1422 Horizontal Vertical Laser
Transcrição
1422 Horizontal Vertical Laser
6 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. UMWELTSCHUTZ C G Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. REINIGUNG UND PFLEGE B F 5 5 4 E 3 1 1 2 3 4 5 6 7 2 x 1,5V Mono D LR20 2 7 6 A D Genauigkeitsprüfung H Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen G Rechten Winkel antragen F Senkrechte antragen / Vertikale E Meterriss - Höhepunkte übertragen D Linienmodus C Rotationsmodus B Inbetriebnahme A Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste GERÄTEELEMENTE D H D • HERBERT KREITEL Feinmechanische Werkstätten Vermessungs-, Navigationsund Kontrollinstrumente Inh. Norbert Kreitel Taunusstrasse 30 53119 Bonn Germany Tel. +49 (0) 2 28 65 47 60 Fax +49 (0) 2 28 69 74 93 www.kreitel-vermessungsgeraete.de [email protected] Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone 1422 Horizontal Vertical Laser Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário bruksanvisning Käyttäjän opas Kullanıcı Rehberi Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Die Geschäftsleitung GB We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The managing director F Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direction I Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direzione E Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/ 336/EEC. La dirección gerente NL Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. De directie S Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG. Företagsledningen DK Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Forretningsledelsen P Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE. A Direcção N Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Firmaledelsen FIN Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan. Liikkeenjohto GR TR 1 20m A B 1.1 2 A B 1.1 1.2 3 A B 2.1=1.2 1.1 4 Εµείς, η εταιρεία δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Η ∆ιεύθυνση A 2.2 B h Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. Sirket idaresi 1.1 2.1=1.2 hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm www.trimble.com www.trimble.com Q101495 Rev. B Printed in Germany 3 © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02) 2228_Umschlag.qxd 05.12.2002 14:42 Uhr Seite 1 6 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. UMWELTSCHUTZ C G Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. REINIGUNG UND PFLEGE B F 5 5 4 E 3 1 1 2 3 4 5 6 7 2 x 1,5V Mono D LR20 2 7 6 A D Genauigkeitsprüfung H Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen G Rechten Winkel antragen F Senkrechte antragen / Vertikale E Meterriss - Höhepunkte übertragen D Linienmodus C Rotationsmodus B Inbetriebnahme A Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste GERÄTEELEMENTE D H D • 1422 Horizontal Vertical Laser Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Die Geschäftsleitung GB We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The managing director F Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direction I Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direzione E Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/ 336/EEC. La dirección gerente NL Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. De directie S Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG. Företagsledningen 1 20m A B 1.1 2 A B 1.1 1.2 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário bruksanvisning Käyttäjän opas Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone Kullanıcı Rehberi DK Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Forretningsledelsen P Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE. A Direcção N Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Firmaledelsen FIN Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan. Liikkeenjohto GR TR 3 A B 2.1=1.2 1.1 4 Εµείς, η εταιρεία δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Η ∆ιεύθυνση A 2.2 B h Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. Sirket idaresi 1.1 2.1=1.2 hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm www.trimble.com www.trimble.com Q101495 Rev. B Printed in Germany 3 © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02) 2228_Umschlag.qxd 05.12.2002 14:42 Uhr Seite 1 6 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. UMWELTSCHUTZ C G Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. REINIGUNG UND PFLEGE B F 5 5 4 E 3 1 1 2 3 4 5 6 7 2 x 1,5V Mono D LR20 2 7 6 A D Genauigkeitsprüfung H Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen G Rechten Winkel antragen F Senkrechte antragen / Vertikale E Meterriss - Höhepunkte übertragen D Linienmodus C Rotationsmodus B Inbetriebnahme A Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste GERÄTEELEMENTE D H D • 1422 Horizontal Vertical Laser Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário bruksanvisning Käyttäjän opas Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone Kullanıcı Rehberi Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Die Geschäftsleitung GB We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The managing director F Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direction I Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direzione E Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/ 336/EEC. La dirección gerente NL Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. De directie S Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG. Företagsledningen DK Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Forretningsledelsen P Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE. A Direcção N Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Firmaledelsen FIN Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan. Liikkeenjohto GR TR 1 20m A B 1.1 2 A B 1.1 1.2 www.kreitel-vermessungsgeraete.de 3 A B 2.1=1.2 1.1 4 Εµείς, η εταιρεία δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Η ∆ιεύθυνση A 2.2 B h Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. Sirket idaresi 1.1 2.1=1.2 hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm www.trimble.com www.trimble.com Q101495 Rev. B Printed in Germany 3 © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02) 2228_Umschlag.qxd 05.12.2002 14:42 Uhr Seite 1 C G 6 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. UMWELTSCHUTZ Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. REINIGUNG UND PFLEGE B F www.kreitel-vermessungsgeraete.de 5 5 4 E 3 1 2 x 1,5V Mono D LR20 2 7 A Inbetriebnahme B Rotationsmodus C Linienmodus D Meterriss - Höhepunkte übertragen E Senkrechte antragen / Vertikale F Rechten Winkel antragen G Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen H Genauigkeitsprüfung 1 2 3 4 5 6 7 6 A D Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste GERÄTEELEMENTE D H D • 1422 Horizontal Vertical Laser Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário bruksanvisning Käyttäjän opas Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone GB Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Die Geschäftsleitung 1 We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The managing director Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan. Liikkeenjohto FIN Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Firmaledelsen N Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE. A Direcção P Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Forretningsledelsen DK Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG. Företagsledningen S Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. De directie NL Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/ 336/EEC. La dirección gerente E Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direzione I Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direction F GR TR Kullanıcı Rehberi 20m A B 1.1 2 A B 1.1 1.2 3 A B 2.1=1.2 1.1 4 Εµείς, η εταιρεία δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Η ∆ιεύθυνση A 2.2 B h Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. Sirket idaresi 1.1 2.1=1.2 hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm www.trimble.com www.trimble.com Q101495 Rev. B Printed in Germany 3 © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02) 2228_Umschlag.qxd 05.12.2002 14:42 Uhr Seite 1 C G 6 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. UMWELTSCHUTZ Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. REINIGUNG UND PFLEGE B F www.kreitel-vermessungsgeraete.de 5 5 4 E 3 1 2 x 1,5V Mono D LR20 2 7 A Inbetriebnahme B Rotationsmodus C Linienmodus D Meterriss - Höhepunkte übertragen E Senkrechte antragen / Vertikale F Rechten Winkel antragen G Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen H Genauigkeitsprüfung 1 2 3 4 5 6 7 6 A D Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste GERÄTEELEMENTE D H D • 1422 Horizontal Vertical Laser Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário bruksanvisning Käyttäjän opas Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone GB Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Die Geschäftsleitung 1 We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The managing director Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan. Liikkeenjohto FIN Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Firmaledelsen N Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE. A Direcção P Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Forretningsledelsen DK Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG. Företagsledningen S Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. De directie NL Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/ 336/EEC. La dirección gerente E Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direzione I Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direction F GR TR Kullanıcı Rehberi 20m A B 1.1 2 A B 1.1 1.2 3 A B 2.1=1.2 1.1 4 Εµείς, η εταιρεία δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Η ∆ιεύθυνση A 2.2 B h Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. Sirket idaresi 1.1 2.1=1.2 hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm www.trimble.com www.trimble.com Q101495 Rev. B Printed in Germany 3 © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02) 2228_Umschlag.qxd 05.12.2002 14:42 Uhr Seite 1 GERÄTEELEMENTE 1 2 3 4 5 6 7 D Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste A Inbetriebnahme B Rotationsmodus C Linienmodus D Meterriss - Höhepunkte übertragen E Senkrechte antragen / Vertikale F Rechten Winkel antragen Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen H Genauigkeitsprüfung REINIGUNG UND PFLEGE Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. UMWELTSCHUTZ Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. 6 Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen, sondern umweltgerecht entsorgen. SICHERHEIT Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laser Klasse 2 GARANTIE Das Gerät besitzt 12 Monate Garantie auf Material- und Herstellungsfehler. Garantieanspruch ausschliesslich gegen Vorlage der Originalrechnung. Für Schäden, die durch Anwendung eines dejustierten Gerätes entstehen, wird keine Haftung übernommen. Vor Arbeitsbeginn immer Genauigkeitsüberprüfung (Seite 3) durchführen. Die Garantie erlischt mit dem Öffnen des Gerätes oder dem Entfernen der Typschilder. www.kreitel-vermessungsgeraete.de TECHNISCHE DATEN Meßgenauigkeit1,3: Rotation: Reichweite1,2: Lasertyp: Laserleistung: Strahldurchmesser: Stromversorgung: Betriebsdauer: Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Stativanschluß: Gewicht: IP-Schutzklasse < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 Stufen (typ. 70 - 680 1/min.) ca. 100 m Radius mit Empfänger roter Diodenlaser (635 nm) 1 mW je Strahl, Laserklasse 2 (IEC 825-1) ca. 5 mm am Gerät 2 x 1.5V Monozellen (LR20) typ. 