Instruções - Medi
Transcrição
Instruções - Medi
MANUAL DO USUÁRIO Produto: PAPILÓTOMO (Nome técnico: Papilótomo) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO ESTÉRIL. ESTERILIZADO A ÓXIDO DE ETILENO O FABRICANTE RECOMENDA O USO ÚNICO DESTE PRODUTO Não utilizar o produto se a embalagem estiver danificada ou violada ou se o produto tiver vencido. Armazene e Transporte o produto em local limpo e seco, longe de calor e ao abrigo da luz direta e em sua embalagem original, sob Temperatura: 5° a 30°C – Umidade Relativa: 10 a 85% – Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa. Fabricado por: Medi-Globe GmbH Medi-Globe-Str. 1-5 83101 Achenmühle - Germany Phone : +49 8032 973-379 Fax : +49 8032 973-399 E-mail : [email protected] Site : www.medi-globe.de Distribuído por: Medi-Globe Brasil Ltda. Av. do Contorno, 2090 – 202 Floresta – Belo Horizonte 30110-012 – MG- Brasil CNPJ: 04.242.860/0001-92 Fone: 31 3274-7383 Fax: 31 3273-0797 E-mail: [email protected] Site: www.mediglobe.com.br Responsável Técnica: Alessandra Guimarães Diório Mol - CRF-MG 10133 Registro ANVISA nº: 80073110051 Versão do Manual - 01 Versão do Manual: 01 MANUAL DO USUÁRIO PAPILÓTOMO (Nome técnico: Papilótomo) Legenda da Rotulagem Consultar MANUAL DO USUÁRIO Estéril – Esterilizado a Óxido de Etileno Não utilizar se a embalagem estiver danificada ou violada Número no Catálogo Número de Lote Identificação do fabricante Data de Validade (quando embalagem não violada) Limite de temperatura para armazenamento e transporte Limite de Umidade Relativa do Ar de Transporte e Armazenamento Limite de pressão para armazenamento e transporte Proibido o descarte em lixo comum Necessidade de proteção contra umidade no transporte e armazenamento. Cuidado no transporte e armazenamento (frágil). Necessidade de proteção contra luz solar direta. Página: 2 Versão do Manual: 01 1 – DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO: 1.1 - Nome e modelo Nome técnico: Papilótomo. Nome comercial: Papilótomo. Modelos comerciais: GSP-01-17-020 GSP-01-17-030 GSP-02-17-020 GSP-02-17-030 GSP-03-17-020 GSP-03-17-030 GSP-04-17-020 GSP-04-17-030 GSP-11-17-005 GSP-11-17-010 GSP-11-17-015 GSP-12-18-004 GSP-13-17-015 GSP-14-18-030 GSP-21-17-020 GSP-21-17-030 GSP-21-20-020 GSP-21-20-021 GSP-21-20-030 GSP-21-20-031 GSP-22-17-020 GSP-22-17-030 GSP-22-20-020 GSP-22-20-030 GSP-23-20-030 GSP-24-20-020 GSP-24-20-030 GSP-25-20-020 GSP-25-20-030 GSP-25-20-031 GSP-26-20-020 GSP-26-20-030 GSP-26-20-031 GSP-27-20-030 GSP-31-20-020 GSP-31-20-021 GSP-31-20-025 GSP-31-20-026 GSP-31-20-030 GSP-31-20-031 GSP-32-20-020 GSP-32-20-021 GSP-32-20-025 GSP-32-20-026 GSP-32-20-030 GSP-32-20-031 GSP-34-20-020 GSP-40-20-020 GSP-40-20-025 GSP-40-20-030 1.2 – DESCRIÇÃO DO PRODUTO: O produto é constituído de um cateter com ponta pré-curvada e fio de corte. Possui marcações radiopacas que permitem orientação do corte. Estéril. O Fabricante recomenda o uso único deste produto. 1.2.1 - INFORMAÇÕES GRÁFICAS DO PRODUTO: 2 3 1 5 4 1 – Manopla; 2 – Conector; 3 - Válvula Luer Lock para injeção de contraste; 4 - Tubo em teflon; 5 - Canal do fio guia com válvula de fechamento. Página: 3 Versão do Manual: 01 1.2.2 – Formato das pontas do Papilótomo: Ponta Afunilada Standard Pré-corte Ponta Curta Billroth II Barbatana de Tubarão Tipo Faca Fistolótomo 1.3 - Princípio Físico e fundamentos da tecnologia do produto, aplicados para seu funcionamento e sua ação: O produto é utilizado para o estudo e tratamento das vias biliares e pancreáticas através de endoscopia. Localizando-se o orifício de drenagem da árvore biliar através de instrumental pode-se proceder a um exame diagnóstico ou eventualmente terapêutico, com realização de papilotomia, extração de cálculos, dilatação de estenoses, biópsias, etc. 1.4 - RELAÇÃO DE PARTES E ACESSÓRIOS QUE INTEGRAM O PRODUTO, COMPOSIÇÃO, DIMENSÕES E INFORMAÇÕES CARACTERÍSTICAS: Tabela geral