 12, 15, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion. Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/ 10a1,10, 12, 15, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. Todos os símbolos e as informações contidas nas colunas 6, 42, 43, 9b, 10b/10c, 9, 10a/ 10a1,10, 12, 15, dizem respeito à ignição de automóvel/motocicleta/camião. 4 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generación) (segunda geração) 48 Megamos* Crypto 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) (emulação de Megamos* para Audi*) 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) (multi-bloco – código fixo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Daewoo*) (emulação de Megamos* para Daewoo*) Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved 2009 07 Silca News Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos (2) ID TRANSPONDER - FAST COPY/RW4 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) (código fixo) (3) ID TRANSPONDER - RW2/RW3 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour 4D Texas* Crypto Daewoo*) (emulación de Megamos* para Daewoo*) (emulação de Megamos* 4F Philips* Crypto (Fiat* - Alfa Romeo*) para Daewoo*) 4M Philips* Crypto (Mitsubishi*) 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) (código 4W Philips* Crypto (VAG*) fixo) 6F Texas* Crypto 2 4D Texas* Crypto 8C Temic* Crypto 8D Saab* (not duplicable) (non duplicabile) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) (não pode ser duplicado) 6F Texas* Crypto 2 (only for RW3) (solo per RW3) (nur für RW3) (seulement pour RW3) (sólo por RW3) (só para RW3) 8E Sokymat* Crypto 8C Temic* Crypto A1 Megamos* Crypto Volkswagen* 8D Saab* (not duplicable) (non duplicabile) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no A2 Megamos* Crypto Audi* duplicable) (não pode ser duplicado) A3 Megamos* Crypto Seat* A4 Megamos* Crypto Skoda* (4) ID TRANSPONDER TEXAS CRYPTO (4D) (3) ID TRANSPONDER - RW2/RW3 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo) (Fiat - código fixo) 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) (Mazda - código fixo) 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) (código fixo) 17 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) 60 Texas* Crypto (generic) (generico) (nicht spezifiziert) (générique) (genérico) (genérico) 61 Texas* Crypto Mitsubishi 3 62 Texas* Crypto Mitsubishi 2 63 Texas* Crypto Ford 2 64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep) 65 Texas* Crypto (Suzuki) 66 Texas* Crypto (Suzuki 2) 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) 67 Texas* Crypto (Toyota/Lexus) 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) (código fixo – vazio) 68 Texas* Crypto (Toyota/Lexus 2) 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) (read/ write código fixo) 69 Texas* Crypto (Yamaha) 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) 70 Texas* Crypto (Toyota EU) NEW XX Texas* Crypto (new or generic) (nuovo o generico) (neu oder nicht spezifiziert) (nouveau ou générique) (nuevo o genérico) (novo ou genérico) 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generación) (segunda geração) 48 Megamos* Crypto 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) (emulação de Megamos* para Audi*) 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) (multi-bloco – código fixo) Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved 5 07 2009 Silca News Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos (5) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) “B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) “S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération)+ (tipo de generación) (tipo de geração) “M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) “T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) “S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) “G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) “G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) “N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (tipo de geração) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto. (*) IMPORTANT NOTE The trade-marks or trade names mentioned in our catalogue are the exclusive property of authorized manufactures of lock and users, they are nominated only for the purposes of information so that any lock for which our keys are made can be rapidly identified. I marchi o le denominazioni citate sono di proprietà esclusiva dei fabbricanti di serrature e degli utilizzatori autorizzati, e sono indicati a titolo di semplice informazione, con lo scopo di riconoscere velocemente a quali serrature le nostre chiavi sono destinate. Die angeführten Markennamen oder Handelsmarken sind auschließliches Eigentum der Schloßherteller und zugelassenen Fachhändlern, und sind nur zur Information angeführt, mit dem Zweck, schnell erkennen zu können, zu welchem Schloß unsere Schlüssel passen. Les marques et appellations commerciales citées dans notre catalogue