Info - Screens
Transcrição
Info - Screens
D F E Info - Screens Opera® hellblau / bleu gris / grey-blue Bayer: Hauptversammlung 2004 / Assemblée générale 2004 / Annual meeting 2004 Bild / Image / Picture: Blickpunkte Inhaltsverzeichnis Sommaire Seite Contents Page Page Allgemeine Informationen und Technische Begriffe 3-7 Lexique et informations générales 3-7 Technical terms and General information Bedruckte Folien OPERA® Print REVUE Print 8-9 8-9 Plastiques imprimés OPERA® Print REVUE Print 8-9 8-9 Digitally printed projection screens OPERA® Print 8-9 REVUE Print 8-9 Formeln zur Berechnung von Bildwandformaten 9 Formules de calcul des différents formats 9 Formulas to calculate screen formats and sizes 3-7 9 Folienverarbeitung 10 Confection 10 Screen manufacturing standards 10 Folienbefestigung 10 Modes de fixation 10 Screen tensioning 10 Wichtige Hinweise 11 Recommandations importantes 11 Important information 11 High Gain Politische Veranstaltung / Manifestation politique / Political Debate Bild / Image / Picture: Eventvision Opera® hellblau / bleu gris / grey-blue Hollenstein: Lichtdecken / Plafond lumineux / Illuminated ceiling Allgemeine Informationen und Technische Begriffe Explication des propriétés des plastiques de projection Technical Terms and General Information Absorptionsgrad Der Absorptionsgrad stellt das Verhältnis zwischen absorbiertem Licht zum auffallenden Licht dar. Der in einem Farbspektrogramm dargestellte Wert 1 setzt sich zusammen aus Reflexion, Absorption und Transmission der Projektionsfolie. Degré d‘absorption Le degré d‘absorption est le ratio entre la lumière qui arrive sur l‘écran et la lumière absorbée par l‘écran. Un degré de luminance 1 dans le spectre lumineux est la résultante de la réflexion, de l‘absorption et de la transmission du PVC. Absorption Coefficient The absorption coefficient is the ratio of absorbed light to incident light. The value 1 of the color spectrogram consists of light reflection, absorption and transmission of the screen. ANSI-Lumen ANSI-Lumen ist ein Maß für den Lichtstrom eines Projektors. Mit ANSI wird ein Standardisierungsgremium aus den USA bezeichnet (vergleichbar der deutschen DIN). Das ANSI-Lumen ist der Messwert zur Vergleichbarkeit der Helligkeit von Projektoren (Beamern) untereinander. Der Lichtstrom ergibt sich aus der Lichtstärke (in lux) und der ausgeleuchteten Projektionsfläche (in m2). Bildformat Das Bildformat drückt das Verhältnis von Breite zu Höhe eines dargestellten Bildes aus. Quadratisches Format: 1:1 Panorama Format: 2:1 / 3:1 Dia-Format: 3:2 Video-Format: 4:3 Kino- oder HDTV-Format: 16:9 Bildwandtypen D und R Der Bildwandtyp D (Diffus) steht für eine Aufprojektionswand, die nahezu gleichmäßig in alle Richtungen reflektiert. Der Bildwandtyp R (Rückprojektion) reflektiert das auftreffende Licht nicht, sondern läßt das Licht durch. Brandklasse Die Brandklasse einer Projektionswand wird in Deutschland nach der DIN 4102 Teil 1-4 festgelegt. Diese Norm wird auch in den meisten europäischen Ländern zu Grunde gelegt. Grundsätzlich regelt diese DIN Prüfungen und Anforderungen an das Brandverhalten von Baustoffen und Bauteilen. In der DIN 4102 Teil 1 ist das genaue Testverfahren beschrieben. Alle unsere Weich-PVC-Folien besitzen ein Prüfzeugnis, welches die Bedingungen nach der DIN 4102 B1 erfüllt. In vielen anderen Ländern gelten eigene Brandschutznormen, so z.B. in Frankreich die NF P 92503 M1 / M2-Norm, in England der British Standard BS 5867 2B und in den USA der NFPA 701Standard. In Europa wird versucht, mit der EN 13501 Teil 1 die Brandklassen-Klassifizierung zu standardisieren. ANSI – Lumen ANSI – Lumen est l‘unité de mesure du flux lumineux d‘un projecteur. ANSI est le nom d‘un organisme aux Etats-Unis. ANSI-Lumen est l‘unité de mesure qui permet de comparer la luminosité des projecteurs. Le flux lumineux est le ratio entre la puissance d‘éclairage (en lux) et la surface de projection éclairée (en m2). Format de projection Le format de projection exprime la relation entre la largeur et la hauteur d‘une image projetée. Format carré : 1:1 Format panoramique : 2:1 / 3:1 Format diapositive : 3:2 Format vidéo : 4:3 Format cinéma ou HDTV : 16:9 Types d‘écrans de projection : D et R On parle d‘un type de toile D (diffus / homogène) si celle-ci reflète la lumière régulièrement dans tous les sens. Une toile de type R (rétro) ne reflète pas la lumière mais la laisse passer. Classement au feu Le classement au feu d‘un écran de projection accepté en Allemagne est défini selon la norme DIN 4102 parties 1-4. Cette norme est également acceptée dans la plupart des pays européens. Toutes nos toiles de projection en PVC souple disposent d‘un certificat d‘ignifugation qui répond à la norme DIN 4102 B1, la plus stricte en Allemagne. (La norme appliquée en France est la norme NF P 92503 M1 / M2, en Angleterre le standard britanique BS 5867 2B et aux Etats-Unis la norme NFPA 701). Une norme européenne avec une classification selon différentes euroclasses est en cours. ANSI-Lumen An ANSI-Lumen is a measurement of light that has been standardized by ANSI (American National Standards Institute). It measures the luminous flux (brightness) of a projector. ANSI is comparable to the German DIN. Luminous flux consists of the luminous intensity (in lux) and the illuminated screen area (in m²). Optitrans® Oman: Parade für den Sultan / Parade pour le sultan / Parade for Sultan Bild / Image / Picture: Leif Schmodde Format The image format is the ratio of width to height. Square format: 1:1 Panorama format: 2:1 / 3:1 Slide Format: 3:2 Video Format: 4:3 Cinema or HDTV format: 16:9 Screen Types D and R Screen type D (diffuse) is a front projection screen surface that reflects nearly uniformly in each direction. Screen type R (rear projection) does not reflect the light but transmits it. Flameretardant classification The flameretardant classification of a screen is standardized in Germany according to DIN 4102, part 1-4. This standard is used in most European countries. The DIN standard regulates the flammability tests and requirements of building materials and components. DIN 4102 part 1 describes the exact test procedures. All Gerriets PVC projection screen surfaces are supplied with a certificate according to DIN 4102 B1. Many countries use their own flameproof standards: France the NF P 92-503 M1 / M2 standard, England the British Standard BS 5867 2B, and the USA NFPA 701. Europe has begun to establish an European flameretardant classification, EN 13501 Part 1. Opera® hellblau / bleu gris / grey blue Hannover 2005: IGBCE-Kongress / Congrès / Congress Bild / Image / Picture: Eventvision Opera® weiss / blanc / white / Detroit 2003: North America Car Show / Salon de l‘automobile 3 Farbwiedergabe Die echte Farbwiedergabe einer Projektionsfolie hat weniger mit dem Grad oder der Intensität der Reflexion (Aufprojektion) bzw. Transmission (Rückprojektion), als vielmehr mit der Gleichmäßigkeit in den verschiedenen Farbbereichen zu tun. Ob eine gleichmäßige Reflexion / Transmission über alle Farbbereiche erreicht wird, lässt sich am besten in einem Farbspektrogramm ablesen. Je flacher und gleichmäßiger der Kurvenverlauf ist, desto höher ist die echte Farbwiedergabe einer Projektionsfolie. Farbspektrogramm Das Farbspektrogramm stellt die Reflexion oder Transmission im Bereich des sichtbaren Lichtes über die gesamte Bildwandfläche dar. Das Reflexions- oder Transmissionsverhalten des sichtbaren Lichtes einer Projektionsfläche in den verschiedenen Farbbereichen kann durchaus unterschiedlich sein. Im Gegensatz zum Leuchtdichtefaktor wird beim Farbspektrogramm der Mittelwert in allen Nanometerbereichen über die gesamte Folie gemessen, so dass niedrige Reflexions / Transmissionswerte nicht unbedingt auf einen niedrigen Leuchtdichtefaktor schließen lassen. Foliengröße In unserer HochfrequenzSchweisserei können Projektionsfolien in fast jeder beliebigen Größe konfektioniert werden. Einige Beispiele: • Produktion Carmen, Südkorea: OPTITRANS 100 x 20 m • Expo 2000, Hannover: REVUE 350 x 5 m • Telekom Messestand CeBIT, Hannover: OPERA® milchig matt 100 x 5 m Folienverarbeitung Bei Gerriets wird die HochfrequenzSchweisstechnik angewendet, das modernste, effektivste und qualitativ hochwertigste Verfahren, das im Moment auf dem Markt verfügbar ist. In mehreren Verarbeitungsschritten entstehen feine, nahezu unsichtbare Nähte. Mit dieser Methode können auch Lackfolien und andere PVC-Folien verarbeitet werden. Auch aufblasbare Folien mit Ventileinsatz sind u.a. möglich. Halbwertswinkel (half gain angle) Der Halbwertswinkel ist der nutzbare Streuwinkel einer Bildwand und gleichzeitig die Betrachterflächenbegrenzung nach DIN 19045. Er gibt die seitlichen Winkel zur Projektionsachse an, bei der noch 50% der max. Leuchtdichte ankommen. 4 Reproduction des couleurs Le rendement des couleurs n‘est pas forcément dépendant du degré ou de l‘intensité de la réflexion (projection de face) ou de la transmission (rétroprojection), mais plutôt de la répartition régulière des coloris dans leur spectre respectif. Une représentation graphique du spectre lumineux permet de visualiser la régularité de la réflexion / transmission sur la gamme des coloris. Plus la courbe est horizontale et régulière, plus le rendement des coloris est authentique. Spectrogramme des coloris Le spectrogramme du PVC représente le degré de réflexion / transmission de la lumière visible. Pour un PVC donné, on peut observer des variations dans la réflexion ou la transmission de la lumière visible parmi les spectres de coloris. Contrairement au degré de luminance, le spectre lumineux mesure la valeur moyenne dans toutes les tranches „nanométriques“ et sur la surface totale d‘un PVC. Pour cette raison, des degrés de réflexion / transmission faibles n‘impliquent pas forcément un degré de luminance faible. Dimensions des plastiques de projection Dans notre atelier de soudure haute fréquence, nous pouvons réaliser des écrans de presque toutes les dimensions souhaitées. Quelques exemples : • Opéra Carmen, Corée du Sud : 100 x 20 m : OPTITRANS • Expo 2000 Hanovre : 350 x 5 m : REVUE • Stand Telekom CeBIT, Hanovre : 100 x 5 m : OPÉRA® blanc laiteux Confection des plastiques Gerriets utilise une technique de pointe pour réaliser ses écrans de projection (soudure par haute fréquence) et obtenir des soudures quasiment invisibles. Cette méthode est également utilisable sur les plastiques brillants ou bien d‘autres PVC. Half gain angle L‘angle de vision avec un gain réduit à 50% représente les limites du champs de vision par rapport à l‘axe de projection, à savoir l‘endroit où le spectateur ne perçoit plus que la moitié du degré de luminance maximum. Color Rendering The true color rendering of a projection screen does not depend on the level or intensity of reflection (front projection) or transmission (rear projection). It depends on the color uniformity in the different spectral color ranges. A uniform reflection or transmission in all spectral color ranges is best shown in a color spectrogram. If the curve is flat and uniform, the true color rendering of the screen is high. Color spectrogram The color spectrogram shows the reflection or transmission of the visible spectrum over the whole screen area. The reflection or transmission for the visible light can vary in the different color ranges. Compared to the luminance factor, the color spectrogram shows the average value of the entire visible spectral range over the entire screen. Low reflection or transmission values are not necessarily connected to a low luminance factor. Screen sizes Most Gerriets projection screens are custom made to the customer’s specifications. Our high frequency welding process allows the production of screen surfaces in almost any size and shape. A few examples of custom sized projection screens: • Production of “Carmen” in South Korea: OPTITRANS 100 x 20 m / 328’1“ x 65’7” • Expo 2000 in Hanover: REVUE 350 x 5 m / 1.148’3“ x 16’5” • Telekom fair booth CeBIT, Hannover: OPERA® creamy white 100 x 5 m / 328’1“ x16’5 Revue Basel 2004: HILSA Messe / Exposition / Exhibition Optitrans® Produktion „Carmen“ Südkorea / Opéra „Carmen“, Corée du Sud / Opera „Carmen“ South Korea Screen production Gerriets employs a state-of-the-art high frequency welding technique to manufacture high-quality, professional projection screens. This technique encompasses several steps which produce nearly invisible seams. This method also allows the production of high-gloss vinyl films and other PVC screens. Inflatable screens with valves are also available. Half gain angle Half gain is simply when the brightness of the projected image drops off to 50% of its peak brightness. The half gain angle is the maximum usable scattering angle of the screen, and at the same time the viewing area limits according to DIN 19045. The half gain angles represent the angles in respect to the projection axis where the luminance is dropped to half of its maximum angle. Revue Hannover 2003: CeBIT Messe / Exposition / Exhibition Bild / Image / Picture: X-pose Kältebruch PVC verändert temperaturbedingt seine Konsistenz. So werden auch Projektionsfolien aus PVC bei Wärme weicher und bei Kälte härter. Die Verarbeitung und Installation von Projektionsfolien aus PVC darf nur bei normalen Raumtemperaturen erfolgen. Sollten Folien in zu kalter Umgebungstemperatur verarbeitet, installiert oder anders belastet werden, kann dies zum sogenannten “Kältebruch“ führen. Dies bedeutet eine irreversible Beschädigung der Folie. Kontrast Kontrast bezeichnet vereinfacht ausgedrückt, das Verhältnis zwischen Schwarz und Weiss. Man spricht von gutem Bildkontrast, wenn der Betrachter schwarze Bildteile als Schwarz und weisse Bildteile als Weiss wahrnimmt. Leuchtdichtefaktor Der Leuchtdichtefaktor, auch Gain genannt, beschreibt den Wirkungsgrad einer Projektionsfläche. In der DIN 19045 sind die Bedingungen beschrieben, wie die Lichtausbeute einer Bildwand im Vergleich zu einer definierten Referenzfläche (weiss Standard nach DIN 5033-9) ermittelt wird. Gemessen wird die Leuchtdichte bei unterschiedlichen Betrachtungswinkeln. Die Leuchtdichte ist am höchsten, wenn das projezierte Licht senkrecht auf die Bildwand fällt und der Betrachter in der gleichen Achse auf die Projektionsfläche sieht. Die Projektionsachse und die optische Achse sind in diesem Fall gleich, der Betrachtungswinkel ist 0°. Hier wird der max. Leuchtdichtefaktor - Gain - gemessen. Je weiter sich ein Betrachter aber außerhalb der Projektionsachse befindet, desto größer wird der Betrachtungswinkel und umso kleiner wird in der Regel die Leuchtdichte des reflektierten Lichtes. Leuchtdichte-Diagramm Das Leuchtdichte-Diagramm zeigt den Leuchtdichtefaktor beim jeweiligen Betrachtungswinkel. Je flacher der Kurvenverlauf ist, desto gleichmäßiger ist die Leuchtdichteverteilung der Projektionsfolie. Je steiler die Kurve ist, desto mehr neigt die Projektionsfolie zum Hot-Spot und ist für bestimmte Einsatzzwecke ( wie. z.B. SoftedgeProjektionen) nicht geeignet. Cassure due au froid La texture du PVC change considérablement en fonction de la température. Ainsi, sous l‘effet de la chaleur, les PVC deviennent plus souples et plus rigides avec le froid. La confection, manipulation et l‘installation des PVC doivent se faire à température ambiante sans quoi, on risque ce qu´on appelle des „cassures blanches“, un dommage irréversible pour l‘écran de projection. The “Temperature Effect” The physical properties of PVC change with temperature. PVC screens become more supple under heat, and harden under coldness. Projection screens should be handled and installed at ambient room temperature. If screens are handled, installed or loaded otherwise, the so called “Kältebruch” or “Temperature Effect” can occur. That means possible irreversible damage to the screen. Contraste Avec la notion de contraste on entend le rapport entre le blanc et le noir. On parle d‘un bon contraste lorsque le spectateur perçoit réellement et distinctement les parties noires des parties blanches. Contrast Contrast is simply the ratio of black to white. If the viewer notices black image areas as black and white image areas as white, then it is referred to a high contrast. Degré de luminance Le degré de luminance, appelé couramment aussi „gain“, définit le rendement lumineux d‘un écran de projection. La norme DIN 19045 décrit et définit le rendement lumineux d‘un écran de projection par rapport à une surface de projection de référence. Le degré de luminance est mesuré sous différents angles de vision. Il est au maximum lorsque la lumière projetée tombe verticalement sur l‘écran de projection et que le spectateur se trouve dans cet angle de projection. Dans ce cas, on dit que l‘angle de vision est de 0°. Plus le spectateur s‘éloigne de l‘axe de projection, plus l‘angle de vision augmente et, de ce fait, le degré de luminance diminue. Diagramme des degrés de luminance Ce diagramme indique le degré de luminance en fonction de l‘angle de vision. Plus la courbe est horizontale, plus la répartition de la luminance de l‘écran de projection est régulière. Plus la courbe est ascendante, plus l‘écran de projection risque de présenter des points chauds (effet „hot spot“) et sera moins adaptée à certaines applications (ex : projection softedge). 