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horizontal und vertikal Per Adapter 5/8" horizontal und vertikal 1 kg 54 1) bei 21°C 2) unter optimalen atmosphärischen Bedingungen 3) entlang der Achsen 7 COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 7 GB Battery door Battery door screw Rotating prism Scanning ring Leveling screw ON/OFF button Rotation speed / scan length button A Battery installation and leveling B Rotation mode and speed selection C Scanning mode and length selection D Elevations E Vertical lines F Layout and 90 degree angles www.kreitel-vermessungsgeraete.de G Transferring points from floor to ceiling H Accuracy check CLEANING AND MAINTENANCE Dirt and water on the laser glass will influence beam quality and operating range considerably. Clean with cotton swabs. Remove dirt on the housing with a lint-free, warm, wet and smooth cloth. Do not use harsh cleansers or solvents. Allow the unit to air dry after cleaning it. Return the unit into its bag only when it is dry. PROTECTING THE ENVIRONMENT The unit, accessories and packaging ought to be recycled. This manual is made of non-chlorine recycling paper. All plastic parts are marked for recycling according to material type. Do not throw used batteries into the garbage, water or fire. Remove them in compliance with environmental requirements. 8 FOR YOUR SAFETY Laser radiation Do not stare into beam Class 2 laser product WARRANTY The warranty-period for this unit is 12 months for material and manufacturing defaults. Warranty is valid only with original invoice. We do not take any liability for damages caused by a non-accurate unit. Always verify calibration before use, by following the Accuracy Check instructions on page 3. This warranty is no longer valid if the unit is opened or the labels are removed. TECHNICAL DATA www.kreitel-vermessungsgeraete.de < ± 60" (< ± 0,3mm/1m)(< ± 3/8in./100ft.) Leveling accuracy1,3: Rotation: Operating range1,2: Laser type: Laser power: Laser beam diameter: Power supply: Battery life: Operating temp.: Storage temp.: Tripod attachment: Weight: Density: 3 steps (typ. 70 to 680 1/min.) about 330 feet (100 m) with receiver red diode laser (635 nm) 2x 1 mW , class 2 (IEC 825-1) about 3/16in. (5mm) 2 x 1.5V type D (LR20) typ. 40 h 23°F...113°F (-5°C ... 45°C) -4°F...158°F (-20°C ... 70°C) 1/4" horizontal and vertical with adapter 5/8" horizontal and vertical 1 kg with batteries IP 54 1) at 21°C 2) under optimal atmospheric conditions 3) along the axis 9 ELEMENTS DE L´APPAREIL 1 2 3 4 5 6 7 F Couvercle du boîtier Vis Prisme Commutateur Vis moleté Touche marche/arrêt Touche impulse A Mise en Service B Mode Rotation C Mode Ligne D Report d’une hauteur E La verticale F L’angle droit Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Report d’un point du sol au plafond/l’aplomb H Contrôle de précision MAINTENANCE ET NETTOYAGE Toute poussière sur les parties vitrées au point de sortie du faisceau a une influence considérable sur la qualité du faisceau et sur sa portée. Nettoyer régulièrement avec des cotons tiges. Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et humide sans ajonction de produit nettoyant et laisser sécher l´appareil à l´air libre avant de le ranger dans le sac. PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT L´appareil, ses accessoires et les emballages doivent tous suivre une voie de recyclage appropriée. Ce manuel est imprimé sur un papier recyclé blanchi sans chlore. Les éléments plastiques sont marqués en vue d´un recyclage sélectif des différents materiaux. 10 Ne pas jeter les piles usagées aux ordures, au feu ou à l´eau mais les déposer aux endroits de collecte des piles. SECURITE Rayonnement Laser Ne pas regarder dans le faisceau Appareil Laser de classe 2 GARANTIE Votre appareil bénéficie d´une garantie de 12 mois sur les matériaux et pour les éventuels défauts de fabrication. Le fabricant n´est pas responsable des conséquences de l´utilisation d´un appareil qui n´a pas été mis ou qui n´est plus à niveau. Toujours procéder à un contrôle de précision (voir page 3) avant de commencer à travailler. www.kreitel-vermessungsgeraete.de La garantie s´annule dès que l´appareil a été ouvert ou que les sceaux de qualité et de type ont été arrachés. DONNEES TECHNIQUES: Précision1,3: Rotation: Portée1,2: Type de laser: Puissance du laser: Diamètre du rayon laser: Alimentation électrique: Autonomie: Température d´utilisation: Température de stockage: Raccord trépied: Poids: Classe d´étanchéité: < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 vitesses ( 70 - 680 1/min.) 100 m avec détecteur Diode laser rouge (635 nm) 2x 1 mW , Laser de classe 2 (IEC 825-1) 5 mm au point de sortie 2 x 1.5V Piles rondes (LR20) 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horizontal et vertical avec adapter 5/8" horizontal et vertical 1 kg IP54 1) à 21°C 2) dans des conditions atmosphériques idéales 3) le long des axes 11 ELEMENTI DELL’APPARECCHIO 1 2 3 4 5 6 7 I Coperchio vano batteria Vite coperchio vano batteria Cappuccio prismi Anello di commutazione Rotella di regolazione Tasto ACCESO/SPENTO Tasto impulso A Messa in funzione B Modo a rotazione C Modo a linee D Trasferire punto di riferimento metrico dal pavimanto E Tracciare verticali F Allineare parallelamente / tracciare angolo retto Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Trasferire il punto trigonometrico perpendicolare al soffitto H Controllo precisione PULIZIA E CURA Lo sporco e l’umidità sulle superfici di vetro del foro d’uscita influiscono in modo determinante sulla qualità del raggio e sul raggio d’azione. Pulire con bastoncini di ovatta. Fare attenzione ai peluzzi. Togliere lo sporco dal contenitore con un morbido panno umido. Non usare detergenti e solventi aggressivi. Fare asciugare all’aria l’apparecchio bagnato. TUTELA DELL’AMBIENTE L’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio dovrebbero essere riciclati nel rispetto dell’ambiente. Queste istruzioni sono realizzate su carta riciclata senza cloro. Tutte le parti in materiale sintetico sono contrassegnate per il riciclaggio. 