appartiennent exclusivement aux fabricants de serrures et aux utilisateurs autorisés, elles sont indiquées à titre d’information pure et simple pour vous permettre de déterminer rapidement les serrures auxquelles nos clés sont destinées. Las marcas y denominaciones comerciales citadas en nuestro catálogo se declaran de propriedad exclusiva de los frabicantes de cerraduras y los utilizadores autorizados, se citan por simple información, al objeto de hacer comprender sin difficultad a qué cerraduras van destinadas nuestras llaves. As marcas e as denominações citadas são propriedade exclusiva dos fabricantes de fechaduras e dos utilizadores autorizados, e são indicadas apenas a título de informação, a fim de reconhecer rapidamente as fechaduras a que se destinam as nossas chaves. Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. A seguir as chaves devem ser memorizadas na central do sistema de imobilização do veículo. 6 Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved 2009 07 Silca News Car Keys Guide / Guida Chiavi Auto / Führer für Autoschlüssel / Guide Clés pour Voitures Guía Llaves Para Coches / Guia Chaves para Carros 1 2 2a 1995 2009 3 6 42 43 9b 10b 10c 9 10a 10a1 10 12 15 A B C D CITROËN C1 2004 C1 2004 VA2EH2 TEX/CR 70 TEX/CR 70 XX Y XX 4D PC 4D PC PEUGEOT 107 2005 107 2005 VA2EH2 TEX/CR 70 TEX/CR 70 XX Y XX 4D PC 4D PC TOYOTA AURIS (EU) 2007 AURIS (EU) 2007 AURIS (EU) 2007 AVENSIS 2003 AVENSIS 2003 COROLLA (S.Africa) 2008 COROLLA (S.Africa) 2008 YARIS 2005 HILUX 2004 SMART KEY TOY47EH2 TOY47EH2 TOY47EH2 TEX/CR 70 67 4D TEX/CR 70 67 4D TEX/CR 70 TEX/CR 70 TEX/CR 70 TEX/CR 70 TEX/CR 70 TEX/CR 70 TEX/CR 67 Y 67 PC 4D 67 Y 67 PC 4D 67 Y 67 PC 4D PC 4D PC 4D 67 S11 PC 4D S11 4D I TOYOTA USA 2009 TOY43AT31 67 SDD/SBB UPDATE - Update via Silca Remote Service Code 737186ZB - SW UPD CHEVROLET SUD AMERICA L2 Switch Adapter 2009 SDD SBB CHEVROLET S.AMERICA L-2 Blazer 2006 2008 PH / CR2 46 30_00 STANDARD 00 00 S-10 2006 2008 PH / CR2 46 30_00 STANDARD 00 00 SILCA TRANSPONDER PROGRAM GB F Data update with approx. 33 new vehicle models - Copy new transponders ID70 (some Toyota models); - New filter for viewing and printing vehicle models programmable with SDD/SBB. Update software on RW4/Fast Copy Mise à jour des données avec environ 33 nouveaux modèles auto - Copier des nouveaux transpondeurs ID70 (certains modèles Toyota); - Nouveau filtre pour visualiser et imprimer des modèles auto programmables avec SDD/SBB. Mettre à jour le logiciel de Rw4/Fast Copy. I E Aggiornamento dati con circa 33 nuovi modelli auto - Copia nuovi transponder ID70 (alcuni modelli Toyota); - Nuovo filtro per visualizzare e stampare i modelli auto programmabili con SDD/SBB. Aggiornare il software di RW4/Fast Copy Actualización datos con unos 33 modelos nuevos vehículo - Copia nuevos transponder ID70 (algunos modelos Toyota); - Nuevo filtro para visualizar e imprimir los modelos vehículo programables con SDD/SBB. Actualizar el software de RW4/Fast Copy Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved D P Datenaktualisierung mit zirka 33 neuen Automodellen - Kopie neuer Transponder ID70 (einige Toyota-Modelle); - Neuer Filter für Anzeige und Druck der mit SDD/SBB programmierbaren Automodelle. Aktualisierung der Software von RW4/Fast Copy Actualização de dados com aproximadamente 33 novos modelos de automóvel - Cópia dos novos transponders ID70 (alguns modelos Toyota); - Novo filtro para visualizar e imprimir os modelos de automóvel que podem ser programados com SDD/SBB. Actualizar o software de RW4/Fast Copy 7 8 Accurate, reliable, easy to use, directly integrated on your Silca RW4 and Fast Copy. Experience a fully tested and exclusive technology integrated in a professional and complete solution. I Sicura, affidabile, facile da gestire, è direttamente integrabile al tuo dispositivo Silca RW4 e Fast Copy. Non perdere l’occasione di utilizzare una tecnologia esclusiva, integrata in una soluzione professionale e completa. TRANSPONDER NEWS Silca ID46 Kit D737090ZB Sicher, zuverlässig, leicht zu bedienen - in Verbindung mit Ihrer Silca RW4 oder Fast Copy. Erleben Sie unsere exklusive und ausgereifte Technologie, integriert in einer umfassenden, professionellen Lösung. Programmable car makes / Marche auto programmabili / Es können Schlüssel u.a. von folgenden Herstellern kopiert werden: AcuraTM, Alfa RomeoTM, BMWTM, BuickTM, CadillacTM, ChevroletTM, ChryslerTM, CitroënTM, DaciaTM, DodgeTM, TM GMC , HoldenTM, InfinitiTM, FiatTM, HondaTM, Honda CyclesTM, HammerTM, HyundaiTM, IsuzuTM, IvecoTM, JeepTM, KiaTM, MitsubishiTM, LanciaTM, Land RoverTM, NissanTM, Opel-VauxhallTM, PeugeotTM, PontiacTM, RenaultTM, SaturnTM, SuzukiTM, VolkswagenTM Info on / Informazioni su / Infos auf: www.silca.biz 2009 In compliance with current regulations relating to industrial property, we hereby state that the trade-marks or trade names mentioned in this document are the exclusive property of authorized manufacturers of