1 Luminance factor (Gain) The luminance factor, also called Gain, describes the efficiency of the screen surface. Simply put, it is the ability of the projection screen to gather light. The standard DIN 19045 defines how to determine the light efficiency of a screen, compared to a defined reference field. Therefore the luminance is measured at different viewing angles. The luminance is maximum when the incidence of light is vertical to the screen and the viewer looks parallel to the projected light. In this case the projection axis and the principal axis are alike, the viewing angle is 0°. The maximum luminance factor or gain factor is determined under this condition. The viewing angle increases, when the viewer changes his position away from the projection axis. The further the observer is from the axis, the lower the light efficiency of the reflected light. 2 Luminance diagram The luminance diagram shows the luminance factor at each particular viewing angle. A flat curve progression is connected with a uniform luminance distribution on the screen. A high rising curve can indicate that the screen tends to hot-spot and is not suitable for certain applications (for example soft-edge projections). 3 Bild / Image / Picture 1-3: Opera® milchig matt / blanc laiteux / creamy white Barcelona, Mercedes-Sprinter: Präsentation / Présentation / Presentation Bild / Image / Picture: Satis & Fy 5 Montage Die Montage der Projektionsfolien kann von unseren geschulten und erfahrenen Montagekräften übernommen werden. Prägung Die meisten unserer Folien haben einseitig eine Prägung (Embossing). Diese Prägung sollte sowohl bei der Aufprojektion als auch bei der Rückprojektion immer zum Betrachter zeigen. Eine Ausnahme bildet unsere Folie HIGH GAIN. Bei dieser Folie muß die Prägung immer auf der vom Betrachter abgewandten Seite liegen. Projektionsqualität Auch bei der Verwendung hochwertiger Projektionsfolien ist die Projektionsqualität abhängig von vielen unterschiedlichen Faktoren, so z.B. Qualität des Projektors, Umgebungslicht bzw. Streulicht und Entfernung der Projektionsquelle. Projektionswandgröße Die Breite der Projektionswand sollte mindestens 1/6 der Raumlänge betragen. In einem 18 m langen Raum sollte die Projektionswand also mindestens 3 m breit sein. PVC / Thermoplastische Kunststoffe Die meisten unserer Projektionsfolien sind aus PVC (Polyvinylchlorid) gefertigt. PVC ist ein amorpher, thermoplastischer Kunststoff. Er ist hart und spröde, von weisser Farbe und wird erst durch Zugabe von Weichmachern und Stabilisatoren weicher, formbar und für technische Anwendungen einsetzbar. Durch den Zusatz von weiteren Additiven wird die Vorraussetzung zur Schwerentflammbarkeit geschaffen. Reflexionsgrad Der Reflexionsgrad stellt das Verhältnis des reflektierten spektralen Strahlungsflusses (Lichtstrom) zum auffallenden spektralen Strahlungsfluss dar. Der in einem Farbspektrogramm dargestellte Wert 1 setzt sich zusammen aus der Reflexion, der Absorption und der Transmission der Projektionsfolie. Reinigung Die Folien sollten, um eine lange Lebensdauer zu garantieren, mit einem PVC-Spezialreinigungsmittel und einem Microfasertuch gereinigt werden. Dieses Reinigungsmittel greift trotz intensiver Reinigung das Grundmaterial der PVC-Folie nicht an und ist als Reinigungsset (1 Liter Gebinde) bei Gerriets erhältlich. 6 Montage Sur demande, le montage peut être réalisé par nos équipes de techniciens. Aspect granuleux La plupart de nos plastiques de projection comporte une face „granuleuse“. Cette face est toujours le „bon côté“, et est tournée vers le public. Ceci est valable aussi bien pour la projection de face que pour la rétroprojection. Seule exception, notre qualité HIGH GAIN (le côté lisse est tourné vers le spectateur). Qualité de projection La qualité de la projection dans l‘ensemble dépendra non seulement de la surface de projection, mais aussi des facteurs complémentaires tels que les projecteurs, la distance de la source de projection par rapport à l‘écran, ou la présence de lumière parasite. Dimensions des écrans de projection La largeur de l‘écran de projection devrait idéalement représenter, au minimum, 1/6 de la longueur/ profondeur de la pièce (ex. : dans une pièce de 18 m, l‘écran de projection devrait présenter une largeur minimum de 3 m). PVC / Thermoplastiques La plupart de nos plastiques de projection sont en PVC (polyvinylchloride). Le PVC est un thermoplastique amorphe. A la base, il est rigide et cassant, de couleur blanche et devient malléable par le biais d‘assouplisseurs et de stabilisateurs. C‘est alors qu‘on peut le former et le travailler techniquement. D‘autres additifs permettent d‘obtenir un produit difficilement inflammable. Degré de réflexion Le degré de réflexion exprime le rapport entre le flux lumineux spectral projeté et le flux lumineux spectral réfléchi. La valeur 1 exprimée dans le spectrogramme est le ratio entre la réflexion, l‘absorption et la transmission de la lumière par rapport à la surface de projection. Entretien Pour le nettoyage de petites surfaces tachées, Gerriets propose un produit de nettoyage adapté. Disponible en kit de nettoyage (bidon de 1 L + chiffon en microfibres de 40 x 40 cm). Ce produit bien qu‘efficace sur les taches n‘agressera aucunement le PVC. Installation Gerriets’ trained and experienced installation personnel are happy to assist you with the installation of your projection screens. Embossing Most of our projection screens have a slight embossing on one side. This embossing should always (front projection and rear projection) face the viewer or audience. An exception is the HIGH GAIN screen where the embossing should be on the back side and not face the viewer or audience. Image quality Even with the use of high quality projection screens, image quality is influenced by many different factors such as projector brightness, ambient light, reflected light and distance from the projector to the projection screen. Opera Print Frankfurt IAA 2001: Audi-Messestand / Stand Audi / Audi exhibition Sizing guidelines A general guideline regarding screen width is 1/6 the distance from the screen to the furthest viewer. In a room with a maximum viewing distance of 18 m / 59’1”, the screen width should be a minimum of 3 m / 9’10” wide. PVC / Thermoplastic Most Gerriets screens are made of PVC (polyvinyl chloride). PVC is an amorphous thermoplastic. It is a white, hard and brittle material. Plasticizer and stabilizers make it soft/foldable and usable for technical applications. Additional additives make the material flameretardant. Optitrans® Wolfgangsee: AirCube Bild / Image / Picture: biggAIR Reflection coefficient The reflection coefficient is the ratio of reflected spectral radiant flux to the incident spectral radiant flux. The factor 1, shown in the color spectrogram, represents the sum of reflection, absorption and transmission of the screen. Cleaning It is recommended to clean the screens with Gerriets special PVCcleaner to ensure the durability of the material. This cleaner works efficiently without damaging the screen. Please contact your Gerriets representative for details. Optitrans® Hannover 2005: IGBCE-Kongress / Congrès / Congress Bild / Image / Picture: Eventvision Reparaturset Um kleine, durch Außeneinwirkung entstandene Schäden selbst vor Ort reparieren zu können, bieten wir zu jeder Folie ein spezielles Reparaturset an. Dieses besteht aus einer Bedienungsanleitung, einem hochfesten PVC-Spezialkleber (20 gr.), und ca. 0,25 m2 der entsprechenden Folie. Um Missverständnissen vorzubeugen: auch kleinere Reparaturen werden immer sichtbar sein, vor allem bei Rückprojektionsfolien. Schwarzwert Der Schwarzwert stellt die Intensität von Schwarz in der Abbildung einer Projektion auf der Projektionsfläche dar. Der Schwarzwert wird sowohl von der Projektionsquelle als auch von der Projektionsfläche beeinflusst. Optimal für den Schwarzwert wäre eine theoretisch 0%-ige Reflexion bzw. Transmission des einfallenden Lichtes auf der Projektionsfläche in den Bereichen, in denen Schwarz abgebildet werden soll. Softedge-Projektion Bei einer Softedge-Projektion muss eine Mediasoftware die Lichtstärke an überlappenden Bildrändern kontrollieren, um eine gleichmäßige, natürlich wirkende Projektion mit zwei oder mehreren Projektoren zu gewährleisten. Die horizontale Bildauflösung wird erhöht und zugleich die vertikale Kantenüberblendung maximiert. Transmissionsgrad Der Transmissionsgrad stellt das Verhältnis des durchgelassenen, spektralen Strahlungsflusses ( Lichtstrom ) zum auffallenden, spektralen Strahlungsfluss dar. Der in einem Farbspektrogramm dargestellte Wert 1 setzt sich zusammen aus der Reflexion, der Absorption und der Transmission der Projektionsfolie. Vollbildprojektion Projektion von Daten oder Bildmaterial mit einem Projektor, der die Bildwandfläche komplett ausleuchtet. Weissbruch Viele amorphe Kunststoffe zeigen während einer Dehnung eine Weissfärbung in einzelnen Bereichen. Diese Erscheinung bezeichnet man als Weissbruch oder Crazing. Weissbruch sind mikroskopisch kleine Bereiche, deren Begrenzungsflächen mit einzelnen, extrem gedehnten Materialsträngen (Crazes) überbrückt sind. Crazes sind eine Vorschädigung des Materials und können der Anfang eines Bruches sein. Kit de réparation Afin de pouvoir réparer de petits dégâts sur place, nous proposons pour chaque écran de projection un kit de réparation. Celui-ci est constitué d‘une colle spéciale pour PVC, d´environ 0,25 m² de plastique de projection correspondant et d‘un mode d‘emploi. A noter toutefois que ces réparations resteront toujours visibles. Valeur du noir La valeur du noir exprime l‘intensité du noir rendu au niveau de la surface de projection. Cette valeur dépendra aussi bien de la source de projection que de la surface de projection. Idéalement, on obtiendrait une valeur de noir maximale dans le cas d‘une réflexion et d‘une transmission 0% de la lumière dans les zones noires de la surface de projection. Projection softedge / Projection stéréo / Fondu d‘images Lors d‘une projection stéréo ou softedge, un ordinateur avec un logiciel adapté contrôle l‘intensité lumineuse au moment du fondu. Ceci pour obtenir une projection régulière, authentique avec un ou deux projecteurs. Degré de transmission Le degré de transmission exprime le rapport entre le flux spectral projeté et le flux spectral qui a franchi l‘écran de projection. La valeur 1 exprimée dans le spectrogramme est le résultat de l‘addition de la réflexion, de l‘absorption et de la transmission de la toile de projection. Projection plein écran Projection de données ou d‘images avec un seul projecteur qui diffuse sur toute la surface de projection. Cassure blanche Beaucoup de plastiques amorphes peuvent présenter des traces blanches lorsqu´ils sont surtendus ou pliés. On appelle cet effet „cassures blanches“ ou „crazing“. Ces traces sont irréversibles, fragilisent la toile qui, à terme, peut casser. Pour éviter des cassures, une manipulation du PVC dans un environnement froid est à éviter absolument ! Repair Kit A screen repair kit is available to repair damaged areas of the projection screen when on-site. The repair kit consists of an instruction sheet, high-strength PVC adhesive and an approx. 0,25 m2 / 10” x 10” piece of screen material (please specify specific screen for repair). Please note that even small repairs are visible, especially on rear projection screens. The repair kit is not included with screen purchase and should be ordered separately or when needed. Black level The intensity of black of a projected image on the screen surface is called the black level. The black level is influenced by the projection source and the projection screen. The optimal black level would assume a theoretical 0% reflection and transmission of the incident light in the black image areas. Opera® weiss / blanc / white Brand: Cargolifter-Halle / Hall Cargolifter / Cargolifter hall Bild / Image / Picture: Agentur Ratz Soft edge blending projection Soft edge blending projection works with two or more projectors. A media software program controls the luminous intensity at the overlapping image edges to ensure a uniform and smooth projection. The horizontal image resolution is enhanced and the fading maximized. Transmission coefficient The transmission coefficient is the ratio of transmitted spectral radiant flux (luminous flux) to the incident spectral radiant flux. The factor 1 shown in the color spectrogram represents the sum of reflection, absorption and transmission of the screen. Opera® milchig-matt / blanc laiteux / creamy white Studioausstattung / Aménagement de studio TV / Studio surround Bild / Image / Picture: Despar Frame projection Projection of data or images with a projector that illuminates the entire screen surface or “full frame”. Crazing Many amorphous plastics show small white crease marks when stretched or folded. This phenomenon is called crazing. Crazings are microscopically small areas that happen when the screen is stressed or over-stretched. Depending on the severity of the stress or stretch, crazing can cause damage to the projection screen. Optitrans® 2003: Hauptversammlung Deutsche Bank / Assemblée générale Deutsche Bank / Deutsche Bank Annual meeting 7 OPERA® Print und REVUE Print OPERA® Print et REVUE Print OPERA® Print and REVUE Print Unsere Projektionsfolien OPERA® milchig matt und REVUE können im Digitaldruckverfahren gestaltet werden und z.B. als fotorealistischer Bühnenprospekt oder als bedruckte Projektionsfläche im anspruchsvollen Messebau eingesetzt werden. Nos plastiques de projection OPERA® blanc laiteux et REVUE se prêtent particulièrement bien à l‘impression d‘images numériques et permettent la création de cycloramas au rendu „photoréaliste“ (élément de décor/mise en scène théatrale, aménagement de stand/événementiel). Gerriets OPERA® creamy white and REVUE projection screens can be digitally printed to produce visually stunning, translucent backdrops. They can be used as photo-realistic scenic elements or printed, translucent advertising or design elements in opera, theatre, television, events and exhibition applications. Comme pour un écran conventionnel, l‘assemblage des lés se fait par haute fréquence avec des soudures quasiment invisibles. The combination of high frequency welding and a specially designed digital printing process allows the reproduction of large scale scenery or works of art with nearly invisible seams. Aus der Kombination von Hochfrequenz-Schweisstechnik und einem speziell entwickelten Digitaldruckverfahren entstehen fotorealistische Hintergründe mit höchster Brillianz, gefertigt in fast nahtloser Optik für nahezu jede Projektionsgröße. Durch die Möglichkeit der punktuellen oder ganzflächigen Hinterleuchtung der bedruckten OPERA® und REVUE Projektionsfolien entsteht so eine ausgesprochen realistische Darstellung. Große Bühnenprospekte aus OPERA® oder REVUE versetzten schon anspruchsvollste Operngäste, mit überraschenden Lichteffekten in eine andere Welt. Gerne informieren Sie unsere Fachkräfte über die Anwendung und Möglichkeiten dieser Produkte. Details • Fotorealistische Darstellung • Brillianz trotz sehr guter Lichtdurchlässigkeit • Schwer entflammbar nach DIN 4102 B1 L‘ambiance artistique des PVC OPERA et REVUE Print résulte de la combinaison réussie d‘une impression de haute qualité et des effets qu‘offrent les différentes techniques d‘éclairage scénique. Les jeux de lumières sur plusieurs centaines de mètres carrés peuvent aisément transporter les spectateurs d‘opéra avertis dans une autre dimension. Pour de