12 Non gettare le pile consumate nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua, ma smaltirle nel rispetto dell’ambiente. SICUREZZA Radiazione laser Non guardare nel raggio Laser classe 2 GARANZIA L’apparecchio ha 12 mesi di garanzia su difetti di materiale e di produzione. Diritto di garanzia esclusivamente dietro presentazione della fattura originale. Non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall’uso di un apparecchio regolato in modo non corretto. Prima di iniziare il lavoro effettuare sempre un controllo della precisione (pagina 3). La garanzia decade con l’apertura dell’apparecchio o con la rimozione delle targhette. www.kreitel-vermessungsgeraete.de DATI TECNICI Precisione della misurazione1,3: Rotazione: Raggio d’azione1,2: Tipo di laser: Potenza laser: < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 stadi (tipico 70 - 680 1/min.) ca. 100 m di raggio con ricevitore laser a diodi rossi (635 nm) 1 mW ogni raggio, classe laser 2 (IEC 825-1) Diametro raggio: ca. 5 mm sull’apparecchio Alimentazione di corrente: 2 x 1.5V monocellule (LR20) Periodo di funzionamento: tipico. 40 h Temperatura d’esercizio: -5°C .. 45°C Temperatura di magazzinaggio: -20°C .. 70°C Collegamento stativo: 1/4" orizzontale e verticale Per adattatore 5/8" orizzontale e verticale Peso: 1 kg Tipo di protezione IP 54 1) a 21°C 2) in condizioni atmosferiche ottimali 3) lungo gli assi 13 ELEMENTOS DE APARATOS 1 2 3 4 5 6 7 E Tapa del comportamiento de pilas Tornillo de la tapa del comportamiento de pilas Tapón de prismas Anillo conmutador Rueda de ajuste Tecla CONEC/DESC Tecla de impulso A Puesta en servicio B Modo de rotación C Modo de lineas D Fisura métrica - máximo transmitido E Vertical solicitada F A linear en paralelo / solicitar ángulo derecho Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Transmitir punto base perpendicular techo H Comprobación precisión LIMPIEZA Y CUIDADOS La suciedad y humedad de las superficies de cristal del orificio de salida afectan decisvamente a la calidad del haz así como al alcance. Limpiar con bastoncillos de algodón, poner atención en que no quede pelusa. Eliminar las suciedades de la carcasa con un paño húmedo y suave. No debe emplearse ningún agente de limpieza agresivo ni disolventes. Los aparatos mojados o húmedos deben dejarse secar al aire. PROTECCION MEDIOAMBIENTAL El aparato, los accesorios y el embalaje deben de eliminarse entre gándose para el reciclado, de modo que los materiales puedan volver a usarse. Estas instrucciones se han elaborado a base de papel reciclado libre de cloro. Todas las piezas de material sintético se han marcado de modo que pueden clasificarse de un modo específico para el reciclado. 14 Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica ni arrojarse al fuego ni al agua, sino que deben eliminarse preservando de daños al medio ambiente. SEGURIDAD Rayos láser No mire en el haz de rayos Láser de la clase 2 GARANTIA El aparato dispone de 12 meses de garantía que cubre los fallos de material y de fabricación. Las reivindicaciones de derechos de garantía solamente son posibles mostrándose la factura original. No nos responsabilizamos de los daños que tengan lugar al emplear un aparato desajustado. Antes de empezar a trabajar con el aparato ha de llevarse siempre a cabo una comprobación de la precisión (página 3). La garantía queda cancelada al abrirse el aparato o al retirar de él la placa de características. www.kreitel-vermessungsgeraete.de DATOS TECNICOS Precisión de medición1,3: Rotación: Alcance1,2: Tipo de láser: Potencia de láser: Diámetro del haz de rayos: Suministro de corriente: Duración de servicio: Temperatura de servicio: Temperatura de almacén: Tuerca del pie: Peso: Clase de protección IP < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 niveles (típico 70 - 680 1/min.) aprox. 100 m radio con detector láser de diodo rojo (635 nm) 1 mW por haz, clase de láser 2 (IEC 825-1) aprox. 5 mm en el aparato 2 x 1.5V monocélula (LR20) tip. 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horizontal y vertical por adaptador 5/8" horizontal y vertical 1 kg 54 1) a 21°C 2) con condiciones atmosféricas ideales 3) a lo largo de los ejes 15 ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 1 2 3 4 5 6 7 NL Batterijvakklepje Schroef batterijvakklepje Prismakap Schakelring Stelwiel AAN/UIT-toets Impulstoets A Inbedrijfstelling B Rotatiemodus C Lijnmodus D Metermarkering - hoogtepunten overbrengen E Verticale lijn vaststellen F Parallel uitlijnen/rechte hoek vaststellen Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Meetlood - bodempunt op plafond overbrengen H Nauwkeurigheidscontrole REINIGING EN ONDERHOUD Wanneer er zich vuil c.q. vocht op het glas van de straalopening bevindt, is dit van invloed op de straalkwaliteit en het bereik. Reinigen met wattenstaafjes. Op pluisjes letten. Evt. vuil op de behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen. Geen agressieve reinigings- en oplosmiddelen gebruiken. Een nat apparaat aan de lucht laten drogen. MILIEUBESCHERMING Het apparaat de accessoires en de verpakking moeten op een milieuvriendelijke manier worden verwerkt. Deze handleiding is afgedrukt op chloorvrij gebleekt kringlooppapier. Alle kunststof onderdelen zijn zo gemarkeerd dat ze met het oog op recycling gescheiden kunnen worden ingezameld. 16 Lege batterijen niet in het huisvuil, vuur of water werpen, maar deponeren bij het klein chemisch afval. VEILIGHEID Laserstraling Niet in de straal kijken Laserklasse 2 GARANTIE Het apparaat heeft 12 maanden garantie op materiaal- en fabricagefouten. Er kan uitsluitend op vertoon van de originele factuur aanspraak worden gemaakt op de garantie. Voor schade die door gebruik van een onjuist afgesteld apparaat is ontstaan, kan geen aanspraak op de garantie worden gemaakt. Voordat u gaat werken met het apparaat altijd een nauwkeurigheidscontrole (pagina 3) doorvoeren. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt geopend of het typeplaatje wordt verwijderd. www.kreitel-vermessungsgeraete.de TECHNISCHE SPECIFICATIES Meetnauwkeurigheid1,3: Rotatie: Bereik1,2: Lasertype: Lasercapaciteit: Straaldiameter: Elektrische voeding: Gebruiksduur: Gebruikstemperatuur: Opslagtemperatuur: Statiefaansluiting: Gewicht: IP-beschermingsklasse < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 standen (standaard 70 - 680 1/min.) ca. 100 m radius met detector rode diodelaser (635 nm) 1 mW per straal, laserklasse 2 (IEC 825-1) ca. 5 mm bij het apparaat 2 x 1.5V monocellen (LR20) stand. 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horizontaal en verticaal met adapter 5/8" horizontaal en verticaal 1 kg 54 1) bij 21°C 2) onder optimale weersomstandigheden 3) langs de assen 17 APPARATENS DETALJER 1 2 3 4 5 6 7 S Batterifacklock Skruv till batterifacklock Prismakåpa Kopplingsring Inställningshjul TILL/FRÅN-knapp Impulsknapp A Idrifttagning B Rotationsläge C Linjeläge D Meterbild - överfä höjdpunkt E Anbringa lodrät linje F Rikta in parallellt / anbringa rät vinkel Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Överfö lodlinje - bottenpunkt på beläggning H Noggrannhetskontroll RENGÖRING OCH SKÖTSEL Smuts och fukt på öppninggarnas glasytor påverkar strålens kvalitet och räckvidd betydligt. Rengör med bomullstoppar. Var noga med att det inte fastnar ludd. Torka av smuts från kåpan med fuktad mjuk trasa. Använd inte skarpa rengörings- eller lösningsmedel. Låt en våt apparat lufttorka. MILJÖSKYDD Apparat, tillbehä och förpackning skall tas tillvara på miljävönligt sätt. Denna bruksanvisning är tryckt påklorfritt returpapper. Alla plastdelar är märkta för återvinningssortering. 18 Förbrukade batterier får inte kastas bland hushållssopor, i eld eller vatten, utan måste tas om hand påmiljövänligt sätt. SÄKERHET Laserstrålning Titta inte in i strålen Laser klass 2 GARANTI Apparaten har 12 månaders garanti beträffande material- och tillverkningsfel. Garantianspråk godtas enbart mot uppvisande av originalfaktura. Vi påtar oss inget ansvar för skador som uppstår genom att en apparat har använts utan justering. Innan arbetet påbörjas skall alltid en noggrannhetskontroll (sida 3) utföras. Garantin upphör om enheten öppnas eller märkskyltarna tas bort. www.kreitel-vermessungsgeraete.de TEKNISKA DATA Mätnoggrannhet1,3: Rotation: Räckvidd1,2: Lasertyp: Lasereffekt: Strålens diameter: Strömförsärjning: Arbetstid: Arbetstemperatur: Lagringstemperatur: Stativanslutning: Vikt: IP-skyddsklass < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 Stufen (typ. 70 - 680 1/min.) ca 100 m radie med detektorn röd diodlaser (635 nm) 1 mW per stråle, Laserklasse 2 (IEC 825-1) ca 5 mm vid apparaten 2 x 1.5V monoceller (LR20) normalt 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horisontellt och vertikalt Per adapter 5/8" horisontellt och vertikalt 1 kg 54 1) vid 21°C 2) under optimala atmosfäriska färhållanden 3) längs axlarna 19 BYGGEELEMENTER 1 2 3 4 5 6 7 DK Låg til batterirum Skrue til batterilåg Prismehætte Koblingsring Justeringhjul TÆND/SLUK kontakt Impulsknap A Ibrugtagning B Rotationsmodus C Linjemodus D Meterrids - overføring af toppunkter E Afsætning af vertikaler F Parallel justering / afsætte højre vinkel Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Lod - overføring af gulvpunkt til loft H Præcisionskontrol RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Snavs og fugtighed på udløbets glasflader på virker i vidt omfang strålekvaliteten og rækkevidden. Renses med vatpinde. Vær opmærksom på evtåfnug. Snavs på kabinettet aftørres med en blød og fugtig klud. Undgå brug af for kraftige rengårings- og opløsningsmidler. Fugtige apparater lufttørres. MILJØBESKYTTELSE Apparatet, tilbehøret og emballagen bør indgå i en miljøvenlig genbrugsproces. Denne vejledning er fremstillet af klorfrit genbrugspapir. Samtlige plastdele er afmærket med henblik på rensortering forud for recirkuleringen. 20 Brugte batterier må ikke blandes med køkkenaffald, smides i bålet eller vandet. Sørg i stedet for miljøvenlig deponering. SIKKERHED Laserstråling Kig aldrig ind i strålen Laser klasse 2 GARANTI På apparatet y des 12 måneders garanti for materiale- og fremstillingsfejl. Garantikrav kan kun gøres gældende mod forevisning af originalfakturaen. Producenten hæfter ikke for skader, der måtte opst. ved brug af dejusterede apparater. Sørg for at gennemfåre præcisionsafprøvning (side 3), inden arbejdet på begyndes. www.kreitel-vermessungsgeraete.de Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes eller typeskiltene fjernes. TECHNISCHE DATEN Målepræcision1,3: Rotation: Rækkevidde1,2: Lasertype: Laserydelse: Strålediameter: Strømforsyning: Driftstid: Driftstemperatur: Lagertemperatur: Stativtilslutning: Vægt: IP-beskyttelsesklasse < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 Stufen (typ. 70 - 680 1/min.) ca. 100 m radius med detektoren råd diodelaser (635 nm) 1 mW pr . stråle, laserklasse 2 (IEC 825-1) ca. 5 mm på apparatet 2 x 1.5V monobatterier (LR20) typ. 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horisontal og vertikal Pr. adapter 5/8" horisontal og vertikal 1 kg 54 1) ved 21°C 2) under optimale atmosfæriske betingelser 3) langs akslerne 21 COMPONENTES DO APARELHO 1 2 3 4 5 6 7 P Tampa do compartimento da bateria Parafuso da tampa do compartimento da bateria Cobertura do prisma Anel de comando Roda de regulação Tecla LIG/DESL Tecla de impulsos A Colocação em serviço B Modo de rotação C Modo de linha D Transferir a planta métrica - alturas E Marcar a vertical F A linhar paralelamente / marcar o ângulo recto Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Transferir o prumo - ponto de referência ao tecto H Teste de precisão LIMPEZA E CUIDADOS A sujidade e humidade nas Superficies de vidro da abertura de saída afectam decisivamente a qualidade da radiação e o alcance. Limpar com cotonetes. Prestar atenção a fiapos. Limpar as sujidades da caixa com um pano macio e húmido. Não utilizar quaisquer produtos de limpeza ou solventes. Deixar o aparelho molhado a secar ao ar. PROTECÇÃO AMBIENTAL O aparelho, os acessórios e a embalagem devem ser encaminhados para uma reciclagem adequada do ponto de vista da protecção ambiental. Estas instruções estão impressas em papel reciclado isento de cloro. Todas as peças em material sintético estão identificadas para reciclagem segundo as respectivas categorias. 