locks and users. Said trade-marks or trade names are nominated only for the purposes of information so that any lock for which our keys are made can be rapidly identified. This document is reserved exclusively for professional key cutters who use Silca products. / In conformità alle disposizioni legali in vigore relative alle proprietà industriali, informiamo che i marchi o le denominazioni commerciali citate nel nostro documento sono di proprietà esclusiva dei fabbricanti di serrature e degli utilizzatori autorizzati. Questi marchi o denominazioni commerciali sono indicati a titolo di semplice informazione, con lo scopo di riconoscere velocemente a quali serrature le nostre chiavi sono destinate. Questo documento è esclusivamente riservato ai professionisti della riproduzione chiavi che utilizzano i prodotti Silca / Gemäß den derzeit geltenden Richtlinien bezüglich des Industrieeigentums teilen wir Ihnen mit, dass die in der vorliegenden Broschüre angeführten Markennamen oder Handelsmarken ausschließliches Eigentum der Schlosshersteller und zugelassenen Fachhändler sind. Diese Markenbezeichnungen oder Handelsmarken sind nur zur Information angeführt, mit dem Zweck, schnell erkennen zu können, zu welchem Schloss unsere Schlüssel gehören. Die vorliegende Broschüre ist ausschließlich an Fachgeschäfte gerichtet, die Silca Produkte einsetzen. Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved D Trade Mark GB 07 TM Silca News Fiable, facile à gérer, directement intégrée à votre RW4 et / ou Fast Copy Silca. Vous pouvez d'ores et déjà réserver cette technologie exclusive, testée, validée vous permettant d’offrir une solution professionnelle et complète à votre clientèle. E Segura, precisa, de fácil gestión, puede agregarse directamente a su dispositivo Silca RW4 y Fast Copy. Pruébelo ahora mismo con un tecnología absolutamente exclusiva y probada, integrada en una solución profesional y completa. Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved P Infos sur / Informaciones en / Informações em: www.silca.biz TRANSPONDER NEWS Silca ID46 Kit D737090ZB Precisa, segura, simples a uso, pode ser integrada diretamente em seu dispositivo Silca RW4 e Fast Copy. Experimente uma tecnologia exclusiva e completamente testada, integrada em uma solução profissional e completa. Marques de voitures disponibles / Marcas de auto programables / Marcas de carros programáveis: AcuraTM, Alfa RomeoTM, BMWTM, BuickTM, CadillacTM, ChevroletTM, ChryslerTM, CitroënTM, DaciaTM, DodgeTM, TM GMC , HoldenTM, InfinitiTM, FiatTM, HondaTM, Honda CyclesTM, HammerTM, HyundaiTM, IsuzuTM, IvecoTM, JeepTM, KiaTM, MitsubishiTM, LanciaTM, Land RoverTM, NissanTM, Opel-VauxhallTM, PeugeotTM, PontiacTM, RenaultTM, SaturnTM, SuzukiTM, VolkswagenTM 9 2009 Conformément aux lois en vigueur concernant la propriété industrielle, nous vous informons que les marques et appellations commerciales citées dans notre documentation appartiennent exclusivement aux fabricants de serrures et aux utilisateurs autorisés. Ces marques ou appellations commerciales sont indiquées à titre d’information pure et simple pour vous permettre de déterminer rapidement les serrures auxquelles nos clés sont destinées. Cette documentation est réservée exclusivement aux professionnels du taillage de clés qui utilisent les produits Silca / En conformidad con las vigentes disposiciónes de ley sobre propriedad industrial, las marcas y denominaciónes comerciales citadas en nuestra documentación se declaran de propriedad exclusiva de los fabricantes de cerraduras y los utilizadores autorizados. Dichas marcas o denominaciónes comerciales se citan por simple información, al objeto de hacer comprender sin dificultad a qué cerraduras van destinadas nuestras llaves. Esta documentación está reservada exclusivamente a los profesionales de la reproducción de llaves que utilizan los productos Silca. / Em conformidade com as disposições legais em vigor relativas à propriedade industrial, informamos que as marcas ou as denominações comerciais citadas em nossa documentação são propriedade exclusiva dos fabricantes de fechaduras e dos utilizadores autorizados. Estas marcas ou denominações comerciais são indicadas só a nível de informação, a fim de reconhecer rapidamente a quais fechaduras se destinam as nossas chaves. Esta documentação é reservada exclusivamente aos profissionais da reprodução de chaves que utilizam os produtos Silca. Trade Mark F 07 TM Silca News 07 2009 Silca News Accessories / Accessori / Zubehör / Accessoires / Accesorios / Acessórios FOR: PER: OPTIONAL FORD (EU+USA) DUO PLUS FO21P FO21AP D736348ZB FO21T3 Device for code-cutting FO21 keys Dispositivo a codice per chiavi FO21 Code-Vorrichtung für FO21 Schlüssel Dispositif à code pour clés FO21 Dispositivo para cifrado por código de llaves FO21 FO21T3L FO21T17 FO21T7 FO21T3M Delivery time JANUARY 2009 Disponibilità GENNAIO 2009 Lieferbar JANUAR 2009 Disponibilité JANVIER 2009 Disponibilidad ENERO 2009 