plus amples informations, n‘hésitez pas à vous adresser à nos spécialistes. Détails • Représentation photoréaliste • Ignifugaton selon la norme DIN 4102 B1 By changing the front or rear illumination (color and intensity) of the entire screen area or just a small selected area, the opportunity for endless, ever-changing atmospheric backgrounds are possible. Revue Print: Staatsoper Hamburg Large expanses of illuminated backdrops comprising several thousand square feet with visually interesting lighting effects will transpire any audience into a different world. Gerriets representatives are ready to assist you with the numerous possibilities of these products. Details • Photo-realistic • Brilliant, luminous backdrops • Flameproof to DIN 4102 B1 and NFPA 701 Opera® Print: Staatsoper Hamburg Revue Print: Staatsoper Dresden 8 Opera® Print: Opernhaus Zürich Formeln zur Berechnung von Sondergrößen bei Bildwandformaten Formules de calcul pour les formats hors standard Formulas to calculate screen size and formats Panorama-Format: 2 : 1 Höhe = Breite Höhe = Diagonale Breite = Diagonale Breite = Höhe Diagonale = Breite Diagonale = Höhe ÷ 2,000 ÷ 2,236 ÷ 1,118 x 2,000 x 1,118 x 2,236 Format panoramique : 2 : 1 Hauteur = Largeur ÷ 2,000 Hauteur = Diagonale ÷ 2,236 Largeur = Diagonale ÷ 1,118 Largeur = Hauteur x 2,000 Diagonale = Largeur x 1,118 Diagonale = Hauteur x 2,236 Panorama format 2 : 1 Height = Width Height = Diagonal Width = Diagonal Width = Height Diagonal = Width Diagonal = Height ÷ 2.000 ÷ 2.236 ÷ 1.118 x 2.000 x 1.118 x 2.236 Panorama-Format: 3 : 1 Höhe = Breite Höhe = Diagonale Breite = Diagonale Breite = Höhe Diagonale = Breite Diagonale = Höhe ÷ 3,000 ÷ 3,162 ÷ 1,054 x 3,000 x 1,054 x 3,162 Format panoramique : 3 : 1 Hauteur = Largeur ÷ 3,000 Hauteur = Diagonale ÷ 3,162 Largeur = Diagonale ÷ 1,054 Largeur = Hauteur x 3,000 Diagonale = Largeur x 1,054 Diagonale = Hauteur x 3,162 Panorama format 3 : 1 Height = Width Height = Diagonal Width = Diagonal Width = Height Diagonal = Width Diagonal = Height ÷ 3.000 ÷ 3.162 ÷ 1.054 x 3.000 x 1.054 x 3.162 Dia-Format: 3 : 2 Höhe = Breite Höhe = Diagonale Breite = Diagonale Breite = Höhe Diagonale = Breite Diagonale = Höhe ÷ 1,500 ÷ 1,803 ÷ 1,802 x 1,500 x 1,202 x 1,803 Format diapositive : 3 : 2 Hauteur = Largeur ÷ 1,500 Hauteur = Diagonale ÷ 1,803 Largeur = Diagonale ÷ 1,802 Largeur = Hauteur x 1,500 Diagonale = Largeur x 1,202 Diagonale = Hauteur x 1,803 Slide format 3 : 2 Height = Width Height = Diagonal Width = Diagonal Width = Height Diagonal = Width Diagonal = Height ÷ 1.500 ÷ 1.803 ÷ 1.802 x 1.500 x 1.202 x 1.803 Video-Format: 4 : 3 Höhe = Breite Höhe = Diagonale Breite = Diagonale Breite = Höhe Diagonale = Breite Diagonale = Höhe ÷ 1,333 ÷ 1,666 ÷ 1,250 x 1,333 x 1,250 x 1,666 Format vidéo : 4 : 3 Hauteur = Largeur Hauteur = Diagonale Largeur = Diagonale Largeur = Hauteur Diagonale = Largeur Diagonale = Hauteur ÷ 1,333 ÷ 1,666 ÷ 1,250 x 1,333 x 1,250 x 1,666 Video format 4 : 3 Height = Width Height = Diagonal Width = Diagonal Width = Height Diagonal = Width Diagonal = Height ÷ 1.333 ÷ 1.666 ÷ 1.250 x 1.333 x 1.250 x 1.666 Kino- oder HDTV-Format: 16 : 9 Höhe = Breite ÷ 1,777 Höhe = Diagonale ÷ 2,040 Breite = Diagonale ÷ 1,147 Breite = Höhe x 1,777 Diagonale = Breite x 1,147 Diagonale = Höhe x 2,040 Format HDTV : 16 : 9 Hauteur = Largeur Hauteur = Diagonale Largeur = Diagonale Largeur = Hauteur Diagonale = Largeur Diagonale = Hauteur ÷ 1,777 ÷ 2,040 ÷ 1,147 x 1,777 x 1,147 x 2,040 Cinema or HDTV format 16 : 9 Height = Width ÷ 1.777 Height = Diagonal ÷ 2.040 Width = Diagonal ÷ 1.147 Width = Height x 1.777 Diagonal = Width x 1.147 Diagonal = Height x 2.040 9 Folienverarbeitung Confection Screen manufacturing Verarbeitungart Finition Finish Modell 0 Bahnen werden nur verschweisst, keine weitere Verarbeitung. Modèle 0 Simple soudure des lés, sans autre finition. Model 0 Vertically welded panels, no edge finishing. Modell 1 Oberkante mit Verstärkung (65 mm) und eingeschweissten Ösen (InnenØ 12 mm) alle 200 mm. Die Seitenkanten werden schmal abgeschweisst (40 mm). Unterkante mit 100 mm hoher Tasche. Modèle 1 Tête avec renfort en plastique (65 mm) et des oeillets soudés (Ø 12 mm) tous les 200 mm. Ourlets (40 mm) sur les côtés. Bas avec fourreau de 100 mm. Model 1 Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC webbing with grommets (inside diameter 12 mm / 1/2”) spaced 200 mm / 8” on center at the top, small (40 mm / 1.5”) welded hem on the sides and a 100 mm / 4” pocket on the bottom. Modell 2 Ober- und Seitenkanten mit Verstärkungen (65 mm) und eingeschweissten Ösen (Innen-Ø 12 mm) alle 200 mm. Unterkante mit 100 mm hoher Tasche. Modell 3 Ringsum mit Verstärkung (65 mm) und eingeschweissten Ösen (InnenØ 12 mm) alle 200 mm. Modell 4 Ringsum mit Verstärkung (65 mm) und Druckknöpfen alle 200 mm. Latz Verarbeitung auf Wunsch gemäß Modell 1 oder 2. Zusätzlich erhält die Unterkante einen Latz. Modèle 2 Tête et côtés avec renfort en plastique (65 mm) et des oeillets soudés (Ø 12mm) tous les 200 mm. Bas avec fourreau de 100 mm. Modèle 3 Renfort en plastique (65 mm) et des oeillets soudés (Ø 12 mm) tous les 200 mm sur le pourtour. Model 2 Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC webbing with grommets (inside diameter 12 mm / 1/2”) spaced 200 mm / 8” on center on the top and sides, 100 mm / 4” pocket on the bottom. Modèle 4 Renfort en plastique (65 mm) sur le pourtour et boutons pression tous les 200 mm. Model 3 Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC webbing with grommets (inside diameter 12 mm / 1/2”) spaced 200 mm / 8” on center on all sides. Bavette Modèle 1 ou 2 à la base. En plus du fourreau, le bas est confectionné avece une bavette. Model 4 Reinforced (65 mm / 2.5”) PVC webbing with snaps spaced 200 mm / 8” on center on all sides. Modell 0 / Modèle 0 / Model 0 Modell 1 / Modèle 1 / Model 1 Modell 2 / Modèle 2 / Model 2 Modell 3 / Modèle 3 / Model 3 Modell 4 / Modèle 4 / Model 4 Latz / Bavette / Skirt Skirt Finish as model 1 or 2 with skirt on front side of screen at bottom edge. Folienbefestigung Mode de fixation Screen tensioning Traversenrahmen Cadre en poutres carrées Aluminiumfachwerkträger: 290 x 290 mm. Poutres carrées : section 290 x 290 mm. Truss frame Aluminum truss Size: 290 x 290 mm / 12” x 12” Montage des Rahmens: schnell und zuverlässig mit KonusSteckverbindung. Raccordement rapide et fiable des tubes par coupleurs coniques. Befestigung der Folie (mit Ösen): Mit Spannfix. Sandow : Longueur env. : 270 mm Coloris : Réf. 4107 0101 blanc Réf. 4107 0102 noir Tensioning of screen (with eyelets): Shock cord fastener. Shock cord fastener: Length approx.: 270 mm / 11” Colours: Art. 4107 0101 white Art. 4107 0102 black 290 Spannfix: Länge: ca. 270 mm Farben: Art. 4107 0101 weiß Art. 4107 0102 schwarz Fixation de l‘écran (avec oeillets) : par sandows. Quick and reliable frame assembly with plug-in type connectors. Spannfix / Sandow / Shock cord fastener 10 Wichtige Hinweise zur Gewährleistung und zum Einsatzbereich von unseren Projektionsfolien Recommandations importantes pour la garantie et les applications de nos écrans de projection Important information regarding warranty, packing, handling and installation Unsere Projektionsfolien, vor allem verschweisste und konfektionierte Projektionsfolien, werden, falls nicht anders gewünscht, gefaltet geliefert. Der gefaltete Versand unserer Folien kann zu Faltenbildung oder Knickstellen führen. In der Regel hängen sich diese nach einer Weile wieder aus, eine Gewährleistung dafür können wir jedoch nicht übernehmen. Wird in der Anlieferung eine faltenfreie Projektionsfolie gewünscht, verschicken wir diese gerne gerollt. Ein gewünschter gerollter Versand der Projektionsfolie bedingt allerdings Mehrkosten für Versand und Verpackung und muss bei der Bestellung unbedingt angegeben werden. Nos écrans de projection sont, sauf demande particulière, livrés pliés, ce qui peut générer de légers marquages qui ne constituent en aucun cas un motif de réclamation. Généralement, à court terme ces plis disparaîssent naturellement une fois l‘écran suspendu. Pour éviter cet inconvénient, nous vous recommandons lors de votre commande de demander un conditionnement roulé. Veuillez noter que ce mode d‘expédition implique un coût supplémentaire. Custom manufactured Gerriets projection screens are delivered folded in a box / crate as standard. Folding may cause crease marks or wrinkles which generally disappear in use. Gerriets assumes no responsibility if all wrinkles do not fall out for reasons beyond our control such as delivery method or length of time in storage. To assure wrinkle-free delivery, we offer screens rolled on a tube as an option. There is an additional charge for rolling and should be specified at time of order. Due to the practical limitations of shipping, not all projection screens can be rolled. Die meisten unserer Projektionsfolien eignen sich bestens für den eingespannten Zustand oder für den Einsatz bei der Rollbildwand MEGASCREEN bzw. MEGASCREEN TOUR (siehe Gerriets ScreensKatalog). Beim Einsatz in anderen Rollbildwänden wie RUNWAY oder TUBE können Welligkeiten und Unebenheiten auftreten. Für diese Rollbildwände empfehlen wir den Einsatz der serienmäßigen Projektionstücher ATREX, PLANA oder STRATO. Der Einsatz anderer Projektionsfolien geschieht auf eigenes Risiko, sollte maximal für einen temporären Einsatz erfolgen, und kann nicht als Reklamationsgrund anerkannt werden. Weiter schließen wir jegliche Gewährleistung für den Fall aus, dass unsere Folien auf Rollbildwandsystemen oder anderen Systemen eingesetzt werden, die nicht aus unserem Hause stammen. Projektionsfolien sind kälteempfindlich und sollten nur bei Raumtemperatur ausgepackt und montiert werden. Das für unsere Projektionsfolien verwendete PVC ist thermoelastisch. Es ist somit mit temperaturabhängigen Maßtoleranzen und Maßveränderungen zu rechnen. La plupart de nos plastiques de projection se prêtent particulièrement bien à une pose tendue sur cadre, ou sur un système MEGASCREEN / MECASCREEN TOUR. En revanche, appliqués sur un système RUNWAY ou TUBE, des ondulations latérales peuvent apparaître. Pour ce genre d‘applications nous recommandons les toiles ATREX, PLANA ou STRATO. L‘utilisation d‘autres toiles ne devra être que temporaire. Cette utilisation est faite à vos risques et périls et ne peut pas faire l‘objet de réclamation en cas de dommages. Gerriets n‘offre aucune garantie dès lors que nos toiles de projections sont utilisées avec un système enroulable autre que ceux de notre gamme. Most Gerriets projection screens are designed for hanging on a pipe, tensioned within a rigid frame or for use on the MEGASCREEN and MEGASCREEN TOUR roller systems. If used on top roller screen systems such as RUNWAY or TUBE, waviness and unevenness can occur. For these systems we recommend ATREX, PLANA or STRATO projection screens. Details for these screens can be found in the RUNWAY roller screen system brochure or the CARBON roller screen system brochure. The use of other screens is the customer’s own risk and should be done only for a short time and will not be accepted as a reason for complaint or rejection. Les plastiques de projection sont sensibles au froid et ne devraient être déballés, manipulés et montés qu‘à température ambiante. Screen warranty is void if used with roller screen systems or any other systems from suppliers other than Gerriets. La matière de base de nos écrans de projection est un PVC thermoélastique sensible aux changements de température qui engendrent des variations de dimensions. Projection screens are sensitive to cold and should be unpacked and handled only at ambient room temperature. Les dimensions indiquées s‘entendent toujours hors tout (cotes extérieures des écrans confectionnés). Pour un écran tendu sur cadre, veuillez prévoir une marge de tension suffisante entre le cadre et l‘écran de projection. Optitrans® Dortmund: Motocross-Meisterschaft / Championnat motocross / Motocross event Revue Hannover EXPO 2000: Exposition / Exhibition Bild / Image / Picture: Zinser The PVC screen material is thermo elastic. Dimension changes can occur due to temperature and atmospheric fluctuations. Our dimension information always refers to the outside dimensions of the screen. If tensioning the screen, please subtract one percent of the untensioned dimension to allow for stretch. Unsere Maßangaben beziehen sich immer auf die Außenmaße der fertig konfektionierten Projektionsfolien. Sollen unsere Projektionsfolien eingespannt werden, bitte ca. 1% vom Fertigmaß im ungespannten Zustand abziehen, da sich die Projektionsfolie ausdehnt. Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007) Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007) All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007) Opera® milchig matt / blanc laiteux / creamy white Hannover EXPO 2000: Exposition / Exhibition Bild / Image / Picture: Zinser 11 D Projektionsfolien F Plastiques de projection E Projection screens 1.1 Aufprojektion 1.1 Projektion face 1.1 Front projection 1.1.1 GAMMALUX® 1.1.1 GAMMALUX® 1.1.1 GAMMALUX® 1.1.2 GAMMALUX® MICRO 1.1.2 GAMMALUX® MICRO 1.1.2 GAMMALUX® MICRO 1.2.3 SCENE 1.2.3 SCENE 1.2.3 SCENE 1.1.4 GREYSCREEN 1.1.4 GREYSCREEN 1.1.4 GREYSCREEN 1.1.5 OPERA® weiss 1.1.5 OPERA® weiss 1.1.5 OPERA® weiss 1.1.6 OPERA® weiss gelocht 1.1.6 OPERA® weiss gelocht 1.1.6 OPERA® weiss gelocht 1.2 Auf- und Rückprojektion 1.2 Projection face et rétroprojecton 1.2 Front and rear projection 1.2.1 OPERA® milchig matt 1.2.1 OPERA® milchig matt 1.2.1 OPERA® milchig matt 1.2.2 OPERA® hellblau 1.2.2 OPERA® hellblau 1.2.2 OPERA® hellblau 1.2.3 SHOW® 1.2.3 SHOW® 1.2.3 SHOW® 1.2.4 STUDIO® 1.2.4 STUDIO® 1.2.4 STUDIO® 1.2.5 REVUE 1.2.5 REVUE 1.2.5 REVUE 1.2.6 HIGH GAIN 1.2.6 HIGH GAIN 1.2.6 HIGH GAIN 1.3 Rückprojektion 1.3 Rétroprojection 1.3 Rear projection 1.3.1 PANORAMA 1.3.1 PANORAMA 1.3.1 PANORAMA 1.3.2 OPTITRANS® 1.3.2 OPTITRANS® 1.3.2 OPTITRANS® 1.3.3 OPTILUX 1.3.3 OPTILUX 1.3.3 OPTILUX 1.4 Sonderfolien 1.4 Ecrans spéciaux 1.4 Special application screens 1.4.1 ARENA 86 1.4.1 ARENA 86 1.4.1 ARENA 86 Screens D Projektionsfolie Aufprojektion GAMMALUX® Art. 2111- F Plastique de projection Projection face GAMMALUX® Réf. 2111- E 1.1.1 Projection screen Front projection GAMMALUX® Art. 2111- GAMMALUX® Art. 2111 0000 GAMMALUX® Réf. 2111 0000 GAMMALUX® Art. 2111 0000 Material: PVC Farbe: weiss, Rückseite: grau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 190 cm Gewicht ca.: 430 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 200 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Aufprojektion Bildwandtyp: D Lichtdicht: ja Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : blanc, verso : gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 190 cm Poids env.: 430 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 200 ml Soudable : oui Type projection : projection face Type d’écran : D Opaque : oui Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: white, rear: grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 75” Weight approx.: 12.68 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 218.7 yds Welding possibility (seaming): yes Application: front projection Screen type: D Opaque: yes Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,97. High End Aufprojektionsfolie für Kino und Homecinema geeignet. Lichtdicht. Auch für Spannbildwände geeignet. Degré de luminance ß : 0,97. Plastique pour projection de face haut de gamme pour cinéma et home-cinéma. Opaque. Adapté également aux écrans tendus sur cadre. Gain: 0.97. High quality front projection screen for motion picture cinema or home cinema. Opaque. Also suitable for use on portable frame systems. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,90 0,92 0,94 0,97 0,94 0,92 0,90 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Aufprojektion GAMMALUX MICRO® Art. 2112- F Plastique de projection Projection face GAMMALUX MICRO® Réf. 2112- E 1.1.2 Projection screen Front projection GAMMALUX MICRO® Art. 2112- GAMMALUX® MICRO Art. 2112 0000 GAMMALUX® MICRO Réf. 2112 0000 GAMMALUX® MICRO Art. 2112 0000 Material: PVC Farbe: weiss, Rückseite: grau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 190 cm Gewicht ca.: 430 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 200 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Aufprojektion Bildwandtyp: D Lichtdicht: nein Offene Fläche: 6% Lochanzahl: 300.000/m2 Lochdurchmesser: 0,50 mm Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : blanc, verso : gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 190 cm Poids env.: 430 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 200 ml Soudable : oui Type projection : projection face Type d’écran : D Opaque : non Surface perforée : 6% Nombre perforations : 300.000/m2 Diamètre perforations : 0,50 mm Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: white, rear: grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 75” Weight approx.: 12.68 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 218.7 yds Welding possibility (seaming): yes Application: front projection Screen type: D Opaque: no Perforation area: 6% Perforation count: 195/in2 Perforation diameter: 0.50 mm Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,95. High End Aufprojektionsfolie für Kino und Homecinema geeignet. Auch für Spannbildwände geeignet. Microperforation für Schalldurchlass. Degré de luminance ß : 0,95. Plastique pour projection de face haut de gamme pour cinéma et home-cinéma. Adapté également aux écrans tendus sur cadre. Microperforé pour une meilleure transsonorité. Gain: 0.95. High quality front projection screen for motion picture cinema or home cinema. Also suitable for use on portable frame systems. Micro perforation for sound transmission. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,88 0,90 0,92 0,95 0,92 0,90 0,88 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Aufprojektion SCENE Art. 2113- F Plastique de projection Projection face SCENE Réf. 2113- E 1.1.3 Projection screen Front projection SCENE Art. 2113- SCENE Art. 2113 0000 SCENE Réf. 2113 0000 SCENE Art. 2113 0000 Material: PVC Farbe: weiss, Rückseite: schwarz Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Französische Norm M1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 210 cm Gewicht ca.: 581 g/m2 Dicke: 0,40 mm Rollenlänge ca.: 150 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Aufprojektion Bildwandtyp: D Lichtdicht: ja Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : blanc, verso : noir Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme française M1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 210 cm Poids env.: 581 g/m2 Epaisseur : 0,40 mm Longueur des pièces env.: 150 ml Soudable : oui Type projection : projection face Type d’écran : D Opaque : oui Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: white, rear: black Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • French norm M1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 83” Weight approx.: 17.14 oz/yd2 Thickness approx.: 16 mil Roll length approx.: 164.0 yds Welding possibility (seaming): yes Application: front projection Screen type: D Opaque: yes Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,96. Stabile, lichtdichte Aufprojektionsfolie. Für Großbildlösungen geeignet. Degré de luminance ß : 0,96. Plastique pour projection de face, résistant et opaque. Adapté aux formats géants. Gain: 0.96. Structurally stable, opaque front projection screen. Ideal for large screen applications. -30° -20° -10° 0° 0,86 0,90 0,94 0,96 0,94 0,90 0,86 1,00 0,50 Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection 10° 20° 30° • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Aufprojektion GREYSCREEN Art. 2114- F Plastique de projection Projection face GREYSCREEN Réf. 2114- E 1.1.4 Projection screen Front projection GREYSCREEN Art. 2114- GREYSCREEN Art. 2114 0000 GREYSCREEN Réf. 2114 0000 GREYSCREEN Art. 2114 0000 Material: PVC Farbe: grau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Französische Norm M1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 210 cm Gewicht ca.: 444 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 200 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Aufprojektion Bildwandtyp: D Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme française M1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 210 cm Poids env.: 444 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 200 ml Soudable : oui Type projection : projection face Type d’écran : D Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • French norm M1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 83” Weight approx.: 13.10 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 218.7 yds Welding possibility (seaming): yes Application: front projection Screen type: D Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,61. Ideal für Präsentationen von Daten und Schriften. Für Vortragsveranstaltungen mit hohem Streulichtanteil. Sehr gute Kontraste. Degré de luminance ß : 0,61. Approprié à la présentation de textes et de graphismes. Idéal dans le cadre de projections avec beaucoup de lumière parasite. Niveau du noir rehaussé. Gain: 0.61. Ideal for presentation of data and graphics. Works well in applications with higher levels of diffuse light. Yields very saturated blacks. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,45 0,49 0,55 0,61 0,55 0,49 0,45 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Aufprojektion OPERA® weiss Art. 2115- F Plastique de projection Projection face OPERA® blanc Réf. 2115- E 1.1.5 Projection screen Front projection OPERA® white Art. 2115- OPERA® weiss Art. 2115- OPERA® blanc Réf. 2115- OPERA® white Art. 2115- Material: PVC Farbe: weiss Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Englische Norm BS 5867 2B • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: • Art. 2115 0000 202 cm • Art. 2115 1000 142 cm Gewicht ca.: 390 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: • Art. 2115 0000 300 lfm • Art. 2115 1000 65 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Aufprojektion Bildwandtyp: D Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : blanc Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme anglaise BS 5867 2B • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: • Réf. 2115 0000 202 cm • Réf. 2115 1000 142 cm Poids env.: 390 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: • Réf. 2115 0000 300 ml • Réf. 2115 1000 65 ml Soudable : oui Type projection : projection face Type d’écran : D Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: white Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • English norm BS 5867 2B • US norm NFPA 701 Width approx.: • Art. 2115 0000 80” • Art. 2115 1000 56“ Weight approx.: 11.50 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: • Art. 2115 0000 328.1 yds • Art. 2115 1000 71.1 yds Welding possibility (seaming): yes Application: front projection Screen type: D Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,98. Klassische Aufprojektionsfolie für den Theater-, Event- und Homecinema-Bereich. Gutes Preis-Leistungsverhältnis. Degré de luminance ß : 0,98. Plastique pour projection de face classique. Utilisé dans le domaine du théâtre, de l’événementiel, et du home-cinéma. Bon rapport qualité-prix. Gain: 0.98. Standard matt-white front projection screen used in theatre, events and home cinema. Good value / performance ratio. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,83 0,87 0,93 0,98 0,93 0,87 0,83 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Aufprojektion OPERA® weiss gelocht Art. 2116- F Plastique de projection Projection face OPERA® blanc perforé Réf. 2116- E 1.1.6 Projection screen Front projection OPERA® white perforated Art. 2116- OPERA® weiss gelocht Art. 2116 0000 OPERA® blanc perforé Réf. 2116 0000 OPERA® white perforated Art. 2116 0000 Material: PVC Farbe: weiss Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Englische Norm BS 5867 2B • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 142 cm Gewicht ca.: 390 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 65 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Aufprojektion Bildwandtyp: D Lichtdicht: nein Offene Fläche: 7% Lochanzahl: 57.000/m2 Lochdurchmesser: 1,25 mm Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : blanc Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme anglaise BS 5867 2B • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 142 cm Poids env.: 390 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 65 ml Soudable : oui Type projection : projection face Type d’écran : D Opaque : non Surface perforée : 7% Nombre perforations : 57.000/m2 Diamètre perforations : 1,25 mm Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: white Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • English norm BS 5867 2B • US norm NFPA 701 Width approx.: 56” Weight approx.: 11.50 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 71.1 yds Welding possibility (seaming): yes Application: front projection Screen type: D Opaque: no Perforation area: 7% Perforation count: 37/in2 Perforation diameter: 1.25 mm Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,90. Klassische Aufprojektionsfolie für den Theater-, Event- und KinoBereich. Gutes Preis-Leistungsverhältnis. Perforation für Schalldurchlass. Degré de luminance ß : 0,90. Plastique pour projection de face classique. Utilisé dans le domaine du théâtre, de l’événementiel et du cinéma. Bon rapport qualité-prix. Perforé pour une meilleure transsonorité. Gain: 0.90. Standard matt-white perforated front projection screen used in theatre, events and motion picture cinema. Good value / performance ratio. Perforated for sound transmission. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,80 0,83 0,87 0,90 0,87 0,83 0,80 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Auf- und Rückprojektion OPERA® milchig matt Art. 2121- F Plastique de projection Projection face et rétroprojection OPERA® blanc laiteux Réf. 2121- E 1.2.1 Projection screen Front and rear projection OPERA® creamy white Art. 2121- OPERA® milchig matt Art. 2121- OPERA® blanc laiteux Réf. 2121- OPERA® creamy white Art. 2121- Material: PVC Farbe: milchig matt Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Englische Norm BS 5867 2B • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: • Art. 2121 0000 202 cm • Art. 2121 1000 142 cm Gewicht ca.: 390 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: • Art. 2121 0000 300 lfm • Art. 2121 1000 65 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: • Aufprojektion • Rückprojektion Bildwandtyp: D/R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : translucide, blanc laiteux Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme anglaise BS 5867 2B • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: • Réf. 2121 0000 202 cm • Réf. 2121 1000 142 cm Poids env.: 390 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: • Réf. 2121 0000 300 ml • Réf. 2121 1000 65 ml Soudable : oui Type projection : • Projection face • Rétroprojection Type d’écran : D/R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: translucent, creamy white Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • English norm BS 5867 2B • US norm NFPA 701 Width approx.: • Art. 2121 0000 80” • Art. 2121 1000 56” Weight approx.: 11.50 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: • Art. 2121 0000 328.1 yds • Art. 2121 1000 71.1 yds Welding possibility (seaming): yes Application: • Front projection • Rear projection Screen type: D/R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Leuchtdichtefaktor ß: 0,77. Als Aufprojektionsfolie für den Theater-, Studio- und EventBereich geeignet. Projection face Degré de luminance ß : 0,77. Plastique pour projection de face. Utilisé dans le domaine du théâtre, du studio TV et de l’événementiel. Front projection Gain: 0.77. For use as a front projection screen in theatre, studio and event applications. -30° -20° -10° 0° 1,00 0,50 Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,32. Klassische Rückprojektionsfolie für den Theater-, Studio- und EventBereich. Für Softedge-Projektionen mit mehreren Beamern geeignet. Gute Allroundfolie mit breitem Betrachtungswinkel. Degré de luminance ß : 0,32. Plastique pour rétroprojection classique. Utilisé dans le domaine du théâtre, du studio TV et de l’événementiel. Adapté à la projection parallèle type “softedge” avec plusieurs vidéoprojecteurs. PVC aux applications variées avec un champ optique très large. Gain: 0.32. Classical rear projection screen for use in theatre, studio and event applications. Excellent soft edge diffusion properties. Good multiple-use screen with wide viewing angle. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection 10° 20° 30° 0,66 0,70 0,74 0,77 0,74 0,70 0,66 • • • • • • • -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,31 0,31 0,32 0,32 0,32 0,31 0,31 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Auf- und Rückprojektion OPERA® hellblau Art. 2122- F Plastique de projection Projection face et rétroprojection OPERA® bleu gris Réf. 2122- E 1.2.2 Projection screen Front and rear projection OPERA® grey blue Art. 2122- OPERA® hellblau Art. 2122 0000 OPERA® bleu gris Réf. 2122 0000 OPERA® grey blue Art. 2122 0000 Material: PVC Farbe: hellblau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Englische Norm BS 5867 2B • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 202 cm Gewicht ca.: 390 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 300 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: • Aufprojektion • Rückprojektion Bildwandtyp: D/R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : translucide, bleu gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme anglaise BS 5867 2B • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 202 cm Poids env.: 390 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 300 ml Soudable : oui Type projection : • Projection face • Rétroprojection Type d’écran : D/R Opaque : non Conditionnement • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: translucent, grey blue Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • English norm BS 5867 2B • US norm NFPA 701 Width approx.: 80” Weight approx.: 11.50 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 328.1 yds Welding possibility (seaming): yes Application: • Front projection • Rear projection Screen type: D/R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,49. Als Aufprojektionsfolie für den Theater-, Studio- und EventBereich geeignet. Degré de luminance ß : 0,49. Plastique pour projection de face. Utilisé dans le domaine du théâtre, du studio TV et de l’événementiel. Gain: 0.49. For use as a front projection screen in theatre, studio and event applications. -30° -20° -10° 0° 0,41 0,44 0,46 0,49 0,46 0,44 0,41 1,00 0,50 Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,26. Rückprojektionsfolie für den Theater-, Studio- und EventBereich. Für Softedge-Projektionen mit mehreren Beamern. Gute Allroundfolie mit breitem Betrachtungswinkel. Degré de luminance ß : 0,26. Plastique pour rétroprojection classique. Utilisé dans le domaine du théâtre, du studio TV et de l’événementiel. Adapté à la projection parallèle type “softedge” avec plusieurs vidéoprojecteurs. PVC aux applications variées avec un champ optique très large. Gain: 0.26. Very good rear projection screen for use in theatre, studio and event applications. Excellent soft edge diffusion properties. Good multiple-use screen with wide viewing angle. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection 10° 20° 30° • • • • • • • -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,25 0,25 0,25 0,26 0,25 0,25 0,25 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Auf- und Rückprojektion SHOW® Art. 2123- F Plastique de projection Projection face et rétroprojection SHOW® Réf. 2123- E 1.2.3 Projection screen Front and rear projection SHOW® Art. 2123- SHOW® Art. 2123 0000 SHOW® Réf. 2123 0000 SHOW® Art. 2123 0000 Material: PVC Farbe: anthrazit Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Englische Norm BS 5867 2B • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 202 cm Gewicht ca.: 390 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 300 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: • Aufprojektion • Rückprojektion Bildwandtyp: D/R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : translucide, anthracite Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme anglaise BS 5867 2B • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 202 cm Poids env.: 390 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 300 ml Soudable : oui Type projection : • Projection face • Rétroprojection Type d’écran : D/R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: translucent, black Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • English norm BS 5867 2B • US norm NFPA 701 Width approx.: 80” Weight approx.: 11.50 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 328.1 yds Welding possibility (seaming): yes Application: • Front projection • Rear projection Screen type: D/R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,17. Sehr gut geeignet für die Projektion bei Untertitelungsanlagen. Effektfolie mit extrem hohem Schwarzwert. Degré de luminance ß : 0,17. Plastique de projection de face. Bons résultats en tant qu’écran de sous-titrage. Niveau du noir rehaussé. Gain: 0.17. Suitable for projection of subtitles or text. Suitable for effects projection. Rückprojektion Rétroprojection -30° -20° -10° 0° 0,09 0,12 0,15 0,17 0,15 0,12 0,09 1,00 0,50 Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,41. Sehr gut geeignet für brillante Laserprojektionen. Effektfolie mit extrem hohem Schwarzwert. Degré de luminance ß : 0,41. Plastique de rétroprojection. Se prête bien aux projections laser brillantes. Niveau du noir rehaussé. Gain: 0.41. Excellent for laser projection. Very good effects projection screen with brilliant colour contrast. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection 10° 20° 30° • • • • • • • -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,09 0,15 0,28 0,41 0,28 0,15 0,09 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Auf- und Rückprojektion STUDIO® Art. 2124- F Plastique de projection Projection face et rétroprojection STUDIO® Réf. 2124- E 1.2.4 Projection screen Front and Rear projection STUDIO® Art. 2124- STUDIO® Art. 2124 0000 STUDIO® Réf. 2124 0000 STUDIO® Art. 2124 0000 Material: PVC Farbe: grau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Englische Norm BS 5867 2B • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 202 cm Gewicht ca.: 390 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 300 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: • Aufprojektion • Rückprojektion Bildwandtyp: D/R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme anglaise BS 5867 2B • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 202 cm Poids env.: 390 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 300 ml Soudable : oui Type projection : • Projection face • Rétroprojection Type d’écran : D/R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • English norm BS 5867 2B • US norm NFPA 701 Width approx.: 80” Weight approx.: 11.50 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 328.1 yds Welding possibility (seaming): yes Application: • Front projection • Rear projection Screen type: D/R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,31. Als Aufprojektionsfolie für den Theater-, Studio- und EventBereich geeignet. Degré de luminance ß : 0,31. Plastique de projection de face. Utilisé dans le domaine du théâtre, du studio TV et de l’événementiel. Gain: 0.31. Can be used as a front projection screen in theatre, studio and event applications. -30° -20° -10° 0° 0,23 0,26 0,29 0,31 0,29 0,26 0,23 1,00 0,50 Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,24. Rückprojektionsfolie für den Theater-, Studio- und EventBereich geeignet. Auch als graue Hintergrundfolie für Lichteffekte. Degré de luminance ß : 0,24. Plastique de rétroprojection. Utilisé dans le domaine du théâtre, du studio TV et de l’événementiel. Peut être utilisé en fond gris pour des effets lumineux. Gain: 0.24. Can be used as a rear projection screen in theatre, studio and event applications. Suitable for effect projections of laser and lighting effects. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection 10° 20° 30° • • • • • • • -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,19 0,21 0,24 0,24 0,24 0,21 0,19 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Auf- und Rückprojektion REVUE Art. 2125- F Plastique de projection Projection face et rétroprojection REVUE Réf. 2125- E 1.2.5 Projection screen Front and rear projection REVUE Art. 2125- REVUE Art. 2125- REVUE Réf. 2125- REVUE Art. 2125- Material: PVC Farbe: transparent matt Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Englische Norm BS 5867 2B • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: • Art. 2125 0000 202 cm • Art. 2125 1000 142 cm Gewicht ca.: 390 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: • Art. 2125 0000 300 lfm • Art. 2125 1000 65 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: • Aufprojektion • Rückprojektion Bildwandtyp: D/R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : translucide, opalescent Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme anglaise BS 5867 2B • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: • Réf. 2125 0000 202 cm • Réf. 2125 1000 142 cm Poids env.: 390 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: • Réf. 2125 0000 300 ml • Réf. 2125 1000 65 ml Soudable : oui Type projection : • Projection face • Rétroprojection Type d’écran : D/R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: translucent, frosted Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • English norm BS 5867 2B • US norm NFPA 701 Width approx.: • Art. 2125 0000 80” • Art. 2125 1000 56” Weight approx.: 11.50 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: • Art. 2125 0000 328.1 yds • Art. 2125 1000 71.1 yds Welding possibility (seaming): yes Application: • Front projection • Rear projection Screen type: D/R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Leuchtdichtefaktor ß: 0,67. Als Aufprojektionsfolie für den Theater-, Studio- und EventBereich geeignet. Projection face Degré de luminance ß : 0,67. Plastique de projection de face. Utilisé dans le domaine du théâtre, du studio TV et de l’événementiel. Front projection Gain: 0.67. Can be used as a front projection screen in theatre, studio and event applications. -30° -20° -10° 0° 1,00 0,50 Rückprojektion Leuchtdichtefaktor ß. 6,21. Für Rückprojektion bedingt geeignet. Als Lichtdiffusor vor LED-Wänden oder für Lichtdecken und Spezialanwendungen gut geeignet. Rétroprojection Degré de luminance ß : 6,21. Utilisation limitée en rétroprojection. Bons résultats comme diffuseur de lumière devant des écrans LED, pour plafonds illuminés et toute autre utilisation spéciale. Rear projection Gain: 6.21. Rear projection is only suitable within a narrow viewing cone. Ideal as a diffusion screen for LEDs, illuminated ceilings and other special applications. Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection • • • • -30° -20° -10° 0° • • • 10° 20° 30° 0,59 1,01 2,98 6,21 2,98 1,01 0,59 • 6,00 4,00 2,00 Betrachtungswinkel in Grad 10° 20° 30° 0,19 0,23 0,40 0,67 0,40 0,23 0,19 • • • • • • Screens D Projektionsfolie Auf- und Rückprojektion HIGH GAIN Art. 2126- F Plastique de projection Projection face et rétroprojection HIGH GAIN Réf. 2126- E 1.2.6 Projection screen Front and Rear projection HIGH GAIN Art. 2126- HIGH GAIN Art. 2126 0000 HIGH GAIN Réf. 2126 0000 HIGH GAIN Art. 2126 0000 Material: PVC Farbe: perlmutt Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 214 cm Gewicht ca.: 440 g/m2 Dicke: 0,37 mm Rollenlänge ca.: 200 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: • Aufprojektion • Rückprojektion Bildwandtyp: D/R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : nacre Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 214 cm Poids env.: 440 g/m2 Epaisseur : 0,37 mm Longueur des pièces env.: 200 ml Soudable : oui Type projection : • Projection face • Rétroprojection Type d’écran : D/R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: pearl Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 84” Weight approx.: 12.98 oz/yd2 Thickness approx.: 15 mil Roll length approx.: 218.7 yds Welding possibility (seaming): yes Application: • Front projection • Rear projection Screen type: D/R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 1,89. Sehr hoher Leuchtdichtefaktor mit Richtcharakteristik. Optimal für lichtschwache Projektoren bzw. große Bildwandflächen mit lichtschwachen Projektoren. Hohe Farbneutralität. Degré de luminance ß : 1,89. Rendement lumineux très élevé avec un angle de vision réduit. Optimal pour des projecteurs peu puissants. Présente une bonne réflexion même sur de grands écrans. Authenticité des coloris très élevée. Gain: 1.89. Excellent gain. Ideal for large screens with low luminance projectors. Neutral colour. -30° -20° -10° 0° 0,70 0,95 1,35 1,89 1,35 0,95 0,70 2,00 1,50 1,00 0,50 Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,58. Beste Folie in der Kombination Aufund Rückprojektion. Guter Leuchtdichtewert. Auf- und Rückprojektion können gut gleichzeitig betrachtet werden. Schnelle Wechsel zwischen beiden Projektionsarten möglich. Hohe Farbneutralität. Degré de luminance ß : 0,58. Meilleur plastique de projection pour une projection combinée face et rétro. On passe très facilement d’un mode de projection à l’autre. Authenticité des coloris élevée. Gain: 0.58. Works well for a dual purpose front / rear projection screen with high gain front characteristics and rear projection possibilities. Allows quick changes from front to rear projection, if necessary. Neutral colour. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection 10° 20° 30° • • • -30° -20° -10° • 0° • • • 10° 20° 30° 0,44 0,48 0,52 0,58 0,52 0,48 0,44 1,00 0,50 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Rückprojektion PANORAMA Art. 2131- F Plastique de projection Rétroprojection PANORAMA Réf. 2131- E 1.3.1 Projection screen Rear projection PANORAMA Art. 2131- PANORAMA Art. 2131 0000 PANORAMA Réf. 2131 0000 PANORAMA Art. 2131 0000 Material: PVC Farbe: grau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 305 cm Gewicht ca.: 336 g/m2 Dicke: 0,28 mm Rollenlänge ca.: 91 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Rückprojektion Bildwandtyp: R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt Support : PVC Coloris : gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 305 cm Poids env.: 336 g/m2 Epaisseur : 0,28 mm Longueur des pièces env.: 91 ml Soudable : oui Type projection : rétroprojection Type d’écran : R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé Base material: PVC Colour: grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 120” Weight approx.: 9.91 oz/yd2 Thickness approx.: 11 mil Roll length approx.: 99.5 yds Welding possibility (seaming): yes Application: rear projection Screen type: R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 2,42. Ideal als nahtlose Rückprojektionsoder Horizontfolie für den Theater-, Studio-, Messe- und Event-Bereich, mit ca. 3,00 m Breite oder Höhe. Degré de luminance ß : 2,42. Utilisé dans le domaine des théâtre, studio TV, salon et événementiel, avec une largeur jusqu’à 3,00 m. Confectionné à l’horizontale, on peut obtenir de grandes largeurs sans soudures verticales, avec une hauteur maximum d’environ 3,00 m. Gain: 2.42. Excellent rear projection screen for use in event and exhibition applications due to its 120” dimension. Neutral colour. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,58 1,19 1,85 2,42 1,85 1,19 0,58 3,00 2,00 1,00 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Rückprojektion OPTITRANS® Art. 2132- F Plastique de projection Rétroprojection OPTITRANS® Réf. 2132- E 1.3.2 Projection screen Rear projection OPTITRANS® Art. 2132- OPTITRANS® Art. 2132 0000 OPTITRANS® Réf. 2132 0000 OPTITRANS® Art. 2132 0000 Material: PVC Farbe: grau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 214 cm Gewicht ca.: 400 g/m2 Dicke: 0,31 mm Rollenlänge ca.: 200 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Rückprojektion Bildwandtyp: R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt. Aufgrund der Weissbruchgefahr wird ein gerollter Versand empfohlen. Support : PVC Coloris : gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 214 cm Poids env.: 400 g/m2 Epaisseur : 0,31 mm Longueur des pièces env.: 200 ml Soudable : oui Type projection : rétroprojection Type d’écran : R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé. En raison des risques de cassures blanches, nous recommandons un conditionnement roulé. Base material: PVC Colour: grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 84” Weight approx.: 11.80 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 218.7 yds Welding possibility (seaming): yes Application: rear projection Screen type: R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request. Please note: small, white crease marks may occur when folded. Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 1,61. Nonplusultra bei den Rückprojektionsfolien: Für Vollbildprojektionen mit hohem Gain-Wert und extrem guter Bildqualität. Farbneutral. Degré de luminance ß : 1,61. Nec plus ultra des plastiques de rétroprojection. Utilisé pour des projections plein écran avec un rendement lumineux très élevé et une qualité d’image extrêmement bonne. Authenticité des coloris élevée. Gain: 1.61. Superior quality rear projection screen. High gain, excellent picture quality. Neutral colour. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,79 1,09 1,46 1,61 1,46 1,09 0,79 3,00 2,00 1,00 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Rückprojektion OPTILUX Art. 2133- F Plastique de projection Rétroprojection OPTILUX Réf. 2133- E 1.3.3 Projection screen Rear projection OPTILUX Art. 2133- OPTILUX Art. 2133 0000 OPTILUX Réf. 2133 0000 OPTILUX Art. 2133 0000 Material: PVC Farbe: grau Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Französische Norm M1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breite ca.: 210 cm Gewicht ca.: 414 g/m2 Dicke: 0,30 mm Rollenlänge ca.: 200 lfm Verschweissbar: ja Einsatz: Rückprojektion Bildwandtyp: R Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt. Aufgrund der Weissbruchgefahr wird ein gerollter Versand empfohlen. Support : PVC Coloris : gris Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme française M1 • Norme américaine NFPA 701 Largeur env.: 210 cm Poids env.: 414 g/m2 Epaisseur : 0,30 mm Longueur des pièces env.: 200 ml Soudable : oui Type projection : rétroprojection Type d’écran : R Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé. En raison des risques de cassures blanches, nous recommandons un conditionnememt roulé. Base material: PVC Colour: grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • French norm M1 • US norm NFPA 701 Width approx.: 83” Weight approx.: 12.21 oz/yd2 Thickness approx.: 12 mil Roll length approx.: 218.7 yds Welding possibility (seaming): yes Application: rear projection Screen type: R Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request. Please note: small, white crease marks may occur when folded. Farbspektrum Transmissionsgrad / Spectre lumineux Degré de transmission / Colour spectrum Degree of transmission nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Leuchtdichtefaktor ß: 1,48. Sehr gut für Videowiedergabe geeignet. Farbneutral. Rückprojektionsfolie mit sehr guter Bildqualität, hohem Gain-Wert und gleichmäßiger Verteilung der Leuchtdichte. Gutes Preis-Leistungsverhältnis. Degré de luminance ß : 1,48. Bien adapté à la projection vidéo. Authenticité des coloris élevée. Plastique de rétroprojection avec une très belle qualité d’image. Rendement lumineux réparti régulièrement. Bon rapport qualité-prix. Gain: 1.48. Very good for video projection. Neutral colour. Rear projection screen with excellent picture quality, high gain and evenly distributed luminance. Good value / performance ratio. Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,66 0,99 1,30 1,48 1,30 0,99 0,66 3,00 2,00 1,00 • • • • • • • Screens D Projektionsfolie Aufprojektion ARENA 86 Art. 2141- F Plastique de projection Projection face ARENA 86 Réf. 2141- E 1.4.1 Projection screen Front projection ARENA 86 Art. 2141- ARENA 86 Art. 2141- ARENA 86 Réf. 2141- ARENA 86 Art. 2141- Material: Polyester / PVC Farben: weiss oder anthrazit Brandklasse: • Deutsche Norm DIN 4102 B1 • Französische Norm M1 • Amerikanische Norm NFPA 701 Breiten ca.: • Farbe weiss Art. 2141 0000 177 cm • Farbe anthrazit Art. 2141 0100 177 cm • Farbe weiss Art. 2141 1000 500 cm Gewicht ca.: 380 g/m2 Dicke: 0,43 mm Rollenlänge ca.: 50 lfm Verschweissbar: Planennaht Einsatz: Aufprojektion Bildwandtyp: D Lichtdicht: nein Lieferung: • Gefaltet • Auf Wunsch gerollt. Aufgrund deutlicher Faltenbildung wird ein gerollter Versand empfohlen. Support : Polyester / PVC Coloris : blanc ou anthracite Classement au feu : • Norme allemande DIN 4102 B1 • Norme française M1 • Norme américaine NFPA 701 Largeurs env.: • Coloris blanc Réf. 2141 0000 177 cm • Coloris anthracite Réf. 2141 0100 177 cm • Coloris blanc Réf. 2141 1000 500 cm Poids env.: 380 g/m2 Epaisseur : 0,43 mm Longueur des pièces env.: 50 ml Soudable : soudure superposée Type projection : projection face Type d’écran : D Opaque : non Conditionnement : • Plié • Sur demande : roulé. En raison des risques de plis, nous recommandons un conditionnement roulé. Base material: Polyester / PVC Colours: white or dark grey Flameproofed to: • German norm DIN 4102 B1 • French norm M1 • US norm NFPA 701 Widths approx.: • Colour white Art. 2141 0000 70” • Colour dark grey Art. 2141 0100 70” • Colour white Art. 2141 1000 197” Weight approx.: 11.21 oz/yd2 Thickness approx.: 17 mil Roll length approx.: 54.7 yds Welding possibility: overlap seam Application: front projection Screen type: D Opaque: no Packing method: • Folded • Rolled on request. Please note: screen must be rolled to guarantee no wrinkles or creases. Farbspektrum Reflexionsgrad / Spectre lumineux Degré de réflexion / Colour spectrum Degree of reflection nm 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 700 720 740 760 780 0,75 - 1,00 0,50 - 0,75 0,25 - 0,50 0,00 - 0,25 ARENA 86 weiss / blanc /white Aufprojektion Projection face Front projection Leuchtdichtefaktor ß: 0,71. Als Aufprojektionsfolie für Spezialanwendungen und für den Outdoor-Bereich. Hervorragend für DigitaldruckZwecke geeignet. Degré de luminance ß : 0,71. Plastique pour projection de face. Peut être utilisé pour différentes applications, néanmoins spécialement recommandé pour une utilisation extérieure. Excellent pour l’impression numérique. Gain: 0.71. Works very well as an outdoor front projection screen or for special applications. Excellent for digital printing. -30° -20° -10° 0° 10° 20° 30° 0,65 0,66 0,68 0,71 0,68 0,66 0,65 1,00 0,50 • • • • • • • ARENA 86 weiss / blanc /white Betrachtungswinkel in Grad Angle de vision en degrés Viewing angle in degrees Leuchtdichtefaktor ß (DIN 19045), horizontal Degré de luminance ß (DIN 19045), horizontal Gain (DIN 19045), horizontal Aufprojektion Projection face Front projection Rückprojektion Rétroprojection Rear projection Screens D Spannbildwände MONOBLOX 32 Art. 2210MONOBLOX 64 Art. 2220VARIO 32 Art. 2230VARIO 64 Art. 2240DECOFRAME Art. 2250- F Ecrans sur cadre MONOBLOX 32 Réf. 2210MONOBLOX 64 Réf. 2220VARIO 32 Réf. 2230VARIO 64 Réf. 2240DECOFRAME Réf. 2250- E Frame systems MONOBLOX 32 Art. 2210MONOBLOX 64 Art. 2220VARIO 32 Art. 2230VARIO 64 Art. 2240DECOFRAME Art. 2250- 2 2 Spannbildwände für mobile Anwendungen Ecrans sur cadre pour utilisations mobiles Frame systems for portable applications Ein ein- oder mehrteiliges Rahmensystem mit Schnappgelenken, auf das die im Lieferumfang enthaltene, faltbare Leinwand aufgespannt wird. Kompakt verpackt und schnell aufgebaut, lassen sich damit an jedem Ort beste Voraussetzungen für Dia-, Video- und Datenprojektionen schaffen. Mit zwei unterschiedlichen Systemen, abgestimmt auf die Anforderungen unterschiedlicher “Rahmenbedingungen”: System MONOBLOX und System VARIO. Beide erhältlich mit zwei Profilarten, für optimale Stabilität sowie einem günstigen Packmaß in jeder Größenordnung. • Werkzeugloser Auf- und Abbau. • Eine hochwertige Alulegierung garantiert maximale Festigkeit bei geringem Gewicht. • Bei MONOBLOX 32 und 64 hochwertige Schnappgelenke für höchste Zuverlässigkeit und Stabilität (Bild 1). • Präzisionsprofile mit SteckschuhVerbindungen für eine dauerhafte, klemmfreie Verbindung (Bild 2). • Beide Systeme können mit faltbaren Spezialfolien für Auf- oder Rückprojektion bestückt werden. • Alle Folien in schwer entflammbarer Ausrüstung nach DIN 4102 B1. • Eine elastische Randverstärkung ermöglicht das leichte Aufspannen der Folie. • Es stehen vier Fußvarianten für unterschiedliche Stabilitätsanforderungen zur Verfügung. Diese sind kompatibel zu allen Rahmen und jeweils in Schritten von 15 cm höhenverstellbar. • Auf Anfrage können alle Rahmen mit Aufhängepunkten für eine frei hängende Montage ausgestattet werden. Bei VARIO 32 und 64 ist eine zusätzliche Verschraubung der Steckverbindungen notwendig. • Taschen oder Flightcases nehmen Rahmen und Behang für einen sicheren Transport auf. Un cadre monopièce ou en plusieurs parties articulées à emboîter, sur lequel sera tendue une toile de projection pliable. Un emballage compact et un montage facile permettent en tout lieu de bonnes conditions de projection diapositive, vidéo et autres projections. Deux configurations sont disponibles en fonction de l’utilisation souhaitée : système MONOBLOX et système VARIO. Tous deux sont disponibles avec deux types de profilés pour une stabilité renforcée, et un emballage optimisé. • Le montage et le démontage ne nécessitent pas d’outils. • Un alliage aluminium de grande qualité garantit une solidité maximale avec un faible poids. • Des articulations de grande qualité pour une meilleure fiabilité et stabilité (image 1). • Profilés de précision qui s’emboîtent pour un raccord facile et durable (image 2). • Les deux systèmes peuvent être équipés de toiles pliables prévues pour la projection de face comme pour la rétroprojection. • Tous les toiles répondent à un classement au feu selon la norme allemande DIN 4102 B1. • Un renfort plastique élastique permet une mise sur cadre facile. • 4 types de pieds sont disponibles en fonction de la stabilité requise. Ils sont compatibles avec tous les cadres et réglables en hauteur par tranches de 15 cm. • Sur demande, équipement du cadre avec anneaux de suspension. Pour VARIO 32 et 64 un vissage supplémentaire pour les raccords est nécessaire. • Des housses ou cases reçoivent les cadres et les toiles de projection pour un transport sûr. User-friendly, collapsible frame systems with quick-release, secure hinges. Systems available as one-piece, standard fixed size units or expandable, variable size units. The included foldable screen surface is easily attached to the frame via snaps. These systems set the standard for quick and easy, professional looking slide, video or data presentation anywhere. Two different systems available to meet the demands of most applications; MONOBLOX and VARIO. Each system is available in two different frame profile sizes for optimal stability. • Easy assembly and disassembly no tools required. • Frames made of extruded, hardened Aluminum assures high stability with minimal weight. • High-quality locking hinges maximize reliability and stability, only MONOBLOX 32 and 64 (picture 1). • Precision frames with plug-in type connectors ensure durable, nonjamming connections (picture 2). • Both systems can be equipped with special foldable screen surfaces for front or rear projection. • All projection screens are flameretardant according to DIN 4102 B1 and NFPA 701. • Flexible, reinforced edging enables easy screen mounting. • Four different leg-sets are available to meet different stability requirements. Legs are compatible with all frames with adjustable heights in 15 cm / 6’’ increments. • On request, all frames can be fitted with hangers for free hanging applications. System VARIO 32 and 64 must use an additional safety screw at the plug-in connection joints. • Soft carry bags or flight cases are available to provide easy and safe transport of screen and frame. System MONOBLOX Système MONOBLOX System MONOBLOX Ein 1-teiliges (MONOBLOX 32, Bild 3) bzw. 4-teiliges (MONOBLOX 64), schnell und komfortabel auf- und abzubauendes SchnappgelenkRahmensystem für den professionellen Einsatz. Un système de cadre articulé et emboîtable : MONOBLOX 32 monopièce (image 3), MONOBLOX 64 4 pièces. Les 2 modèles permettent un montage et démontage faciles pour une utilisation professionnelle. Offered as a 1-piece frame system (MONOBLOX 32, picture 3) and as a 4-piece frame system (MONOBLOX 64). The professionals choice for a compact, fast, auto-locking frame system. Quick and easy to assemble and disassemble. System VARIO Système VARIO System VARIO Ein modulares und damit hochflexibles Steckrahmensystem, bei dem sich mit nur einem Grundrahmen unterschiedlichste Bildwandformate realisieren lassen (Bild 4). Un système de cadre à empièceModular, flexible frame system ments modulaires et de ce fait très that allows numerous screen sizes flexible avec lequel on peut obtenir (picture 4). différents formats de projection à partir d’un cadre de base (image 4). Bild / Image / Picture 1 Bild / Image / Picture 2 Bild / Image / Picture 3 Bild / Image / Picture 4 3 2.1 MONOBLOX 32 Für mobile Kleinund Mittelformate Ecrans mobiles pour petits et moyens formats Portable small and medium size screen system Dieses System kommt überall dort zum Einsatz, wo es auf einen möglichst einfachen und schnellen Aufbau ankommt. Dank des einteiligen Rahmens ist immer alles komplett, womit sich das System MONOBLOX 32 ideal für die Vermietung eignet. Die Rahmengröße ist nicht variabel, für jede Bildwandgröße wird ein eigener Rahmen benötigt. Ce système est préconisé partout où l’on nécessite une intervention rapide et simple. Grâce à un cadre monopièce tout est toujours complet. Le système MONOBLOX 32 est un outil de location idéal. La taille du cadre n’est pas modulable. Chaque format nécessite un cadre différent. This system is ideal for applications that require quick assembly and disassembly. Frames are available in several onepiece standard sizes and screen formats. Perfect for mobile presentation and rental companies. Neben den auf Seite 16 aufgeführten Standard-Behängen können alle Weich-PVC-Folien des GerrietsProgramms verwendet werden. Reparaturen von Folienschäden sind in unserer hauseigenen Hochfrequenz-Schweisserei möglich. En plus des toiles de projection standard de la page 16, toutes les toiles non renforcées Gerriets peuvent être utilisées. Les toiles de projection endommagées sont réparées dans notre propre atelier de soudure à haute fréquence. In addition to the standard front and rear projection screens indicated on page 16, any Gerriets PVC projection screen can be used on this system. Damaged screens can be repaired in our high-frequency welding workshop. System MONOBLOX 32 Système MONOBLOX 32 System MONOBLOX 32 • Für Formate von 203 x 157 cm bis 508 x 386 cm (Bild 1). • Präzise, automatische Schnappgelenke für höchste Zuverlässigkeit und Stabilität (Bild 2). • Vertikale Falttechnik für den Aufbau der Rahmen, auch unter beengten Platzverhältnissen (Bild 3). • Lieferung serienmäßig mit T 32Füßen; für hohe Anforderungen an die Eigenstabilität werden AT 32Füße empfohlen (Bild 4). • Variables Dekorationssystem DRAPE-KIT als optionales Zubehör. • Flightcase klein, 123 x 36 x 34 cm (L x B x H) als optionales Zubehör (Bild 5). • 5 Jahre Garantie auf den Rahmen. • Pour des formats de 203 x 157 cm jusqu’à 508 x 386 cm (image 1). • Des articulations précises pour une grande fiabilité et stabilité (image 2). • Technique de pliage vertical du cadre. Montage facile même dans des espaces réduits. (image 3). • Standard : livraison avec les pieds T 32 ; si toutefois une meilleure stabilité est requise, les pieds AT 32 sont recommandés (image 4). • Le système de décoration modulable DRAPE-KIT est disponible en option. • Petit case, 123 x 36 x 34 cm (L x l x h) en option (image 5). • 5 ans de garantie sur le cadre. • Sizes from 203 x 157 cm / 6’8” x 5’2” up to 508 x 386 cm / 16’8” x 12’8” (picture 1). • Precision, automatic-locking hinges ensure high level of stability and reliability (picture 2). • Vertical folding technique allows easy frame assembly even when floor space is limited (picture 3). • MONOBLOX 32 is supplied with standard T 32-legs. AT 32 series legs should be used when a high degree of stability is required (picture 4). • Optional DRAPE-KIT available. • Optional small flight case 123 x 36 x 34 cm / 48” x 14” x 13” (l x w x h) available (picture 5). • 5 year warranty on frame. Profil 32 Profilé 32 Frame profile 32 Standardprofil 32 x 32 mm aus einer gehärteten Aluminium-Speziallegierung, mit einem Gewicht von nur 0,6 kg/lfm (Bild 6). Profilé standard 32 x 32 mm à base d’un alliage aluminium renforcé, avec un poids réduit de 0,6 kg/ml (image 6). Standard square Aluminum frame 32 x 32 mm / 1.26“ x 1.26” made of high-quality hardened Aluminum. Weight: 0,6 kg/m / 6.5 oz/ft (picture 6). Bild / Image / Picture 1 Bild / Image / Picture 2 T 32 AT 32 Bild / Image / Picture 4 Bild / Image / Picture 6 4 Bild / Image / Picture 3 Bild / Image / Picture 5 MONOBLOX 32 Aufbau Montage Assembly • Einteiliger Rahmen, transportfähig gefaltet (Bild 1). • Cadre monopièce, plié pour le transport (image 1). • One-piece frame compactly folded for transport (picture 1). Bild / Image / Picture 1 • Automatisches Einrasten der Schnappgelenke beim Aufbau (Bild 2). • Encliquetage automatique des articulations lors du montage (image 2). • Auto-locking hinges quickly engage and lock during assembly (picture 2). Bild / Image / Picture 2 • Durchdrücken der Ecken mit innenliegenden Scherengelenken für maximale Stabilität (Bild 3). • Unfold the frame and it locks • Pour une stabilité maximale, securely into place (picture 3). positionnement des angles à l’aide des renforts articulés (image 3). Bild / Image / Picture 3 • Schnelle, faltenfreie Befestigung des Behangs am Rahmen mit hochwertigen Druckknöpfen (Bild 4). • Fixation rapide et sans plis de la toile de projection au cadre à l’aide de boutons pression de grande qualité (image 4). • The wrinkle-resistant screen is easily attached to the frame with snaps (picture 4). Bild / Image / Picture 4 5 MONOBLOX 32 Maße der Projektionswände Dimensions des écrans de projection Screen sizes • Un écran de projection complet • The complete MONOBLOX 32 • Eine komplette MONOBLOX 32 MONOBLOX 32 est composé d’un projection screen system consists Projektionswand besteht aus cadre, de pieds de type T 32, Rahmen, T 32-Füßen, Folie, Flügelof frame, T 32-legs, projection d’une toile de projection, de vis à schrauben und Gestängetasche. screen, wing screws and carry ailettes et d’une housse contenant bag. les profilés du cadre. Aufprojektion / Projection face / Front projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2210 1120 2210 1122 2210 1126 2210 1130 2210 1132 2210 1134 2210 1138 2210 1140 2210 1144 2210 1150 cm 203 x 157 220 x 170 264 x 203 300 x 230 325 x 249 345 x 264 386 x 294 406 x 310 447 x 340 508 x 386 6’8” 7’3” 8’8” 9’10” 10’8” 11’4” 12’8” 13’4” 14’8” 16’8” ft/in cm x 5’2” x 5’7” x 6’8” x 7’7” x 8’2” x 8’8” x 9’8” x 10’2” x 11’2” x 12’8” 183 x 137 200 x 150 244 x 183 280 x 210 305 x 229 325 x 244 366 x 274 386 x 290 427 x 320 488 x 366 6’0” 6’7” 8’0” 9’2” 10’0” 10’8” 12’0” 12’8” 14’0” 16’0” ft/in kg lbs 4’6” 4’11” 6’0” 6’11” 7’6” 8’0” 9’0” 9’6” 10’6” 12’0” 15 15 19 20 22 23 25 26 33 35 33 33 42 44 49 51 55 57 73 77 ft/in kg lbs x 4’0” x 4’11” x 6’0” x 6’6” x 6’11” x 7’6” x 7’10” x 9’0” 15 18 20 22 23 25 28 30 33 40 44 49 51 55 62 66 ft/in kg lbs x 6’0” x 7’6” x 9’0” x 10’6” x 12’0” x 14’0” 16 17 18 25 27 30 35 37 40 55 60 66 ft/in kg lbs x 4’0” x 4’11” x 6’0” x 6’11” x 8’0” x 9’6” x 10’6” 16 17 18 20 22 24 26 35 37 40 44 49 53 57 x x x x x x x x x x Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Art. / Réf. kg lbs 2211 1120 2211 1122 2211 1126 2211 1130 2211 1132 2211 1134 2211 1138 2211 1140 2211 1144 2211 1150 4 4 5 6 6 7 8 9 10 12 9 9 11 13 13 15 18 20 22 26 Art. / Réf. kg lbs 2211 1223 2211 1228 2211 1234 2211 1238 2211 1239 2211 1242 2211 1244 2211 1250 2 3 5 5 6 7 8 9 4 7 11 11 13 15 18 20 Art. / Réf. kg lbs 2211 1320 2211 1324 2211 1329 2211 1334 2211 1338 2211 1344 4 5 7 8 10 12 9 11 15 18 22 26 Art. / Réf. kg lbs 2211 1420 2211 1424 2211 1429 2211 1433 2211 1438 2211 1444 2211 1449 4 4 5 6 7 9 11 9 9 11 13 15 20 24 HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9 Art. / Réf. 2210 1223 2210 1228 2210 1234 2210 1238 2210 1239 2210 1242 2210 1244 2210 1250 cm 238 x 143 286 x 170 345 x 203 386 x 217 392 x 230 425 x 249 447 x 260 508 x 294 7’10” 9’5” 11’4” 12’8” 12’10” 13’11” 14’8” 16’8” x x x x x x x x ft/in cm 4’8” 5’7” 6’8” 7’1” 7’7” 8’2” 8’6” 9’8” 218 x 123 266 x 150 325 x 183 366 x 197 372 x 210 405 x 229 427 x 240 488 x 274 7’2” 8’9” 10’8” 12’0” 12’2” 13’3” 14’0” 16’0” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1 Art. / Réf. 2210 1320 2210 1324 2210 1329 2210 1334 2210 1338 2210 1344 cm 203 x 203 249 x 249 294 x 294 340 x 340 386 x 386 447 x 447 6’8” 8’2” 9’8” 11’2” 12’8” 14’8” ft/in cm