สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน (ภาษาโป
Transcrição
สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน (ภาษาโป
bab.la สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน ภาษาโปรตุเกส-ภาษาโปรตุเกส การประกาศและการเชิญชวน : เกิด Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ... Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ... ใช้เมื่อคู่ต้องการประกาศการเกิดของลู กของเขา Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha. Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha. ใช้เมื่อบุคคลที่สามนั้นต้องการจะประก าศการเกิดของ... Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê. Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê. ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกของเขา Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha. Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha. ใช้เมื่อคู่รักต้องการการประกาศการเกิ ดของลูกของพวกเขา มักจะเจอในการ์ดหรือรูปของเด็ก Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ... Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ... วิธีการพูดทั่วไปในภาษาอังกฤษ ใช้เมื่ อคู่รักต้องการประกาสการเกิดของลูกช าย/ลูกสาวของเขา Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... . Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... . ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกของเขา Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ... Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ... ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกชาย/ลูกสาวของเขา Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha. Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha. ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดขอ งลูกชาย/ลูกสาวของเขา ...e...estão noivos. ...e...estão noivos. ใช้เมื่อต้องการประกาศการหมั้น ... têm o prazer de anunciar o seu noivado. ... têm o prazer de anunciar o seu noivado. ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศงานหมั้นข องเขาทั้งสอง Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... . Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... . ใช้เมื่อจะประกาศเรื่องงานหมั้น Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto. Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto. ธรรมเนียมดั้งเดิม ใช้เมื่อบิดามารดาต้อ งการประกาศการหมั้นของลูกสาว Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e .... Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e .... ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนในการเป็นงาน หมั้น Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em .... Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em .... ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนเข้าไปงานปาร์ ตี้ Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e.... ใช้เมื่อประกาศการแต่งงาน Srtª.... está prestes a se tornar a Sra..... Srtª.... está prestes a se tornar a Sra..... ใช้เมื่อประกาศการแต่งงานของผู้หญิง การประกาศและการเชิญชวน : การหมั้น การประกาศและการเชิญชวน : การแต่งงาน Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e.... 1/2 bab.la สำนวน: ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน ภาษาโปรตุเกส-ภาษาโปรตุเกส Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles. Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles. ใช้โดยคู่รักที่ต้องการเชิญชวนผู้คนเข้า ร่วมงานแต่งงานของพวกเขา Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na .... Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na .... ใช้เมื่อคู่รักต้องการเชิญชวนเพื่อนของเ ขาไปงานแต่งงาน O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na.... O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na.... ใช้โดยบิดามารดาของผู้หญิงและผู้ชาย ที่กำลังจะแต่งงานเชิญชวนผู้คนเข้างา นแต่งงาน การประกาศและการเชิญชวน : การนัดเจอ/เทศกาลพิเศษ Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para.... Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para.... ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมาในเทศกาลพิเศ ษ ในวันและเวลาที่พิเศษ Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar .... Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar .... ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานดินเนอร์ค่ำ คืนและบอกเหตุผลว่าทำไม O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ... O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ... ทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานสังสรรค์ทา งการ ใช้กันทั่วไปสำหรับงานปาร์ตี้บริษัท Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença. Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença. ทางการใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อสนิทมางา นสังคมสังสรรค์พิเศษที่สำคัญ Nós gostaríamos muito que você viesse. Nós gostaríamos muito que você viesse. ใช้เพื่อเป็นการเชื้อเชิญหลังจากเชิญชว นผู้รับเพื่อเน้นว่าคุณต้องการให้พวกเข าเข้าร่วมจริงๆ Vocês gostariam de vir para ... para ...? Vocês gostariam de vir para ... para ...? ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อนๆ มาพบปะสังสรรค์อย่างไม่มีสาเหตุ 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Documentos relacionados
Thông báo và giấy mời - Từ điển online của bab.la
Dez dedinhos nas mãos, dez
dedinhos nos pés, e com
estes novos números a nossa
família cresce. ... e ... têm o
prazer de anunciar o
nascimento de ...