FO21EH2 FOR: PER: OPTIONAL Shoulder stop keys Chiavi fermo centrale Schlüssel mit Halmanschlag in der Mitte Clés avec arrêt central Llaves con tope central ONLY FOR “KEY MATCHING” AND “KEY COPY” FUNCTIONS SOLO PER FUNZIONI DI “CONFRONTO CHIAVE” E “COPIA CHIAVE” NUR FÜR “SCHLÜSSELVERGLEICH” UND “SCHLÜSSELKOPIEREN” FUNKTIONEN SEULEMENT POUR LES FONCTIONS “COMPARAISON CLÉ” ET “COPIER CLÉ”” SÓLO PARA FUNCIONES DE “COMPARAR LLAVES” Y “COPIAR LLAVE” OPTIKA D737017ZB Adapter for shoulder stop keys Adattatore per chiavi fermo centrale Adapter für Schlüssel mit Halmanschlag in der Mitte Adaptateur pour clés avec arrêt central Adaptador para llaves con tope central Starting from Optika Software version 1.2.025 DB 22.00 Dalla versione Software Optika 1.2.025 DB 22.00 Ab Optika Software Version 1.2.025 DB 22.00 À partir du software Optika version 1.2.025 DB 22.00 Desde software Optika versión 1.2.025 DB 22.00 10 Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved Delivery time JANUARY 2009 Disponibilità GENNAIO 2009 Lieferbar JANUAR 2009 Disponibilité JANVIER 2009 Disponibilidad ENERO 2009 2009 07 Silca News Accessories / Accessori / Zubehör / Accessoires / Accesorios / Acessórios FOR: PER: OPTIONAL D737019ZB Vacuum feeler nose Nasello per aspirazione Schutzvorrichtung Absauganlage Nez de protection aspirant Pestaña de protección aspirante Delivery time DECEMBER 2009 Disponibilità DICEMBRE 2009 Lieferbar DEZEMBER 2009 Disponibilité DECEMBRE 2009 Disponibilidad DICIEMBRE 2009 OPTIONAL D736506ZB S350 - Guillotine shears S350 - Cesoia a ghigliottina S350 - Tafelschere S350 - Cisaille à guillotine S350 - Cizalla de guillotina Delivery time DECEMBER 2009 Disponibilità DICEMBRE 2009 Lieferbar DEZEMBER 2009 Disponibilité DECEMBRE 2009 Disponibilidad DICIEMBRE 2009 Silca Magazine - Guillotine Shears More info on www.silca.biz www.silca.it www.silca.es www.silca.fr www.silca.de Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved 11 SOFTWARE NEWS SKP Update Version 15.0.x.x SILCA KEY PROGRAMS 3/2009 UPDATE SILCA KEY PROGRAM 07 2009 Silca News Update version 15.0.x.x Main Contents NEW SKP NEW FEATURES The major novelties regarding the new 3/2009 Silca Key Programs release v.15.0.x.x, are the following: Code Maker for dimple keys. Optika & Key Reader Program: - Direct data transmission from Optika to Idea - Cuts comparison for bit keys with “shoulder stop” - Search/Creation of cards (for flat keys) - Decoding by a cutting card for bit and flat keys Software compatible with Windows 7TM Operating System. A seguire introduciamo le maggiori novità tra le molte introdotte dalla nuova release Silca Key Programs 3/2009 v. 15.0.x.x: Code Maker per chiavi punzonate. Optika & Key Reader Program: - Collegamento diretto tra Optika e Idea - Confronto cifratura per chiavi mappa a “fermo centrale” - Ricerca/Creazione di schede (per chiavi piatte) - Decodifica a scheda di chiavi mappa e piatte Software compatibile con Sistema Operativo Windows 7TM. Nous illustrerons prochainement les plus grandes nouveautés introduites dans la nouvelle édition Silca Key Programs 3/2009 v. 15.0.x.x: A continuación facilitamos las novedades más importantes entre las que ya han sido introducidas por la nueva salida de Silca Key Programs 3/2009 v. 15.0.x.x: Code Maker pour clés à points. Optika & Key Reader Program: - Transmission directe des données de l’Optika à Idea - Comparaison du taillage de clés à panneton avec “arrêt central” - Recherche/Création de fiches (pour clés plates) - Décodification par carte des clés à panneton et plates Logiciel compatible avec le Système Opératif Windows 7TM. Nachfolgend bringen wir die wichtigsten Neuheiten der neuen Ausgabe des Silca Key Programs 3/2009 v. 15.0.x.x: Code Maker für Bohrmuldenschlüssel Optika & Key Reader Program: - Direkte Übertragung von Optika zu Idea - Vergleich der Fräsung für Bartschlüssel mit “Zentralemanschlag” - Suche/Kreation des Karten (für Flachschlüssel) - Dekodierung mit Karte von Bart- und Flachschlüsseln Software kompatibel mit Betriebssystem Windows 7TM. Code Maker para llaves de puntos. Optika & Key Reader Program: - Transmisión directa entre Optika y Idea - Comparación del cifrado para llaves paletón con “tope central” - Búsqueda/Creación de fichas (por llaves planas) - Descodífica por ficha de llaves de paletón y planas. A seguir destacamos algumas entre as muitas novidades introduzidas pela nova release do Silca Key Programs 3/2009 v. 15.0.x.x: Code Maker para chaves de pontos. Optika & Key Reader Program: - Transmissão direta de Optika para Idea - Comparação do corte para chaves de palhetão de “encosto central” - Pesquisa/Criação de fichas (para chaves planas) - Descodificar com ficha de chaves palhetão e planas. Software compatibile con Sistema Operativo Windows 7TM. Software compatibile com Sistema Operacional Windows 7TM. From today the main Silca program software is compatible with the Windows 7™. Operating System. From SKP Update 3/2009 or SKP