x 6’8” x 8’2” x 9’8” x 11’2” x 12’8” x 14’8” 183 x 183 229 x 229 274 x 274 320 x 320 366 x 366 427 x 427 6’0” 7’6” 9’0” 10’6” 12’0” 14’0” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2 Art. / Réf. 2210 1420 2210 1424 2210 1429 2210 1433 2210 1438 2210 1444 2210 1449 6 cm 203 x 143 243 x 170 294 x 203 332 x 230 386 x 264 447 x 310 496 x 340 6’8” 8’0” 9’8” 10’11” 12’8” 14’8” 16’3” ft/in cm x 4’8” x 5’7” x 6’8” x 7’7” x 8’8” x 10’2” x 11’2” 183 x 123 223 x 150 274 x 183 312 x 210 366 x 244 427 x 290 476 x 320 6’0” 7’4” 9’0” 10’3” 12’0” 14’0” 15’7” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens MONOBLOX 32 Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2210 2120 2210 2122 2210 2126 2210 2130 2210 2132 2210 2134 2210 2138 2210 2140 2210 2144 2210 2150 cm 203 x 157 220 x 170 264 x 203 300 x 230 325 x 249 345 x 264 386 x 294 406 x 310 447 x 340 508 x 386 6’8” 7’3” 8’8” 9’10” 10’8” 11’4” 12’8” 13’4” 14’8” 16’8” ft/in cm x 5’2” x 5’7” x 6’8” x 7’7” x 8’2” x 8’8” x 9’8” x 10’2” x 11’2” x 12’8” 183 x 137 200 x 150 244 x 183 280 x 210 305 x 229 325 x 244 366 x 274 386 x 290 427 x 320 488 x 366 6’0” 6’7” 8’0” 9’2” 10’0” 10’8” 12’0” 12’8” 14’0” 16’0” ft/in kg lbs 4’6” 4’11” 6’0” 6’11” 7’6” 8’0” 9’0” 9’6” 10’6” 12’0” 14 15 19 20 22 23 25 26 32 35 31 33 42 44 49 51 55 57 71 77 ft/in kg lbs x 4’0” x 4’11” x 6’0” x 6’6” x 6’11” x 7’6” x 7’10” x 9’0” 15 18 20 22 23 25 28 30 33 40 44 49 51 55 62 66 ft/in kg lbs x 6’0” x 7’6” x 9’0” x 10’6” x 12’0” x 14’0” 16 17 18 25 27 30 35 37 40 55 60 66 ft/in kg lbs x 4’0” x 4’11” x 6’0” x 6’11” x 8’0” x 9’6” x 10’6” 16 17 18 20 22 24 26 35 37 40 44 49 53 57 x x x x x x x x x x Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Art. / Réf. kg lbs 2211 2120 2211 2122 2211 2126 2211 2130 2211 2132 2211 2134 2211 2138 2211 2140 2211 2144 2211 2150 4 4 5 6 6 7 8 9 10 12 9 9 11 13 13 15 18 20 22 26 Art. / Réf. kg lbs 2211 2223 2211 2228 2211 2234 2211 2238 2211 2239 2211 2242 2211 2244 2211 2250 2 3 4 5 6 7 8 10 4 7 9 11 13 15 18 22 Art. / Réf. kg lbs 2211 2320 2211 2324 2211 2329 2211 2334 2211 2338 2211 2344 4 5 7 8 10 12 9 11 15 18 22 26 Art. / Réf. kg lbs 2211 2420 2211 2424 2211 2429 2211 2433 2211 2438 2211 2444 2211 2449 4 4 5 6 7 9 11 9 9 11 13 15 20 24 HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9 Art. / Réf. 2210 2223 2210 2228 2210 2234 2210 2238 2210 2239 2210 2242 2210 2244 2210 2250 cm 238 x 143 286 x 170 345 x 203 386 x 217 392 x 230 425 x 249 447 x 260 508 x 294 7’10” 9’5” 11’4” 12’8” 12’10” 13’11” 14’8” 16’8” x x x x x x x x ft/in cm 4’8” 5’7” 6’8” 7’1” 7’7” 8’2” 8’6” 9’8” 218 x 123 266 x 150 325 x 183 366 x 197 372 x 210 405 x 229 427 x 240 488 x 274 7’2” 8’9” 10’8” 12’0” 12’2” 13’3” 14’0” 16’0” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1 Art. / Réf. 2210 2320 2210 2324 2210 2329 2210 2334 2210 2338 2210 2344 cm 203 x 203 249 x 249 294 x 294 340 x 340 386 x 386 447 x 447 6’8” 8’2” 9’8” 11’2” 12’8” 14’8” ft/in cm x 6’8” x 8’2” x 9’8” x 11’2” x 12’8” x 14’8” 183 x 183 229 x 229 274 x 274 320 x 320 366 x 366 427 x 427 6’0” 7’6” 9’0” 10’6” 12’0” 14’0” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2 Art. / Réf. 2210 2420 2210 2424 2210 2429 2210 2433 2210 2438 2210 2444 2210 2449 cm 203 x 143 243 x 170 294 x 203 332 x 230 386 x 264 447 x 310 496 x 340 6’8” 8’0” 9’8” 10’11” 12’8” 14’8” 16’3” ft/in cm x 4’8” x 5’7” x 6’8” x 7’7” x 8’8” x 10’2” x 11’2” 183 x 123 223 x 150 274 x 183 312 x 210 366 x 244 427 x 290 476 x 320 6’0” 7’4” 9’0” 10’3” 12’0” 14’0” 15’7” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens 7 2.2 MONOBLOX 64 Für mobile Großformate Ecrans mobiles pour grands formats Dieses System kombiniert hohen Bedienkomfort, geringes Packmaß, maximale Stabilität und eignet sich daher ideal für den professionellen Einsatz bei Großprojektionen. MONOBLOX 64 verfügt über ein Truss-Style-Profil im Format 64 x 32 mm für ein Höchstmaß an Sicherheit auch bei großen Anlagen. Ce système combine un grand confort d’utilisation, un petit emballage, une stabilité maximale et se prête, de ce fait, très bien à une utilisation professionnelle de grandes projections. MONOBLOX 64 offre une sécurité optimale même pour de grandes installations grâce à un profilé plus large et plus solide de dimensions 64 x 32 mm. Neben den auf Seite 16 aufgeführ- En plus des toiles de projection ten Standard-Behängen können alle standard de la page 16, toutes les Weich-PVC-Folien des Gerrietstoiles non renforcées de la gamme Programms verwendet werden. Gerriets peuvent être utilisées. Reparaturen von Folienschäden Les toiles de projection endommasind in unserer hauseigenen Hoch- gées sont réparées dans notre frequenz-Schweisserei möglich. propre atelier de soudure à haute fréquence. Portable large size systems This system combines convenient operational features such as maximum stability and compact storage. Perfect choice for professional, large format projection applications. MONOBLOX 64 uses a heavy-duty Aluminum frame 64 x 32 mm / 2.52” x 1.26” to optimize safety of large installations. In addition to the standard front and rear projection screens indicated on page 16, any Gerriets PVC projection screen can be used on this system. Damaged screens can be repaired in our high-frequency welding workshop. Bild / Image / Picture 1 System MONOBLOX 64 Système MONOBLOX 64 System MONOBLOX 64 • Für Formate von 386 x 294 cm bis 752 x 569 cm (Bild 1). • Rahmen 4-teilig, bestehend aus 2 horizontalen plus 2 vertikalen Elementen. • Möglichkeit der Kombination der Horizontalelemente einer Projektionswand mit zwei verschiedenen Vertikalelementen – für Standardformat 4:3 oder HDTV-Format 16:9. • Optimierte Stabilität durch Hochkantprofil mit Schnappgelenk (Bild 2). • Stabilisatoren für optimale Kraftübertragung in den Gelenken (Bild 3). • Erhöhte Verwindungssteifigkeit durch zusätzliche Eckverriegelung der Gelenke (Bild 4). • Verstärkte Multifunktions-Eckgelenke für die Befestigung von WING-BAR und VALANCE-BAR beim optionalen Dekorationssystem DRAPE-KIT (Bild 5). • Lieferung serienmäßig mit AT 32/64-Füßen. Für erhöhte Anforderungen an die Eigenstabilität, speziell bei Aufstellung mit Bildunterkante höher als 100 cm, werden AT 64-Füße empfohlen. (Bild 6). • Flightcase groß, 134 x 38 x 37 cm (L x B x H) als optionales Zubehör. • 5 Jahre Garantie auf den Rahmen. • Pour les formats de 386 x 294 cm jusqu’à 752 x 569 cm (image 1). • Cadre en 4 pièces (2 profilés horizontaux, 2 profilés verticaux). • Obtention d’un format 16:9 ou 4:3 grâce à la combinaison des profilés horizontaux avec des profilés verticaux emboîtables de taille différente. • Stabilité maximale grâce à un profilé plus large et plus solide (image 2). • Stabilisateurs pour une répartition de charge optimale dans les articulations (image 3). • Rigidité renforcée grâce à des verrous d’angle (image 4). • Raccords d’angles multifonctionnels renforcés pour l’adaptation des éléments du système optionel DRAPE-KIT (image 5). • Standard : Livraison avec les pieds de type AT 32/64. Si une stabilité renforcée est nécessaire (spécialement en configuration bas de cadre > 100 cm), les pieds AT 64 sont recommandés (image 6). • Grand flightcase, 134 x 38 x 37 cm (L x l x h) en option. • 5 ans de garantie sur le cadre. • Sizes from 386 x 294 cm / 12’8” x 9’8” up to 752 x 569 cm / 24’8” x 18’8” (picture 1). • A 4-piece frame system: 2 horizontal frame sections and 2 vertical frame sections. • Possibility to combine the horizontal frame sections with two different vertical frame sections to assemble frames of different formats: standard format 4:3 or HDTV format 16:9. • Rectangular Aluminum frame with auto locking hinges optimizes stability (picture 2). • Internal stabilizers provide additional strength at hinges (picture 3). • Diagonal bracing at hinge corners to enhance stability (picture 4). • Reinforced multifunction cornersection to attach optional WINGBAR and VALANCE-BAR for the optional decorative DRAPE-KIT (picture 5). • Standard delivery includes AT 32/64-legs. Optional AT 64-legs are available and are recommended for additional stability when the bottom edge is higher than 1 m / 39” (picture 6). • Optional flight case 134 x 38 x 37 cm / 53” x 15” x 15” (l x w x h) is available. • 5 year warranty on frame. Profil 64 Profilé 64 Frame profile 64 Statisch optimiertes Truss-StyleProfil 64 x 32 mm aus einer gehärteten Aluminium-Speziallegierung, mit einem Gewicht von nur 0,96 kg/lfm (Bild 7). Profilé de 64 x 32 mm en alliage aluminium spécial renforcé, aux valeurs statiques optimisées et avec un poids réduit de 0,96 kg/ml (image 7). Rectangular Aluminum frame 64 x 32 mm / 2.52” x 1.26” made of high-quality hardened Aluminum. Weight: 0,96 kg/m / 10.3 oz/ft (picture 7). Bild / Image / Picture 2 Bild / Image / Picture 3 AT 32/64 Bild / Image / Picture 5 Bild / Image / Picture 7 8 Bild / Image / Picture 4 AT 64 Bild / Image / Picture 6 2.2 MONOBLOX 64 Aufbau Montage Assembly • Rahmenelemente transportfähig gefaltet (Bild 1). • Profilés du cadre, pliés pour un transport facile (image 1). • Frame sections compactly fold for transport (picture 1). Bild / Image / Picture 1 • Auch bei 4-teiligkeit des Rahmens • Cadres 4 pièces et cadres emboîtables : le montage se fait facileeinfachster Zusammenbau durch ment grâce à un marquage clair eindeutige Markierungen (Bild 2). (image 2). • 4-piece frame system. Frame sections are clearly marked for assembly (picture 2). Bild / Image / Picture 2 • Verbindung der Horizontal- und Vertikalelemente über robuste Steckverbinder (Bild 3). • Assemblage des éléments horizontaux et verticaux grâce à des raccords robustes (image 3). • Connection of the horizontal and vertical sections with heavy-duty plug-in type connectors (picture 3). Bild / Image / Picture 3 • In wenigen Minuten entsteht eine bis 752 x 569 cm große Bildwand (Bild 4). • En très peu de temps on peut monter un écran de projection jusqu’à 752 x 569 cm (image 4). • It takes just a few minutes to assemble a 752 x 569 cm / 24’8” x 18’8” projection screen (picture 4). Bild / Image / Picture 4 9 MONOBLOX 64 Maße der Projektionswände Dimensions des écrans de projection Screen sizes • Eine komplette MONOBLOX 64 Projektionswand besteht aus Rahmen, AT 32/64-Füßen, Folie, Flügelschrauben und Gestängetasche. • Un écran de projection complet de • The complete MONOBLOX 64 type MONOBLOX 64 est composé projection screen system consists d’un cadre, de pieds AT 32/64, of frame, AT 32/64-legs, projecd’une toile de projection, de vis à tion screen, wing screws and carry ailettes et d’une housse contenant bag. les profilés du cadre. Aufprojektion / Projection face / Front projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2220 1138 2220 1144 2220 1150 2220 1163 2220 1175 cm 386 x 294 447 x 340 508 x 386 630 x 477 752 x 569 12’8” 14’8” 16’8” 20’8” 24’8” x x x x x ft/in cm 9’8” 11’2” 12’8” 15’8” 18’8” 366 x 274 427 x 320 488 x 366 610 x 457 732 x 549 12’0” 14’0” 16’0” 20’0” 24’0” ft/in kg lbs 9’0”” 10’6” 12’0” 15’0” 18’0” 38 44 48 55 69 84 97 106 121 152 ft/in kg lbs x 6’6” x 7’10” x 9’0” x 11’3” x 13’6” 35 38 42 50 61 77 84 93 110 134 ft/in kg lbs 9’0” 10’6” 12’0” 15’0” 18’0” 38 44 49 55 69 84 97 108 121 152 ft/in kg lbs x 6’6” x 7’10” x 9’0” x 11’3” x 13’6” 35 38 42 50 61 77 84 93 110 134 x x x x x Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Art. / Réf. kg lbs 2221 1138 2221 1144 2221 1150 2221 1163 2221 1175 8 10 12 17 21 18 22 26 37 46 Art. / Réf. kg lbs 2221 1238 2221 1244 2221 1250 2221 1263 2221 1275 5 7 10 13 18 11 15 22 29 40 Art. / Réf. kg lbs 2221 2138 2221 2144 2221 2150 2221 2163 2221 2175 8 10 12 17 21 18 22 26 37 46 Art. / Réf. kg lbs 2221 2238 2221 2244 2221 2250 2221 2263 2221 2275 5 7 10 13 18 11 15 22 29 40 HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9 Art. / Réf. 2220 1238 2220 1244 2220 1250 2220 1263 2220 1275 cm 386 x 217 447 x 260 508 x 294 630 x 363 752 x 431 12’8” 14’8” 16’8” 20’8” 24’8” ft/in cm x 7’1” x 8’6” x 9’8” x 11’11” x 14’2” 366 x 197 427 x 240 488 x 274 610 x 343 732 x 411 12’0” 14’0” 16’0” 20’0” 24’0” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2220 2138 2220 2144 2220 2150 2220 2163 2220 2175 cm 386 x 294 447 x 340 508 x 386 630 x 477 752 x 569 12’8” 14’8” 16’8” 20’8” 24’8” x x x x x ft/in cm 9’8” 11’2” 12’8” 15’8” 18’8” 366 x 274 427 x 320 488 x 366 610 x 457 732 x 549 12’0” 14’0” 16’0” 20’0” 24’0” x x x x x Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9 Art. / Réf. 2220 2238 2220 2244 2220 2250 2220 2263 2220 2275 cm 386 x 217 447 x 260 508 x 294 630 x 363 752 x 431 12’8” 14’8” 16’8” 20’8” 24’8” ft/in cm x 7’1” x 8’6” x 9’8” x 11’11” x 14’2” 366 x 197 427 x 240 488 x 274 610 x 343 732 x 411 12’0” 14’0” 16’0” 20’0” 24’0” Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) 10 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens 2.3 VARIO 32 Für mobile Klein- und Mittelformate Ecrans mobiles pour petits et moyens formats Portable small and medium size systems Mit der sinnvollen Verbindung von Steck- und Klappsystem, bietet VARIO 32 die Möglichkeit, mit nur einem Grundrahmen und Behängen in den jeweils benötigten Größen, einfach und schnell unterschiedliche Bildwandformate zu gestalten und das System Schritt für Schritt zu erweitern; von einem universell einsetzbaren Basisrahmen von 210 x 210 cm bis hin zum Superpanoramaformat von 900 x 300 cm. VARIO 32 permet de moduler simplement et rapidement les dimensions du cadre. Les dimensions du cadre de base sont de 210 x 210 cm et sont extensibles progressivement pour atteindre un format super-panoramique de 900 x 300 cm. The efficient combination of plug-in and folding sections allows VARIO 32 to be used as a base frame for a variety of different screen formats. Only the frame and corresponding screen are necessary to assemble systems quickly and easily. The system is expandable from the universal frame size 210 x 210 cm / 6’11” x 6’11” up to the super panorama format 900 x 300 cm / 29’6” x 9’10”. Neben den auf Seite 16 aufgeführten Standard-Behängen können alle Weich-PVC-Folien des GerrietsProgramms verwendet werden. Reparaturen von Folienschäden sind in unserer hauseigenen Hochfrequenz-Schweisserei möglich. En plus des toiles standard de la page 16, toutes les toiles non renforcées de la gamme Gerriets peuvent également être utilisées. Les toiles de projection endommagées sont réparées dans notre propre atelier de soudure à haute fréquence. In addition to the standard front and rear projection screens indicated on page 16, any Gerriets PVC projection screen can be used on this system. Damaged screens can be repaired in our high-frequency welding workshop. System VARIO 32 Système VARIO 32 System VARIO 32 • Für Formate von 210 x 160 cm bis 450 x 335 cm (Bild 1), im überbreiten Panoramaformat bis 900 x 300 cm. • Präzisionsprofile mit Steckschuhverbindungen für dauerhafte, klemmfreie Funktion (Bild 2). • Flightcase klein, 123 x 36 x 34 cm (L x B x H) als optionales Zubehör (Bild 3). • Einfaches Aufklappen und Zusammenfügen der markierten Aluminiumelemente (Bild 4). • Mit einem Handgriff sind die Klappfüße montagebereit. • Lieferung serienmäßig mit T 32Füßen; für erhöhte Anforderungen an die Eigenstabilität werden AT 32-Füße empfohlen (Bild 5). • Schnelle, faltenfreie Befestigung des Behangs am Rahmen mit hochwertigen Druckknöpfen (Bild 6). • Behänge für VARIO 32 auch auf Rahmen für VARIO 64 verwendbar. • DECOFRAME Maskierung mit schwarz eloxierten Profilelementen optional. • 5 Jahre Garantie auf den Rahmen. • Pour des formats de 210 x 160 cm jusqu’à 450 x 335 cm (image 1), et 900 x 300 cm en format panoramique. • Profilés de précision avec raccords à emboîter pour un usage facile et durable (image 2). • Petit flightcase, 123 x 36 x 34 cm (L x l x h) en option (image 3). • Montage et assemblage simple des profilés en aluminium, grâce aux marquages (image 4). • Les pieds articulés sont prêts en une seule manipulation. • Standard : livraison avec les pieds T 32 ; si une stabilité plus grande est requise, les pieds AT 32 sont recommandés (image 5). • Fixage simple, rapide et sans plis de la toile de projection au cadre à l’aide de boutons pression (image 6). • Les toiles de projection utilisées pour le système VARIO 32 peuvent également être utilisées pour les cadres VARIO 64. • Un cadre en aluminium anodisé noir est en option. • 5 ans de garantie sur le cadre. • Sizes from 210 x 160 cm / 6’7” x 4’11” up to 450 x 335 cm / 14’9” x 11’0” (picture 1), and a super panorama format up to 900 x 300 cm / 29’6” x 