22 Não deitar as baterias usadas no lixo doméstico, ao fogo ou na água, eliminando- as de modo adequado relativamente à protecção ambiental. SEGURANÇA Radiação laser Não olhar directamente para o raio laser Laser Classe 2 GARANTIA O aparelho tem uma garantia de 12 meses quanto a defeitos de material ou de fabrico. A reivindicação da garantia é apenas possivel contra a apresentação da factura original. Não se aceita qualquer responsabilidade relativamente a danos causados pela utilização do aparelho desajustado. Antes do inicio do trabalho, efectuar sempre um Teste de precisão (Página 3). A garantia perde a validade ao ser aberto o aparelho ou retirada a placa de tipo. www.kreitel-vermessungsgeraete.de DADOS TÉCNICOS Precisão de medição1,3: Rotação: Alsance1,2: Tipo de Laser: Potência do laser: Diâmetro do raio: Alimentação de energia: Duração de operação: Temperatura de operação: Temperatura de armazenamento: Ligação de tripé: Peso: Classe de proteção IP < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 niveis (tipicamente 70 - 680 1/min.) Raio de aprox. 100 m com detector roter Diodenlaser (635 nm) 1 mW por raio, Classe de laser 2 (IEC 825-1) aprox. 5 mm no aparelho 2 x 1.5V Monocélulas (LR20) tip. 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horizontal e vertical Por adaptador 5/8" horizontal e vertical 1 kg 54 1) a 21°C 2) sob condições atmosféricas ideais 3) ao longo dos eixos 23 APPARATETS ELEMENTER 1 2 3 4 5 6 7 N Batteriromdeksel Skrue batteriromdeksel Prismekappe Koplingsring Stillhjul PÅ/AV-bryter Impulstast A Oppstart B Rotasjonsmodus C Linjemodus D Meterriss - overføring av høydepunkter E Anlegging av loddrett F Parallell utretting / Anlegging av rett vinkel Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Overføring av loddrett - gulvpunkt til tak H Nøyaktighetskontroll RENGJØRING OG STELL Smuss og væte på glassflatene ved utgangsåpningene har avgjørende innflytelse på strålekvaliteten og rekkevidden. Rengjør med bomullspinner. Vær oppmaerksom pålo. Tilsmussinger på huset tørkes bort med en fuktig, myk klut. Bruk ikke sterke rengjørings- og løsemidler. La et vått apparat lufttørke. MILJØVERN Apparat, tilbehør og emballasje bør leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Denne veiledningen er produsert av recycling-papir som er fremstilt uten klor. Alle kunststoffdeler er kjennemerket med henblikk på typeren recycling. 24 Brukte batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet, på ilden eller i vann, men destrueres på miljøvennlig måte. SIKKERHET Laserstråling Se ikke inn i strålen Laser klasse 2 GARANTI Apparatet har 12 måneders garanti på material- og produksjonsfeil. Garanti ytes kun mot fremlegging av originalregningen. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av bruk av et dejustert apparat. Utfør alltid en nøyaktighetskontroll (side 3) før du begynner med arbeidet. Garantien tapes hvis apparatet åpnes eller typeskiltene blir fjernet. www.kreitel-vermessungsgeraete.de TEKNISKE DATA Målenøyaktighet1,3: Rotasjon: Rekkevidde1,2: Lasertype: Lasereffekt: Strålediameter: Strømforsyning: Driftsvarighet: Driftstemperatur: Lagertemperatur: Stativkopling: Vekt: IP-sikkerhetsklasse < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 trinn (typisk 70 - 680 1/min.) ca. 100 m radius med detektor rød diodenlaser (635 nm) 1 mW pr . stråle, laserklasse 2 (IEC 825-1) ca. 5 mm ved apparatet 2 x 1.5V monoceller (LR20) typisk 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" horisontalt og vertikalt Pr. adapter 5/8" horisontalt og vertikalt 1 kg 54 1) ved 21°C 2) under optimale atmosfæriske forhold 3) langs aksene 25 LAITEKOMPONENTIT 1 2 3 4 5 6 7 FIN Paristolokeron kansi Paristolokeron kannen ruuvi Prismasuojus Kytkentärengas Asetuspyörä KATKAISIJA (päälle/pois) Impulssinäppäin A Käyttöönotto B Rotaatiomodus C Linjamodus D Metripiirroksen - korkeuspisteiden siirto E Pystysuoran merkintä F Suuntaus yhdensuuntaisesti / Suorakulman merkintä Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Luotisuoran - lattiapisteen siirto välikattoon H Tarkkuustarkastus PUHDISTUS JA HOITO Lika ja märkyys ulostuloaukon lasipinnoilla vaikuttavat ratkaisevasti säteilynlaatuun ja ulottuvuuteen. Pinta puhdistetaan vanutikulla. Nukat on poistettava. Kotelosta lika pyyhitään pois kostealla, pehmeällä rievulla. Ei saa käyttää voimakkaita puhdistus- tai liuotusaineita. Märän laitteen annetaan kuivua vapaasti ilmassa. YMPÄRISTÖNSUOJELU Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulisi toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Tämä käyttöohje on valmistettu ilman klooria vamistetusta uusiopaperista. Kaikissa muoviosissa on merkintä muovilajettain tapahtuvaa kierrätystä varten. 26 Käytettyjä paristoja ei saa heittää talousjätteisiin, tuleen tai veteen, vann ne on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla. TURVALLISUUS Lasersäteily Ei saa katsoa säteseen Laser-luokka 2 TAKUU Laitteella on 12 kuukauden takuu materiaali- ja valmistusvirheistä. Oikeus takuuvaatimuksiin yksinomaan estittämällä alkuperäislasku. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka syntyvät väärin säädetyn laitteen käytöstä. Suorita aina ennen töiden aloittamista tarkkuustarkastus (sivu 3). Takuu raukeaa, kun laite avataan tai tyyppikilvet poistetaan. www.kreitel-vermessungsgeraete.de TEKNISET TIEDOT Mittaustarkkuus1,3: Rotaatio: Ulottuvuus1,2: Lasertyyppi: Laserteho: Säteen läpimitta: Virtalähde: Käyttöikä: Käyttölämpötila: Varastointilämpötila: Telineliitäntä: Paino: IP-kotelointiluokka < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 porrasta (tyyp. 70 - 680 1/min.) n. 100 m säde ilmaisin punainen diodilaser (635 nm) 1 mW sädettä kohti, laserluokka 2 (IEC 825-1) n. 5 mm laitteessa 2 x 1.5V paristot (LR20) tyyp. 