Master 15.0.0.x.x new customers or customers who already subscribe will receive the SKP version compatible with the Windows 7™ Operating System. The new version provides the following functions: HW protection, Serial communication and USB interface (RW4 and Unocode 399 Evo), Help on line. Da oggi i principali programmi software Silca sono compatibili con il Sistema Operativo Windows 7™. I nuovi clienti o i clienti già abbonati, riceveranno a partire dall’Aggiornamento SKP 3/2009 o dal SKP Master 15.0.0.x.x la versione di SKP compatibile con il sistema operativo Windows 7™. La nuova versione garantisce le seguenti funzionalità: Protezione HW, comunicazione tramite seriale e interfaccia USB (RW4 e Unocode 399 Evo), Help on line. Ab heute sind die wichtigsten Silca SoftwareProgramme mit dem Betriebssystem Windows 7™ kompatibeI. Neue Kunden oder bereits abbonierte Kunden erhalten ab Aktualisierung SKP 3/2009 der SKP Master 15.00.x.x die mit dem Betriebssystem Windows 7™ kompatible SKP Version. Die neue Version gewährleistet folgende Funktionen: HW Schutz, Kommunikation über seriellen Anschluss und USB Schnittstelle (RW4 und Unocode 399 Evo), Help on line. Dès aujourd’hui, les principaux logiciels Silca sont compatibles avec le Système d’Exploitation Windows 7™. Les nouveaux clients, ou les clients qui sont déjà abonnés, recevront à partir de la mise à jour SKP 3/2009 ou de SKP Master 15.0.0.x.x la version de SKP compatible avec le système d’exploitation Windows 7™. La nouvelle version garantit les fonctions suivantes: Protection du HW (Matériel), Communication par câble sériel et interface USB (RW4 et Unocode 399 Evo), Help en linea. A partir de hoy los programas principales software Silca son compatibles con el Sistema Operativo Windows 7™. Los nuevos clientes o los clientes ya abonados, recibirán a partir de la Actualización SKP 3. 2009 o del SKP Master 15.0.0.x.x la versión de SKP compatible con el sistema operativo Windows 7™. La nueva versión garantiza las siguientes funciones: Protección HW, Comunicación a través de serial e interfaz USB (RW4 y Unocode 399 Evo), Help en línea. A partir de hoje os principais programas software Silca são compatíveis com o Sistema Operativo Windows 7™. Os clientes novos ou os clientes que já assinaram receberão a partir da Actualização SKP 3. 2009 ou do SKP Master 15.0.0.x.x a versão de SKP compatível com o sistema operativo Windows 7™. A nova versão garante as funções seguintes: Protecção HW, Comunicação através de série e interface USB (RW4 e Unocode 399 Evo), Help on-line. ™ WINDOWS 7TM For/Per/Für/Pour/Para/Para: SILCA KEY PROGRAMS, WINTRANSFER PROGRAM, SILCA REMOTE SERVICE, MARKER 2000 PROGRAM. Windows 7TM is a registered trademark of Microsoft Corporation 12 Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved SOFTWARE NEWS CARD N°12 2009 07 Silca News SKP Update Version 15.0.x.x CODE MAKER FOR DIMPLE KEYS Personal Computer CODE MAKER CARD N°12 Code Maker for Dimple Keys Code Maker per Chiavi Punzonate Code Maker für Bohrmuldenschlüssel Code Maker pour clés à points Code Maker para llaves punzonadas Code Maker para chaves de pontos D736839ZB 1 PC CARD N°12 QUATTROCODE TRIAX-E.CODE (STANDARD / PNEUMATIC) PC Generation of a new data card for dimple keys, up to a max of 3 axes on the flat side and a max of 2 axes on the back of the key. NEW CARD GENERATION Axes: CARD 1 2 3 Max: 1 2 Max: 3 2 Creazione nuova scheda per chiavi punzonate, con un un max di 3 assi sul lato piano e un max. di 2 assi sul dorso della chiave. Generierung einer neuen Karte für Schlüssel mit Mikrobohrungen, bis zu max. 3 Achsen auf der flachen Seite und max. 2 Achsen auf dem Schlüsselrücken. Créer une nouvelle carte pour clés à points, jusqu’à 3 axes max. du côté plat et 2 axes max. du côté du dos de la clé. Creación nueva ficha para llaves punzonadas, hasta máx. 3 ejes en el lado superficie y máx. 2 ejes sobre el lomo de la llave. Criação de uma nova ficha para chaves de pontos, até um máx. de 3 eixos no lado plano e um máx. de 2 eixos no dorso da chave. 2 EXISTING CARD COPYING AND EDITING Copying and editing existing Silca Data Cards for dimple keys. Copia e modifica di una scheda Silca per chiavi punzonate già esistente. CARD CARD Kopieren und Ändern einer Silca Karte für bereits existierenden Schlüssel mit Mikrobohrungen. Copier et modifier une carte Silca pour clés à points préexistante. Copiar y modificar una ficha Silca para llaves punzonadas que ya existen. Cópia e modificação de uma ficha Silca para chaves de pontos já existente. 