de composição do produto: Parte do produto Manopla Conector Válvula Luer Lock Tubo Canal do fio guia Material Acrilonitrila-butadieno-estireno (ABS) Acrilonitrila-butadieno-estireno (ABS) Policarbonato Teflon Policarbonato Página: 4 Versão do Manual: 01 Tabela geral e características do dispositivo: Modelo Descrição GSP-01-17-020 GSP-01-17-030 GSP-02-17-020 GSP-02-17-030 GSP-03-17-020 GSP-03-17-030 GSP-04-17-020 GSP-04-17-030 GSP-11-17-005 GSP-11-17-010 GSP-11-17-015 GSP-12-18-004 GSP-13-17-015 GSP-14-18-030 GSP-21-17-020 GSP-21-17-030 GSP-21-20-020 Standard Standard Pré-corte Pré-corte Pré-corte Ponta Curta Pré-corte Ponta Curta Ponta Afunilada Ponta Afunilada Tipo Faca Tipo Faca Tipo Faca Fistolótomo Barbatana Tubarão Billroth II Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Pré-corte Pré-corte Pré-corte Pré-corte Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Ponta Afunilada Ponta Afunilada, com Fio Guia integrado Billroth II Ponta Afunilada Ponta Afunilada Ponta Afunilada GSP-21-20-021 GSP-21-20-030 GSP-21-20-031 GSP-22-17-020 GSP-22-17-030 GSP-22-20-020 GSP-22-20-030 GSP-23-20-030 GSP-24-20-020 GSP-24-20-030 GSP-25-20-020 GSP-25-20-030 GSP-25-20-031 GSP-26-20-020 GSP-26-20-030 GSP-26-20-031 GSP-27-20-030 GSP-31-20-020 GSP-31-20-021 GSP-31-20-025 GSP-31-20-026 GSP-31-20-030 GSP-31-20-031 GSP-32-20-020 GSP-32-20-021 GSP-32-20-025 GSP-32-20-026 GSP-32-20-030 GSP-32-20-031 GSP-34-20-020 GSP-40-20-020 GSP-40-20-025 GSP-40-20-030 Comprimento da ponta 5 mm 5 mm --1 mm 1 mm 5 mm 5 mm 0-5 mm 0-10 mm 0-15 mm 4 mm --5 mm 5 mm 5 mm Comprimento de corte do fio 20 mm 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 30 mm ----15 mm Variável 20 mm 30 mm 20 mm 5 mm 20 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm ----20 mm 10 mm 10 mm 5 mm 5 mm 20 mm 30 mm 20 mm 30 mm 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 30 mm 1,7 mm 1,7 mm 2,55 mm 2,55 mm 2,55 mm 2,55 mm 2,55 mm 2,55 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm 15 mm 15 mm 20 mm 30 mm 2,55 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm 5 mm 5 mm 20 mm 20 mm 2,55 mm 2,55 mm 5 mm 20 mm 2,55 mm 5 mm 25 mm 2,55 mm 5 mm 25 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm 5 mm 20 mm 2,55 mm 5 mm 20 mm 2,55 mm 5 mm 25 mm 2,55 mm 5 mm 25 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm 5 mm 30 mm 2,55 mm -5 mm 5 mm 5 mm Variável 20 mm 25 mm 30 mm 2,55 mm 2,55 mm 2,55 mm 2,55 mm Página: 5 Ø Externo da Bainha 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,7 mm 1,8 mm 1,7 mm 1,8 mm 1,7 mm 1,7 mm 2,55 mm Versão do Manual: 01 2 - INDICAÇÃO, FINALIDADE OU USO A QUE SE DESTINA O PRODUTO: O papilótomo tem a função de cortar a papila e tratar as estenoses da mesma. 3 – ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES E CONTRA-INDICAÇÕES A SEREM ADOTADAS: 3.1 – ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES: Produto Estéril. O fabricante recomenda o uso único deste produto. Verifique se todos os itens presentes na embalagem correspondem aos componentes descritos neste documento. Inspecione cada item quanto à presença de danos. Se o instrumento estiver danificado, um componente estiver faltando ou se houver alguma dúvida, não utilize o instrumento e contate imediatamente a Medi-Globe. Danos ou irregularidades podem comprometer a segurança do paciente ou usuário, como, por exemplo, risco de controle de infecções, irritação de tecidos, perfurações, hemorragias, lesões em membranas mucosas ou lesão térmica, podendo resultar em danos mais severos ao equipamento. Prepare todos os materiais e equipamentos de proteção individual que serão utilizados com o instrumento de acordo com os seus respectivos manuais de instrução. Os equipamentos de proteção individual apropriados incluem: Proteção ocular, máscara facial, roupas resistentes à umidade e luvas resistentes a produtos químicos; Sempre tenha um instrumento