Detetor de Movimento

Transcrição

Detetor de Movimento
Detetor de Movimento
MOTION DETECTOR
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
DETECTOR DE MOVIMIENTO
Descrição – Funcionamento como comando automático de circuitos elétricos em função da deteção de
movimento e da luminosidade envolvente. Compatível com qualquer tipo de carga elétrica.
Caraterísticas:
„„Alimentação: 230V~ ± 10%; 50/60Hz
„„Poder de Corte:
ƒƒRef.ª 21402 - 400W.
ƒƒRef.ª 21401 - 1000W.
„„Regulação da Sensibilidade.
„„Regulação da Temporização - 5 seg. a 5 min.
„„Alcance - 8 metros.
„„Contacto Livre de Potencial.
Description – Controls the connection of electrical circuit according to the detection of motion and the ambient light. Compatible
with electric load.
Characteristics:
„„Rated Voltage: 230V~ ± 10%; 50/60Hz.
„„Maximum Load:
ƒƒRef. 21402 - 400W.
ƒƒRef. 21401 - 1000W.
„„Sensibility Regulation.
„„Operating Time Regulation: from 5 sec. to 5 min.
„„Range of Detection: 8 metres.
„„Inverter Contact (NO+NC), Voltage Free.
Description – Fonctionne comme commandem automatique des circuits électriques selon la détection de mouvement et de
luminosité environnante. Compatible avec tous les de charge électrique.
Caractéristiques
„„Alimentation : 230V~ ±10%, 50/60Hz.
„„Charge Maximale:
ƒƒRéf. 21402 - 400W.
ƒƒRéf. 21401 - 1000W.
„„Règlement de la Sensibilité.
„„Règlement de Temporisation - 5 sec. à 5 min.
„„Portée - 8 mètres.
„„Sortie par Contact Non Alimenté.
Folheto Informativo n.º 36/2011 (291 187)
Descripción – Permiten comandar automáticamente circuitos eléctricos en función de la detección de movimiento y de la
luminosidad ambiente. Compatibles con cualquier tipo de carga eléctrica.
Características
„„Alimentación: 230V~ ± 10%, 50/60Hz.
„„Carga Máxima:
ƒƒRef.ª 21402 - 400W.
ƒƒRef.ª 21401 - 1000W.
„„Regulación de la Sensibilidad Luminosa.
„„Regulación del Tiempo de Operación: desde 5 seg. hasta 5 min.
„„Alcance: 8 metros.
„„Contacto Inversor (NA+NC), Libre Potencial.
Serpins, Apartado 3
3200-959 SERPINS
Portugal
PORTUGAL
Tel: +351 239 970 136
Fax: 800 202 344
[email protected]
EXPORT
Tel: +351 239 970 135
Fax: +351 239 970 139
[email protected]
SAT
Tel: +351 239 970 132
[email protected]
www.efapel.pt
Esquema de Ligação
Wiring Diagram
Schéma de Connexion
Esquema de Conexión
Operação – 1. Retirar o centro do mecanismo para aceder aos potenciómetros de ajuste.
2. Proceder aos ajustes necessários.
Adjustments – 1. Remove the cover of the mechanism for reach the potentiometers of the adjustments of time and sensibility.
2. Proceed to make the necessary adjustments.
Opération – 1. Enlever le centre du mécanisme pour accéder aux potentiomètres de règlement.
2. Procéder aux ajustements nécessaires.
Ajustes
– 1. Retirar el centro del mecanismo para acceder a los potenciómetros de ajuste.
2. Proceder a realizar los ajustes necesarios.
Regulação da Temporização
Regulação de Sensibilidade
Operating Time Regulation
Règlement de Temporisation
Regulación del Tiempo de Operación
Sensibility Regulation
Règlement de la Sensibilité
Regulación de la Sensibilidad Luminosa.
Alcance e Ângulo de Deteção
Range of Detection and Detecting Angle
Portée et Angle de Détection
Alcance y Angulo de Detección
A EFAPEL reserva o direito de modificar este documento ou os produtos nele contidos sem aviso prévio.
Em caso de dúvida, contacte a EFAPEL.
EFAPEL reserves the right to amend this document or the products contained in it without notice.
If in doubt please contact EFAPEL.
EFAPEL se réserve le droit de modifier ce document ou les produits ci-inclus sans préavis.
En cas de doute, s’il vous plaît contactez EFAPEL.
EFAPEL se reserva el derecho de modificar este documento o los productos contenidos en él sin previo aviso.
En caso de dudas, por favor póngase en contacto con EFAPEL.