3 NEW CARDS GENERATION FOR LOCK SYSTEMS CARD Clamps: QUATTROCODE (STANDARD / PNEUMATIC) TRIAX-E.CODE J1, J179, J206, J240 R1, R179, R240 Generation of data cards for existing key systems with Triax, Quattrocode and Quattrocode Pneumatic using the clamps indicated. Creazione delle schede per sistemi chiave esistenti con Triax, Quattrocode, Quattrocode Pneumatica utilizzando i morsetti indicati. Generierung der Karten für existierende Schlüsselsysteme mit Triax, Quattrocode, Quattrocode Pneumatic unter Verwendung der angegebenen Spannbacken: Créer des cartes pour des systèmes clé existants avec Triax, Quattrocode et Quattrocode Pneumatic en utilisant les étaux conseillés: Creación de las fichas para sistemas llave existentes con Triax, Quattrocode, Quattrocode Pneumatic utilizando las mordazas indicadas: Criação das fichas para sistemas chave existentes com Triax, Quattrocode, Quattrocode Pneumatic utilizando os mordentes indicados. Quattrocode (Standard / Pneumatic): Triax-e.code: Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved J1, J179, J206, J240 R1, R179, R240 13 SOFTWARE NEWS CARD N°12 2009 07 Silca News SKP Update Version 15.0.x.x CODE MAKER FOR DIMPLE KEYS Personal Computer NEW FEATURES DIMPLE KEYS CARDS GENERATION AND MODIFICATION 1 Cut preview. Anteprima cifratura. Vorschau der Fräsung. Aperçu préliminaire taillage. Vista preliminar cifrado. Ante-visão do corte. 1 4 5 2 Running a number of cutters per data card. Gestione di più frese per scheda. Verwaltung mehrerer Fräser pro Karte. 2 Gérer plusieurs fraises par carte. Gestión de más fresas por fichas. 5 3 3 5 Possibility to choose between a standard or an interpolate type of cut. Interpolated cuts are recommended for deep engraving as they limit vibrations on the key-cutting machine and improve the precision of the result. Gestão de mais fresas por ficha. 4 Impostazione velocità avanzamento assi in funzione del materiale chiave. Eingabe der Vorschubgeschwindigkeit der Achsen je nach Schlüsselmaterial. Configurer la vitesse d’amenage des axes en fonction du matériau clé. Possibilità di scegliere tra un tipo di taglio standard o interpolato. Il tipo di taglio interpolato è consigliato nel caso di incisioni profonde e consente di limitare le vibrazioni della duplicatrice migliorando la precisione del risultato. 14 Posibilidad de elegir entre un tipo de corte estándar o interpolado. El tipo de corte interpolado se aconseja en caso de grabados profundos y permite limitar las vibraciones de la duplicadora mejorando la precisión del resultado. Mögliche Wahl zwischen Standard-Fräsart oder interpolierter Fräsung. Die interpolierte Fräsung wird empfohlen bei tiefen Gravierungen und ermöglicht die Einschränkung der Vibrationen der Schlüsselkopiermaschine, wodurch die Resultate verbessert werden. Possibilidade de escolher entre um tipo de corte standard ou interpolado. O tipo de corte interpolado é aconselhado no caso de gravações profundas e permite limitar as vibrações da máquina duplicadora melhorando a precisão do resultado. Possibilité de choisir entre un type de taillage standard ou interpolé. Le type de taillage interpolé est conseillé dans le cas de gravures profondes et permet de limiter les vibrations de la machine à reproduire les clés tout en améliorant la précision du résultat. Axis advancing speed setting according to key material. Programação da velocidade de avanço dos eixos em função do material chave. 5 Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved Programación velocidad avance ejes según el material llave. On-line help. Help in linea. Help online. Aide en ligne. Help en línea. Help on-line. SOFTWARE NEWS 2009 07 Silca News SKP Update Version 15.0.x.x OPTIKA & KEY READER PROGRAM Direct data transmission from Optika to Idea. Stand Alone. STAND ALONE WINTRANSFER IDEA OPTIKA IDEA KEY READER PROGRAM D737134ZB INSTRUCTIONS D737134ZB KIT (D737134ZB) OPTIKA 1 FAST Fast reading of the cuts. Lettura veloce della cifratura. Schnelles Lesen der Fräsdaten. Lecture rapide du taillage. Lectura veloz del cifrado. Leitura rápida do corte. IDEA 2 DIRECT Data transmission. Trasmissione dati. Übertragungdaten. Transmission données. Transmisión datos. Transmissão dados. 3 PRECISE Key cutting. Cifratura chiave. Schlüsselfräsung. Taillage clé. Cifrado llave. Corte chave. Optika (S.A.) can be connected to Idea (S.A.): Optika reads cuts on bit, double bit, pump and centre stop keys (quick reading) and sends the data directly to the Idea key-cutting machine to cut a key. È possibile collegare Optika (S.A.) ad Idea (S.A.): Optika legge la cifratura delle chiavi a mappa, doppia mappa, pompa e con fermo centrale (lettura veloce) e invia i dati direttamente alla duplicatrice Idea per produrre una copia della chiave. Optika (S.A.) kann an Idea (S.A.) angeschlossen werden: Optika liest die Fräsung von Bart- und Doppelbartschlüsseln, Pumpenschlüsseln und Schlüsseln mit Anschlag in der Mitte (schnelles Lesen) und überträgt die Daten direkt an die Schlüsselkopiermaschine Idea, um eine Kopie der Schlüssel herzustellen. Il est possible de raccorder Optika (S.A.) à Idea (S.A.): Optika lit le taillage des clés à panneton, bénardes, pompe et à arrêt central (lecture rapide) et transmet les données directement à la machine à reproduire les clés Idea pour faire une copie de la clé. Es posible conectar Optika (S.A.) a Idea (S.A.): Optika lee el cifrado de las llaves de paletón, doble paletón, lateral y con tope central (lectura veloz) y envía los datos directamente a la duplicadora Idea para producir una copia de la llave. É possível ligar Optika (S.A.) a Idea (S.A.): Optika lê o corte das chaves de palhetão, duplo palhetão, bomba e com encosto central (leitura rápida) e envia os dados directamente para a máquina duplicadora para realizar uma cópia da chave. Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved 15 SOFTWARE NEWS 07 2009 Silca News SKP Update Version 15.0.x.x OPTIKA & KEY READER PROGRAM Cut comparison for bit keys with “shoulder stop”*. Stand Alone & with PC. STAND ALONE Adapter Adattatore Adapter Adaptateur Adaptador Adaptador PC OPTIKA PC D737017ZB 1 2 OPTIKA 1 OPTIKA 1 2 Comparison of read cuts. Confronto cifrature lette. Vergleich gelesener Fräsungen. Rapprochement taillages lus. Comparación cifrados leídos. Comparação de cortes lidos. STAND ALONE ORIGINAL DUPLICATED KEY KEY FAST READING 2 CUTS COMPARISON 1 2 1 2 PC Reading cuts on original key. Lettura cifratura chiave originale. Lesen der Fräsdaten vom Originalschlüssel. Lecture taillage clé originale. Lectura cifrado llave original. Leitura do corte da chave original. Reading cuts on duplicated key. Lettura cifratura chiave duplicata. Lesen der Fräsdaten des kopierten Schlüssels. Lecture taillage clé reproduite. Lectura cifrado llave duplicada. Leitura do corte da chave duplicada. Comparison of read cuts. Confronto cifrature lette. Vergleich gelesener Fräsungen. Rapprochement taillages lus. Comparación cifrados leídos. Comparação de cortes lidos. OPTIKA PC Cut comparison for bit keys with “shoulder stop” (in Stand Alone and with Personal Computer mode). Confronto cifratura chiavi mappa “a fermo centrale” (in modalità Stand Alone e con Personal Computer). Vergleich der Fräsung für Bartschlüssel mit “Zentralemanschlag” (Stand Alone und mit Personal Computer). Comparaison du taillage de clés à panneton avec “arrêt central” (Stand Alone et avec Personal Computer). Comparación del cifrado para llaves paletón con “tope central” (Stand Alone y con Personal Computer). Comparação do corte para chaves de palhetão de “encosto central” (Stand Alone e com Personal Computer). * Shoulder stop keys = Mortice keys 16 Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved SOFTWARE NEWS 07 2009 Silca News SKP Update Version 15.0.x.x OPTIKA & KEY READER PROGRAM New card generation and search for a compatible card. For flat keys. PC. PC Generation of a new data card. CARD CARD N°12 CARD OPTIKA PC SKP Creazione nuova scheda. Generierung einer neuen karte. Créer une nouvelle carte. Creación nueva ficha. Criação de uma nova ficha. Search for a compatible data card. Ricerca scheda compatibile. Suche nach einer kompatiblen Karte. Rechercher une carte compatible. Búsqueda de una ficha compatible. Pesquisa de uma ficha compatível. CARD CARD OPTIKA 1 Search in SKP for a compatible data card. Ricerca in SKP di una scheda compatibile. Suche nach einer kompatiblen Karte in SKP. Rechercher une carte compatible dans SKP. Búsqueda en SKP de una ficha compatible. Pesquisa em SKP de uma ficha compatível. SKP FAST READING 2 CARD SEARCHING/NEW CARD GENERATION CODE MAKER SKP CARD CARD Reading cuts on key. Lettura cifratura chiave. Lesen der Fräsdaten vom schlüssel. Lecture taillage clé. Lectura cifrado llave. Leitura do corte da chave. Data transmission to SKP. Trasmissione dati a SKP. Datenübertragung an SKP. Transmission des données à SKP. Transmisión datos hasta SKP. Transmissão dos dados para SKP. Creation of a new user data card with CM. Creazione nuova scheda utente con CM. Generierung einer neuen Benutzerkarte mit CM. Créer une nouvelle carte utilisateur avec CM. Creación nueva ficha usuario con CM. Criação de uma nova ficha utilizador com CM. Creation of and search for compatible data cards for flat keys After having read the cuts for a flat key with Optika you can now search for a compatible cutting card in SKP to cut the key. After having read the cuts for a flat key with Optika you can use the Code Maker SCP to create a new user card. Creazione e ricerca scheda compatibile per chiavi piatte. Dopo aver letto la cifratura di una chiave piatta con Optika è ora possibile cercare se esiste una scheda compatibile in SKP per riprodurre la chiave stessa. Dopo aver letto la cifratura di una chiave piatta con Optika è possibile, in abbinata con il Code Maker SCP, creare una nuova scheda utente. Generierung und Suche kompatibler Karten für Flachschlüssel Nach dem Lesen der Fräsdaten eines Flachschlüssels mit Optika kann jetzt festgestellt werden, ob eine kompatible Karte zur Reproduktion des Schlüssels selbst in SKP existiert. Nach dem Lesen der Fräsdaten eines Flachschlüssels mit Optika kann zusammen mit dem Code Maker SCP eine neue Kundenkarte generiert werden. Créer et rechercher une carte compatible pour clés plates Après avoir lu le taillage d’une clé plate avec Optika, il est maintenant