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" vaaka- ja pystysuoraan adapteri 5/8" vaaka- ja pystysuoraan 1 kg 54 1) 21°C lämpötilassa 2) optimaalisissa ympäristöolosuhteissa 3) akseleita pitkin 27 ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÓÕÓÊÅÕÇÓ GR ÊÜëõììá èÞêçò ìðáôáñßáò Âßäá êáëýììáôïò èÞêçò ìðáôáñßáò ÊÜëõììá ðñéóìÜôùí Äáêôýëéïò Ôñï÷üò ñýèìéóçò ÐëÞêôñï ON/OFF ÐëÞêôñï ðáëìïý 1 2 3 4 5 6 7 ) ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá * Ëåéôïõñãßá ðåñéóôñïöéêÞ + Ëåéôïõñãßá ãñáììéêÞ , ÊáôáãñáöÞ áëöáäéÜò - ÊáôáãñáöÞ êáèÝôïõ . ÐáñÜëëçëç ñýèìéóç / êáôáãñáöÞ ïñèÞò ãùíßáò /www.kreitel-vermessungsgeraete.de ÊáôáãñáöÞ óçìåßïõ êáôáêïñýöïõ åðß åäÜöïõò óôçí ïñïöÞ 0 ´Åëåã÷ïò áêñéâåßáò ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÐÅÑÉÐÏÉÇÓÇ Áêáèáñóßåò êáé õãñáóßá óôéò ãõÜëéíåò åðéöÜíåéåò ôçò åîüäïõ åðéäñïýí óôçí ðïéüôçôá áêôéíïâïëßáò êáé óôçí åìâÝëåéá. Íá êáèáñßæïíôáé ìå âáìâáêÜêéá-óôéêò ðñïóÝ÷ïíôáò íá ìç ìÝíïõí ÷íïýäéá. Óêïõðßóôå åíäå÷üìåíåò áêáèáñóßåò óôï ðåñßâëçìá ìå Ýíá õãñü êáé ìáëáêü ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ïîÝá êáèáñéóôéêÜ Þ äéáëýôåò. ÁöÞóôå ôçí õãñÞ óõóêåõÞ íá óôåãíþóåé óôïí áÝñá. ÐÑÏÓÔÁÓÉÁ ÐÅÑÉÂÁËËÏÍÔÏÓ Ç óõóêåõÞ, ôá åîáñôÞìáôÜ ôçò êáé ç óõóêåõáóßá ôçò íá ðáñáäßäïíôáé ðñïò áíáêýêëùóç. ÁõôÞ ç Ïäçãßá ÷ñÞóçò åßíáé ôõðùìÝíç óå áíáêõêëùìÝíï ÷áñôß ÷ùñßò ÷ëþñéï. ¼ëá ôá ðëáóôéêÜ ôìÞìáôá Ý÷ïõí óçìáíèåß áíÜëïãá ìå ôï åßäïò ôïõò ãéá óùóôÞ áíáêýêëùóç. 28 griechen.p65 28 25.04.00, 15:47 Ïé ìåôá÷åéñéóìÝíåò ìðáôáñßåò íá ìç ðåôéïýíôáé óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá, óôç öùôéÜ Þ óôï íåñü, áëëÜ íá äéáôßèåíôáé êáôÜ ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. ÁÓÖÁËÅÉÁ Áêôéíïâïëßá ëÝçæåñ Ìç âëÝðåôå áðåõèåßáò óôçí áêôßíá Êáôçãïñßá ëÝçæåñ 2 ÅÃÃÕÇÓÇ Ç óõóêåõÞ Ý÷åé 12-ìçíç åããýçóç ãéá ôï õëéêü êáé ùò ðñïò åëáôôþìáôá êáôáóêåõÞò. Ç áîßùóç åããýçóçò êáôéó÷ýåôáé ìüíï ìå õðïâïëÞ ôïõ ðñùôüôõðïõ ôéìïëïãßïõ. Ãéá âëÜâåò ðïõ ïöåßëïíôáé óå ÷ñÞóç åêñõèìéóìÝíçò óõóêåõÞò äåí áíáëáìâÜíïõìå êáìßá åõèýíç. Ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò åñãáóßáò íá äéåîÜãåôå Ýëåã÷ï áêñéâåßáò (óåëßäá 3). Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ ðïõ áíïßãåôå ôç óõóêåõÞ Þ ðïõ áöáéñåßôå ôôéò åôéêÝôåò ôçò. www.kreitel-vermessungsgeraete.de ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Áêñßâåéá ìÝôñçóçò1,3: ÐåñéóôñïöÞ: ÅìâÝëåéá1,2: Ôýðïò ëÝçæåñ: Éó÷ýò ëÝçæåñ: ÄéÜìåôñïò áêôßíáò: Åöïä. ñåýìáôïò: ÄéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò: Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò: Èåñìïêñáóßá áðïèÞêåõóçò: Óýíäåóç ôñßðïäá: ÂÜñïò: < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 âáèìßäåò (ôõð.70 - 680 1/min.) ðåñ. 100 m áêôßíá ìå Áí é÷íåçôÞò êüêêéíï ëÝçæåñ äéüäùí (635 nm) -1 mW áíÜ áêôßíá, êáôçã. ëÝçæåñ 2 (IEC 825-1) ðåñ. 5 mm óôç óõóêåõÞ 2 x 1.5V ìïíïêýôôáñá (LR20) ôõð. 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" ïñéæüíôéá êéá êÜèåôá ìå áíôÜðôåñ 5/8" ïñéæüíôéá êáé êÜèåôá 1 kg 1) óå 21°C 2) óå Üñéóôåò óõíèÞêåò áôìüóöáéñáò 3) êáôÜ ìÞêïò ôùí áîüíùí 29 griechen.p65 29 25.04.00, 15:48 ALET ELEMANLARI 1 2 3 4 5 6 7 TR Pil gözünün kapagi Pil gözu kapaginin vidasi Prizma kapak Kumanda halkasi Ayar volani AÇIK/KAPALI tusu Impuls tusu A Isletme B Rotasyon sekil C Çizgi sekil D Metre araligi - yükseklik noktalarini devretme E Dikey önerme F Paralel ayarlama / Dik açi önerme Gwww.kreitel-vermessungsgeraete.de Dikey durus - Zemin noktasini tavana aktarma H Presizyon kontrolü TEMIZLIK VE BAKIM Çikis deligindeki cam alanlarda kirlenme ve islaklik isin kalitesini ve ulasma alanini önemli derecede etkiler. Pamuklu çubuklarla temizleyiniz. Pürüzlenmelere dikkat ediniz. Gövdedeki kirlenmeleri nemli, yumusak bir bez ile siliniz. Tahris edici temizlik ve çözeltici maddeler kullanmayiniz. Islak aleti havayla kurumaya birakiniz. ÇEVREYI KORUMA Alet, aksesuarlar ve ambalajlar çevreyi koruyucu bir sekilde tekrar degerlendirmeye iletilemelidir. Bu talimat klorsuz hazirlanmis Recycling-kagittan üretilmistir. Bütün plastik parçalar katisiksiz Recycling ile isaretlenmistir. 30 Kullanilmis pilleri ev çöpüne, atese veya suya atmayiniz, çevreye uygun bir sekilde imha ediniz. EMNIYET Lazer isini Isina bakmayiniz Lazer sinifi 2 GARANTI Aletin 12 ay malzeme ve imalat hatasi ile iliskin garantisi bulunmaktadir. Garanti hakki sadece orjinal fatura karsiliginda talep edilebilir. Ayari bozuk aletin kullanimindan dolayi olusan arizalar için mesuliyet kabul edilmez. Çalismaya baslamadan önce herzaman hassasiyet kontrolünü (Sayfa 3) yapiniz. www.kreitel-vermessungsgeraete.de Aletin açilmasi veya model etiketinin çikartilmasi ile garanti sona erer. TEKNIK BILGILER Ölçme hassasiyeti1,3: Rotasyon: Ulasma alani1,2: Lazer modeli: Lazer gücü: Isin çapi: Akim beslemesi: Isletme süresi: Isletme isisi: Depolama isisi: Ayakli baglanti: Agirlik: IP-Koruma sinifi < ± 0,3 mm/1m (< ± 60") 3 kademe (tipik 70 - 680 1/dak.) yakl. 100 m yari çapi detektör kirmizi diyod lazer (635 nm) her isinda 1 mW , Lazer sinifi 2 (IEC 825-1) yakl. 5 mm alette 2 x 1.5V hücreler (LR20) model 40 h -5°C .. 45°C -20°C .. 