sobressalente disponível. O usuário deste equipamento deve ser bem treinado no procedimento aplicado. Além disso, a falta da leitura e não entendimento do conteúdo deste manual de instruções pode resultar em sérios danos ao paciente e/ou usuário. É essencial seguir as instruções contidas neste manual, bem como as instruções encontradas em outros manuais como requerimento de controle de infecção e protocolo do hospital referente à utilização, limpeza e esterilização. Possíveis danos relacionados a procedimentos endoscópicos podem incluir perfuração, infiltração, choques e queimaduras elétricas, hemorragia, infecção, explosão, etc. O não seguimento destas instruções pode resultar em mal funcionamento e/ou causar dano ao instrumento ou endoscópio. 3.2 - CONTRA-INDICAÇÕES: Não há nenhuma contra-indicação específica à utilização do produto; 3.3 - CUIDADOS ESPECIAIS: PRODUTO ESTÉRIL. O Fabricante recomenda o uso único deste produto. Ler atentamente o Manual do Usuário. As extremidades de inserção de algumas apresentações podem ser afiadas – manusear com cuidado. Só é permitida a utilização destes dispositivos aos médicos especializados ou sob sua responsabilidade. Inspecionar cuidadosamente o dispositivo antes do uso para verificar se não houve danos durante o transporte e se o seu tamanho e condição são adequados para o procedimento selecionado. Observe a regra FIFO (primeiro a chegar, primeiro a ser utilizado) e não utilize produtos cujo prazo de validade tenha se expirado. 3.6 - CONDIÇÃO DE ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE: Temperatura: 5° à 30°C – Umidade Relativa: 10 a 85% – Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa. Manter em local protegido de chuva e sol direto, e em sua embalagem original. Durante o transporte evite vibrações e impactos no produto. Não deixe cair no chão. 4 - FORMAS DE APRESENTAÇÃO: O produto é fornecido estéril e comercializado em um envelope composto de uma face em papel grau cirúrgico, tipo pouch, e outra face de filme de poliéster. Embalagem secundária em caixa de papelão. Fornecidos unitariamente. Fornecido em embalagens individuais contendo: 01 Papilótomo; 01 Manual do Usuário. 5 – INSTRUÇÕES DE USO: Depois de retirar o material da embalagem, deve-se inspecioná-lo minuciosamente, a fim de detectar a existência de eventuais pregas, dobras ou fissuras. Certifique-se que o instrumento está operando livremente avançando-o pela manopla. Se alguma anomalia for detectada, que impossibilite o seu funcionamento em boas condições, o material não deve ser utilizado e deve ser substituído por um novo. Conecte sua Fonte Eletro cirúrgica com o cabo de alta freqüência ao conector na manopla do dispositivo. Página: 6 Versão do Manual: 01 O Papilótomo pode ser usado para o corte e a coagulação Avance lentamente o Papilótomo fechado nos endoscópios até o instrumento poder ser visualizado na extremidade longe do ponto de origem do endoscópio. Avance o Papilótomo à posição de corte desejada. Certifique-se de que o Papilótomo está na posição correta. Para assegurá-lo à posição exata deve usar o raio-x. Verifique se a conexão do Papilótomo à Fonte Eletro-Cirúrgica está correta. De acordo com a aplicação, consulte a tabela para configuração da Fonte Eletro-Cirúrgica. Aplicação Corte Coagulação Potência Máxima Permitida 200 W 120 W Voltagem Máxima Permitida 1300 V – 1500 V 3100 V – 3200 V Aplique pequenos pulsos de corrente de alta freqüência até que a papila seja cauterizada. Repita os procedimentos até que o objetivo seja atingido. NOTA: O Papilótomo conecta-se a Fontes Eletro-Cirúrgicas das seguintes marcas: ERBE, MARTIN, OLYMPUS e VALLEYLAB. Página: 7
Documentos relacionados
Instruções - Medi
infecção e protocolo do hospital referente à utilização, limpeza e esterilização. Possíveis danos
relacionados a procedimentos endoscópicos podem incluir perfuração, infiltração, choques e
queimadu...