possible de chercher s’il existe une carte compatible dans SKP pour reproduire la dite clé. Après avoir lu le taillage d’une clé plate avec Optika, il est possible de créer une nouvelle carte utilisateur en duplex avec Code Maker SCP. Creación y búsqueda ficha compatible para llaves planas Tras haber leído el cifrado de una llave plana con Optika ahora es posible buscar si existe una ficha compatible en SKP para reproducir la llave misma. Tras haber leído el cifrado de una llave plana con Optika es posible, junto con el Code Maker SCP, crear una nueva ficha usuario. Criação e pesquisa de ficha compatível para chaves planas Uma vez lido o corte de uma chave plana com Optika é possível então pesquisar se existe uma ficha compatível em SKP para reproduzir a própria chave. Uma vez lido o corte de uma chave plana com Optika é possível, associando o Code Maker SCP, criar uma nova ficha utilizador. Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved 17 SOFTWARE NEWS 2009 07 Silca News SKP Update Version 15.0.x.x OPTIKA & KEY READER PROGRAM Cutting card decoding through Optika. Personal Computer. Optika can be used to decode a cutting card for bit and flat keys. PC È possibile utilizzare Optika per la decodifica a scheda di chiavi mappa e piatte. Wenn Sie eine Optika besitzen, können Sie diese zum Dekodieren mit Karte von Bart- und Flachschlüsseln benutzen. Optika peut être utilisée pour décoder par carte des clés à panneton et plates. Optika puede ser utilizada para decodificar por ficha llaves de Paletón y Planas. Optika pode ser usada para descodificar com ficha chaves de Palhetão e Planas. CARD N°12 OPTIKA PC SKP SKP OPTIKA 1 2 CUTS READING EXISTING CARD SELECTION CARD 3 CARD DECODING 1 2 3 DATABASE 1 2 3 CARD SKP Optika internal software update through SRS (via Key Reader Program) SRS Silca Remote Service SW SW SW UPDATE UPDATE UPDATE SW SW SW UPDATE UPDATE UPDATE USB Pen Drive Suggested Solution 5-10 min. PC Serial Port 30-60 min. SKP OPTIKA Silca Remote Service, through Key Reader Program, is used to download software updates and patches. After downloading the data can be transferred by a pen drive (10 min max) or PC serial port (30-60 min). Silca recommends using a USB pen drive. Silca Remote Service, via Key Reader Program, consente il Download di Aggiornamenti Software e Patches. Dopo il download è possibile trasferire i dati attraverso Pen Drive (10 min max) o Porta Seriale del PC (30-60 min). Silca raccomanda l’uso di USB Pen Drive. Silca Remote Service, über Key Reader Program, ermöglicht das Download von Software Aktualisierungen und Patches. Nach dem Download können die Daten über den Pen Drive (10 min max) oder seriellen Port des PX (30-60 min) übertragen werden. Silca empfiehlt den Gebrauch des USB Pen Drive. Silca Remote Service, via Key Reader Program, permet de Télécharger des Mises à jour de Software et de Patches. Après le téléchargement, il est possible de transférer les données par Pen Drive (10 min max) ou Porte Sérielle du PC (30-60 min). Silca conseille vivement d’utiliser une clé USB Pen Drive. Silca Remote Service, via Key Reader Program, permite el Download de Actualizaciones Software y Patches. Después del download es posible trasladar los datos a través de Pen Drive (10 min. máx) o de Puerto Serial del PX (30-60 min.). Silca recomienda usar USB Pen Drive. Silca Remote Service, via Key Reader Program, permite o Download de Actualizações Software e Patches. Após o download é possível transferir os dados através de Pen Drive (10 min. máx.) ou Porta Série do PX (30-60 min). A Silca recomenda a utilização de USB Pen Drive. 18 Copyright by Silca S.p.A. 2009 - All rights reserved
Documentos relacionados
Silca News Nr. 09 2012
UC199 é a nova máquina duplicadora de Silca
eletrônica para a duplicação de chaves planas
de corte simples e duplo* e chaves tetra*.
UC199 adapta-se perfeitamente a pontos de
nr. 01-2013
® Registered Trade Marks exclusive property of authorized manufacturers of locks and users. Said Trade Marks or Trade Names are nominated only for the purposes of information so that any lock for w...
Silca Transponder
do ano...
In production until year... / Fabbricata fino
all’anno... / Hergestellt bis Jahr... / Fabriquée jusqu’à
l’année... / Fabricada hasta el año... / Em produção
até ano...
Silca News Nr. 01 2013
Vehicle Guide Legend / Legenda Guida Veicoli / Autoschlüssel Erläuterung
Légende Guide Véhicules / Leyenda Guía para Vehículos / Legenda Guia para Véiculos
Copy of key by FAST COPY PLUS / RW4 PLUS
...
Leyenda Guía Vehículos
FAST COPY PLUS / RW4 PLUS (2) (4)
Identificazione tipo di transponder tramite
FAST COPY PLUS / RW4 PLUS (2) (4)
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der
FAST COPY PLUS / RW4 PLUS (2) (4)
Introduction
GTI is compatible with Silca’s latest transponder key ranges, guarantees a constantly updated automotive keys service and is the ideal solution in case of original key loss.
GTI è compatibile con l...