70°C 1/4" yatay ve dikey Adaptatör ile 5/8" yatay ve dikey 1 kg 54 1) 21°C de 2) Optimal atmosfer kosullari altinda 3) Eksenler boyunca 31 C G 6 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. UMWELTSCHUTZ Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. REINIGUNG UND PFLEGE B F 5 5 4 E 3 1 2 x 1,5V Mono D LR20 2 7 A Inbetriebnahme B Rotationsmodus C Linienmodus D Meterriss - Höhepunkte übertragen E Senkrechte antragen / Vertikale F Rechten Winkel antragen G Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen H Genauigkeitsprüfung 1 2 3 4 5 6 7 6 A D www.kreitel-vermessungsgeraete.de Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste GERÄTEELEMENTE D H D • 1422 Horizontal Vertical Laser Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário bruksanvisning Käyttäjän opas Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone GB Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Die Geschäftsleitung 1 We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The managing director Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan. Liikkeenjohto FIN Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Firmaledelsen N Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE. A Direcção P Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Forretningsledelsen DK Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG. Företagsledningen S Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. De directie NL Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/ 336/EEC. La dirección gerente E Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direzione I Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direction F GR TR Kullanıcı Rehberi 20m A B 1.1 2 A B 1.1 1.2 3 A B 2.1=1.2 1.1 4 Εµείς, η εταιρεία δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Η ∆ιεύθυνση A 2.2 B h Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. Sirket idaresi 1.1 2.1=1.2 hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm www.trimble.com www.trimble.com Q101495 Rev. B Printed in Germany 3 © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02) 2228_Umschlag.qxd 05.12.2002 14:42 Uhr Seite 1 6 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet. UMWELTSCHUTZ C G Verschmutzungen des Gehäuses mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen. Schmutz und Nässe an den Glasflächen der Austrittsöffnung beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend. Mit Wattestäbchen säubern. Auf Fussel achten. REINIGUNG UND PFLEGE B F 5 5 4 E 3 1 1 2 3 4 5 6 7 2 x 1,5V Mono D LR20 2 7 6 A D Genauigkeitsprüfung H Lot - Bodenpunkt an Decke übertragen G Rechten Winkel antragen F Senkrechte antragen / Vertikale E Meterriss - Höhepunkte übertragen D Linienmodus C Rotationsmodus B Inbetriebnahme A Batteriefachdeckel Schraube Batteriefachdeckel Prismenkappe Schaltring Stellrad EIN/AUS Taster Impulstaste GERÄTEELEMENTE D H D • 1422 Horizontal Vertical Laser GB We declare under our sole responsibility that the product to wich this declaration relates is in conformity with the following standards EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The managing director F Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes en vigueur EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direction I Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 secondo le disposizioni della direttiva Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. La direzione E Nosotros declaramos bajo nuestro propia responsabilidad que el producto, al cual va referida la presente declaración, concuerda con las normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acuerdo a las prescripciones de la normativa de compatibilidad electromagnética (Electromagnetic compatibility) 89/ 336/EEC. La dirección gerente NL Wij verklaren in alleenverantwoording dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de bepalingen in de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EG voldoet aan de volgende normen: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. De directie S Vi förklarar som ensamt ansvariga att produkten, som denna förklaring gäller, överensstämmer med föjande normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 enligt bestämmelserna i riktlinjerna för elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG. Företagsledningen DK Vi erklærer hermed som eneansvarlige, at produktet, som denne erklæring til, er i overensstemmelse med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelserne i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Forretningsledelsen P Nós declaramos sob responsabilidade própria, que o produto, ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes normas EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 de acordo com as disposições da directiva sobre a compatibilidade electromagneética 89/336/CE. A Direcção N Vi erklærer på eget ansvar at produktet, som denne erklæringen refererer til, er i samsvar med følgende normer EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 i henhold til bestemmelsene i direktivet Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Firmaledelsen FIN Me ilmoitamme yksinvastuullisena, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (Electromagnetic compatibility) annetun direktiivin 89/336/EEC säännösten mukaan. Liikkeenjohto www.kreitel-vermessungsgeraete.de Bedienungsanleitung User Guide Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Operatörshandbok Brugermanual Guia do Usuário bruksanvisning Käyttäjän opas Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone Kullanıcı Rehberi Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC. Die Geschäftsleitung GR TR 1 20m A B 1.1 2 A B 1.1 1.2 3 A B 2.1=1.2 1.1 4 Εµείς, η εταιρεία δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι το προϊόν, στο οποίο αναφέρεται η δήλωση αυτή, ανταποκρίνεται στα πρότυπα ΕΝ 61000-4-2, 1994, ΕΝ 55022, 1994, ΕΝ 61000-4-3, 1997 σύµφωνα µε τις διατάξεις της Οδηγίας Ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ Η ∆ιεύθυνση A 2.2 B h Biz olarak kendi sorumlulugumuz altinda bu açiklama ile olan ürününün asagidaki normlar ile Electromagnetic compatibility 89/336/EEC yönergelerinin kaidelerine uygun oldugunu beyan ederiz, EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997. Sirket idaresi 1.1 2.1=1.2 hmax= 40m x (±3mm/10m) = ±12mm www.trimble.com www.trimble.com Q101495 Rev. B Printed in Germany 3 © 2002, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Reorder PN Q101495 Rev. B (10/02) 2228_Umschlag.qxd 05.12.2002 14:42 Uhr Seite 1