9’10”. • Precision frames with plug-in type connectors ensure secure, nonjamming operation (picture 2). • Small flight case 123 x 36 x 34 cm / 48” x 14” x 13” (l x w x h) optional. • Easy unfolding and connection of the labelled Aluminum frame sections (picture 4). • Folding legs are ready for assembly with one touch. • Standard system is supplied with T 32 legs. When a high degree of stability is needed, we recommend using AT 32 legs (picture 5). • The wrinkle-resistant screen is easily attached to the frame with snaps (picture 6). • VARIO 32 screen surfaces are compatible with VARIO 64 frames. • An optional decorative black anodized masking frame DECOFRAME is available. • 5 year warranty on frame. Profil 32 Profilé 32 Frame Profile 32 Standardprofil 32 x 32 mm aus einer gehärteten AluminiumSpeziallegierung, mit einem Gewicht von nur 0,6 kg/lfm (Bild 7). Profilé standard de 32 x 32 mm en alliage aluminium spécial et renforcé, poids réduit de 0,6 kg/ml (image 7). Standard square frame 32 x 32 mm / 1.26” x 1.26” made of hardened Aluminum. Weight: 0,6 kg/m / 6.5 oz/ft (picture 7). Bild / Image / Picture 1 Bild / Image / Picture 2 Bild / Image / Picture 3 Bild / Image / Picture 4 T 32 AT 32 Bild / Image / Picture 5 Bild / Image / Picture 6 Bild / Image / Picture 7 11 VARIO 32 Maße der Projektionswände Dimensions des écrans Screen sizes • Andere Formate auf Anfrage. • D’autres dimensions sont disponi- • Other sizes available, please • Eine komplette VARIO 32 bles sur demande. inquire. Projektionswand besteht aus • Un écran de projection complet • The complete VARIO 32 projection Rahmen, T 32-Füßen, Folie, FlügelVARIO 32 est composé d’un cadre, screen system includes frame, schrauben und Gestängetasche. de pieds de type T 32, d’un écran, T 32-legs, projection screen, wing • Ab 500 cm Breite wird das System de vis à ailettes et d’une housse screws and carry bag. mit einer Mittelstütze geliefert, contenant les profilés du cadre. • Frame sizes 500 cm / 16’5” and ab 600 cm Breite mit einer Mittel- • A partir d’une largeur de 500 cm, wider require an additional center stütze und einem Mittelfuß. Bitte le système est livré avec une support. Frame sizes 600 cm / dieses beim Einsatz von traverse centrale verticale. A partir 19’8” and wider require an addiRückprojektionsfolien beachten. d’une largeur de 600 cm se tional leg in the center. Please note rajoute également un pied central. that an additional center leg may Veuillez en tenir compte lors d’une not be appropriate for rear projecrétroprojection. tion applications. Aufprojektion / Projection face / Front projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2230 1121 2230 1124 2230 1128 2230 1132 2230 1136 2230 1140 2230 1145 cm 210 x 160 240 x 180 280 x 210 320 x 245 360 x 270 400 x 300 450 x 335 6’11” 7’10” 9’2” 10’6” 11’10” 13’1” 14’9” x x x x x x x ft/in cm 5’3” 5’11” 6’11” 8’0” 8’10” 9’10” 11’0” 200 x 150 230 x 170 270 x 200 310 x 235 350 x 260 390 x 290 440 x 325 6’7” 7’7” 8’10” 10’2” 11’6” 12’10” 14’5” ft/in kg lbs x 4’11” x 5’7” x 6’7” x 7’9” x 8’6” x 9’6” x 10’8” 13 15 16 17 19 20 24 29 33 35 37 42 44 53 ft/in kg lbs x 6’7” x 7’10” x 9’6” x 11’2” x 12’10” 14 17 18 21 22 31 37 40 46 49 ft/in kg lbs x 4’11” x 6’7” x 7’10” x 9’6” 14 16 21 24 31 35 46 53 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Art. / Réf. kg lbs 2231 1121 2231 1124 2231 1128 2231 1132 2231 1136 2231 1140 2231 1145 2 2 3 4 5 6 9 4 4 7 9 11 13 20 Art. / Réf. kg lbs 2231 1321 2231 1325 2231 1330 2231 1335 2231 1340 2 3 5 6 8 4 7 11 13 18 Art. / Réf. kg lbs 2231 1424 2231 1431 2231 1437 2231 1445 2 3 5 7 4 7 11 15 Art. / Réf. kg lbs 2231 1541 2231 1550 2231 1560 4 6 9 9 13 20 Art. / Réf. kg lbs 2231 1561 2231 1575 2231 1590 6 9 14 13 20 31 Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1 Art. / Réf. 2230 1321 2230 1325 2230 1330 2230 1335 2230 1340 cm 210 x 210 250 x 250 300 x 300 350 x 350 400 x 400 6’11” 8’2” 9’10” 11’6” 13’1” x x x x x ft/in cm 6’11” 8’2” 9’10” 11’6” 13’1” 200 x 200 240 x 240 290 x 290 340 x 340 390 x 390 6’7” 7’10” 9’6” 11’2” 12’10” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2 Art. / Réf. 2230 1424 2230 1431 2230 1437 2230 1445 cm 240 x 160 310 x 210 370 x 250 450 x 300 7’10” 10’2” 12’2” 14’9” ft/in cm x 5’3” x 6’11” x 8’2” x 9’10” 230 x 150 300 x 200 360 x 240 440 x 290 7’7” 9’10” 11’10” 14’5” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 2:1 Art. / Réf. 2230 1541 2230 1550 2230 1560 cm ft/in cm ft/in kg lbs 410 x 210 500 x 250 600 x 300 13’5” x 6’11” 16’5” x 8’2” 19’8” x 9’10” 400 x 200 490 x 240 590 x 290 13’1” x 6’7” 16’1” x 7’10” 19’4” x 9’6” 19 25 32 42 55 71 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 3:1 Art. / Réf. 2230 1561 2230 1575 2230 1590 12 cm ft/in cm ft/in kg lbs 610 x 210 750 x 250 900 x 300 20’0” x 6’11” 24’7” x 8’2” 29’6” x 9’10” 600 x 200 740 x 240 890 x 290 19’8” x 6’7” 24’3” x 7’10” 29’2” x 9’6” 26 36 43 57 79 95 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens VARIO 32 Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2230 2121 2230 2124 2230 2128 2230 2132 2230 2136 2230 2140 2230 2145 cm 210 x 160 240 x 180 280 x 210 320 x 245 360 x 270 400 x 300 450 x 335 6’11” 7’10” 9’2” 10’6” 11’10” 13’1” 14’9” x x x x x x x ft/in cm 5’3” 5’11” 6’11” 8’0” 8’10” 9’10” 11’0” 200 x 150 230 x 170 270 x 200 310 x 235 350 x 260 390 x 290 440 x 325 6’7” 7’7” 8’10” 10’2” 11’6” 12’10” 14’5” ft/in kg lbs x 4’11” x 5’7” x 6’7” x 7’9” x 8’6” x 9’6” x 10’8” 14 15 16 18 20 21 24 31 33 35 40 44 46 53 ft/in kg lbs x 6’7” x 7’10” x 9’6” x 11’2” x 12’10” 15 17 18 21 22 33 37 40 46 49 ft/in kg lbs x 4’11” x 6’7” x 7’10” x 9’6” 14 17 22 25 31 37 49 55 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Art. / Réf. kg lbs 2231 2121 2231 2124 2231 2128 2231 2132 2231 2136 2231 2140 2231 2145 2 2 3 4 5 6 9 4 4 7 9 11 13 20 Art. / Réf. kg lbs 2231 2321 2231 2325 2231 2330 2231 2335 2231 2340 2 3 5 6 8 4 7 11 13 18 Art. / Réf. kg lbs 2231 2424 2231 2431 2231 2437 2231 2445 2 3 5 7 4 7 11 15 Art. / Réf. kg lbs 2231 2541 2231 2550 2231 2560 4 6 9 9 13 20 Art. / Réf. kg lbs 2231 2561 2231 2575 2231 2590 6 9 14 13 20 31 Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1 Art. / Réf. 2230 2321 2230 2325 2230 2330 2230 2335 2230 2340 cm 210 x 210 250 x 250 300 x 300 350 x 350 400 x 400 6’11” 8’2” 9’10” 11’6” 13’1” x x x x x ft/in cm 6’11” 8’2” 9’10” 11’6” 13’1” 200 x 200 240 x 240 290 x 290 340 x 340 390 x 390 6’7” 7’10” 9’6” 11’2” 12’10” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2 Art. / Réf. 2230 2424 2230 2431 2230 2437 2230 2445 cm 240 x 160 310 x 210 370 x 250 450 x 300 7’10” 10’2” 12’2” 14’9” ft/in cm x 5’3” x 6’11” x 8’2” x 9’10” 230 x 150 300 x 200 360 x 240 440 x 290 7’7” 9’10” 11’10” 14’5” Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 2:1 Art. / Réf. 2230 2541 2230 2550 2230 2560 cm ft/in cm ft/in kg lbs 410 x 210 500 x 250 600 x 300 13’5” x 6’11” 16’5” x 8’2” 19’8” x 9’10” 400 x 200 490 x 240 590 x 290 13’1” x 6’7” 16’1” x 7’10” 19’4” x 9’6” 20 26 33 44 57 73 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Panorama-Format / Format panoramique / Panorama format: 3:1 Art. / Réf. 2230 2561 2230 2575 2230 2590 cm ft/in cm ft/in kg lbs 610 x 210 750 x 250 900 x 300 20’0” x 6’11” 24’7” x 8’2” 29’6” x 9’10” 600 x 200 740 x 240 890 x 290 19’8” x 6’7” 24’3” x 7’10” 29’2” x 9’6” 27 38 45 60 84 99 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens 13 2.4 VARIO 64 Für mobile Großformate Ecrans mobiles pour grands formats Portable large size systems Dieses Rahmensystem mit TrussStyle-Profilen ermöglicht stabile, freitragende Konstruktionen bis 700 cm Breite und mit zusätzlichen Mittelstützen den Aufbau von Projektionswänden mit einer Spannweite bis 1200 x 400 cm. Ce système de cadre composé de profilés plus larges permet la construction d’un cadre indépendant et stable jusqu’à 700 cm de large. En équipant le cadre d’une traverse centrale verticale et d’un pied central, on peut obtenir des écrans de projection allant jusqu’à 1200 x 400 cm. This frame system with rectangular frame sections allows self supporting spans up to 700 cm / 23’0”. By adding additional center supports, sizes up to 1200 cm x 400 cm / 39’4” x 13’1” are possible. Neben den auf Seite 16 aufgeführten Standard-Behängen können alle Weich-PVC-Folien des GerrietsProgramms verwendet werden. Reparaturen von Folienschäden sind in unserer hauseigenen Hochfrequenz-Schweisserei möglich. En plus des toiles standard de la page 16, toutes les toiles non renforcées de la gamme Gerriets peuvent également être utilisées. Les toiles de projection endommagées sont réparées dans notre propre atelier de soudure à haute fréquence. In addition to the standard front and rear projection screens indicated on page 16, any Gerriets PVC projection screen can be used on this system. Damaged screens can be repaired in our high-frequency welding workshop. System VARIO 64 Système VARIO 64 System VARIO 64 • Für Formate von 400 x 300 cm bis 800 x 600 cm (Bild 1), im überbreiten Panoramaformat bis 1200 x 400 cm und als Sonderanfertigung bis 2500 x 600 cm. • Präzisionsprofile mit SteckschuhVerbindungen für klemmfreie Funktion (Bild 2). • Einfaches Aufklappen und Zusammenfügen der markierten Elemente. • Behänge für VARIO 64 auch auf Rahmen des Systems VARIO 32 verwendbar. • Lieferung serienmäßig mit AT 32/64-Füßen; für erhöhte Anforderungen an die Eigenstabilität werden AT 64-Füße empfohlen (Bild 3). • Das System VARIO 64 wird standardmäßig mit Klemmhaltern geliefert (Bild 4). • Flightcase groß, 134 x 38 x 37 cm (L x B x H) als optionales Zubehör (Bild 5). • 5 Jahre Garantie auf den Rahmen. • Pour des formats de 400 x 300 cm jusqu’à 800 x 600 cm (image 1), en format panoramique jusqu’à 1200 x 400 cm et en construction spéciale jusqu’à 2500 x 600 cm. • Profilés de précision avec des raccords à emboîter pour un montage simple (image 2). • Montage et assemblage faciles des profilés grâce aux marquages. • Les toiles de projection pour VARIO 64 sont également utilisables sur les cadres du système VARIO 32. • Standard : livraison avec les pieds AT 32/64; si une stabilité plus grande est requise, les pieds AT 64 sont recommandés (image 3). • VARIO 64 est livré de manière standard avec des brides de serrage (image 4). • Grand flightcase, 134 x 38 x 37 cm (L x l x h) en option (image 5). • 5 ans de garantie sur le cadre. • Sizes from 400 x 300 cm / 13’1” x 9’10” up to 800 x 600 cm / 26’3” x 19’8” (picture 1), super panorama format up to 1200 x 400 cm / 39’4” x 13’1” and custom frames up to 2500 x 600 cm / 82’0” x 19’8”. • Precision frames with plug-in type connectors ensure non-jamming operation (picture 2). • Easy unfolding and connecting of the labelled frame sections. • VARIO 64 screen surfaces can also be used on VARIO 32 frames. • As standard, VARIO 64 is supplied with AT 32/64-leg. When a high degree of stability is needed, AT 64 legs should be used (picture 3). • As standard, VARIO 64 comes with frame clamps (picture 4). • Optional flight case available 134 x 38 x 37 cm / 53” x 15” x 15” (l x w x h), (picture 5). • 5 year warranty on frame. Profil 64 Profilé 64 Frame Profile 64 Statisch optimiertes Truss-StyleProfil 64 x 32 mm aus einer gehärteten Aluminium Speziallegierung, mit einem Gewicht von nur 0,96 kg/lfm (Bild 6). Profilé de 64 x 32 mm en alliage aluminium spécial renforcé, aux valeurs statiques optimisées avec un poids réduit de 0,96 kg/ml (image 6). Rectangular Aluminum frame 64 x 32 mm / 2.52” x 1.26” made of high quality hardened Aluminum. Weight: 0,96 kg/m / 10.3 oz/ft (picture 6). Bild / Image / Picture 1 AT 32/64 Bild / Image / Picture 2 Bild / Image / Picture 3 Bild / Image / Picture 4 Bild / Image / Picture 5 Bild / Image / Picture 6 14 AT 64 2.4 VARIO 64 Maße der Projektionswände Dimensions des écrans Screens sizes • Andere Formate auf Anfrage. • D’autres dimensions disponibles • Other sizes available, please • Eine komplette VARIO 64 sur demande. inquire. Projektionswand besteht aus • Un écran de projection complet • The complete VARIO 64 projection Rahmen, AT 32/64-Füßen, Folie, VARIO 64 est composé d’un cadre, screen system includes frame, Flügelschrauben, Klemmhalter de pieds AT 32/64, d’un écran de AT 32/64-legs, projection screen, und Gestängetasche. projection, de vis à ailettes, de wing screws, frame clamps • Ab mehr als 700 cm Breite wird brides de serrage et d’une housse and carry bag. das System mit einer Mittelstütze contenant les profilés du cadre. • Frame sizes 700 cm / 23’0” and und einem Mittelfuß geliefert. Bitte • Au delà de 700 cm de large, le larger include an additional center dieses beim Einsatz von système est complété d’une support and an additional center Rückprojektionsfolien beachten. traverse centrale verticale et d’un leg. Please note that an additional pied central. Veuillez en tenir center leg may not be appropriate compte lors d’une rétroprojection. for rear projection applications. Aufprojektion / Projection face / Front projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2240 1140 2240 1150 2240 1160 2240 1170 2240 1180 cm 400 x 300 500 x 380 600 x 450 700 x 520 800 x 600 13’1” 16’5” 19’8” 23’0” 26’3” x x x x x ft/in cm 9’10” 12’6” 14’9” 17’1” 19’8” 390 x 290 490 x 370 590 x 440 690 x 510 790 x 590 12’10” 16’1” 19’4” 22’8” 25’11” x x x x x ft/in kg lbs 9’6” 12’2” 14’5” 16’9” 19’4” 40 43 56 65 91 88 95 123 143 201 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Art. / Réf. kg lbs 2241 1140 2241 1150 2241 1160 2241 1170 2241 1180 6 10 16 22 29 13 22 35 49 64 Art. / Réf. kg lbs 2241 1340 2241 1350 2241 1360 8 13 18 18 29 40 Art. / Réf. kg lbs 2241 1450 2241 1460 9 12 20 26 Art. / Réf. kg lbs 2241 1580 2241 1512 16 24 35 53 Quadratisches Format / Format carré / Square format: 1:1 Art. / Réf. 2240 1340 2240 1350 2240 1360 cm ft/in cm ft/in kg lbs 400 x 400 500 x 500 600 x 600 13’1” x 13’1” 16’5” x 16’5” 19’8” x 19’8” 390 x 390 490 x 490 590 x 590 12’10” x 12’10” 16’1” x 16’1” 19’4” x 19’4” 45 54 70 99 119 154 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2 Art. / Réf. 2240 1450 2240 1460 cm ft/in cm ft/in kg lbs 500 x 340 600 x 400 16’5” x 11’2” 19’8” x 13’1” 490 x 330 590 x 390 16’1” x 10’10” 19’4” x 12’10” 39 51 86 112 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Panorama-Formate / Formats panoramiques / Panorama formats: 2:1 / 3:1 Art. / Réf. 2240 1580 2240 1512 cm ft/in cm ft/in kg lbs 800 x 400 1200 x 400 26’3” x 13’1” 39’4” x 13’1” 790 x 390 1190 x 390 25’11” x 12’10” 39’1” x 12’10” 63 83 139 183 Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens 15 VARIO 64 Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2240 2140 2240 2150 2240 2160 2240 2170 2240 2180 cm 400 x 300 500 x 380 600 x 450 700 x 520 800 x 600 13’1” 16’5” 19’8” 23’0” 26’3” x x x x x ft/in cm 9’10” 12’6” 14’9” 17’1” 19’8” 380 x 280 480 x 360 580 x 430 680 x 500 780 x 580 12’6” 15’9” 19’0” 22’4” 25’7” x x x x x ft/in kg lbs 9’2” 11’10” 14’1” 16’5” 19’0” 40 43 56 65 91 88 95 123 143 201 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Art. / Réf. kg lbs 2241 2140 2241 2150 2241 2160 2241 2170 2241 2180 6 10 16 22 29 13 22 35 49 64 Art. / Réf. kg lbs 2241 2340 2241 2350 2241 2360 8 13 18 18 29 40 Art. / Réf. kg lbs 2241 2450 2241 2460 9 12 20 26 Art. / Réf. kg lbs 2241 2580 2241 2512 16 24 35 53 Quadratisches Format / Format carré / square format: 1:1 Art. / Réf. 2240 2340 2240 2350 2240 2360 cm ft/in cm ft/in kg lbs 400 x 400 500 x 500 600 x 600 13’1” x 13’1” 16’5” x 16’5” 19’8” x 19’8” 380 x 380 480 x 480 580 x 580 12’6” x 12’6” 15’9” x 15’9” 19’0” x 19’0” 45 54 70 99 119 154 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Dia-Format / Format diapositive / Slide format: 3:2 Art. / Réf. 2240 2450 2240 2460 cm ft/in cm ft/in kg lbs 500 x 340 600 x 400 16’5” x 11’2” 19’8” x 13’1” 480 x 320 580 x 380 15’9” x 10’6” 19’0” x 12’6” 39 51 86 112 Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Panorama-Formate / Formats panoramiques / Panorama formats: 2:1 / 3:1 Art. / Réf. 2240 2580 2240 2512 cm ft/in cm ft/in kg lbs 800 x 400 1200 x 400 26’3” x 13’1” 39’4” x 13’1” 780 x 380 1180 x 380 25’7” x 12’6” 38’9” x 12’6” 63 83 139 183 Standardbehänge für alle Spannbildwand-Systeme Toiles de projection standard pour tous systèmes de cadres Standard projection screens for all portable frame systems * Wird bei Rückprojektionshöhen von 210 bis 300 cm eingesetzt * Utilisée pour des hauteurs de toiles de rétroprojection de 210 à 300 cm. * For rear projection applications with heights between 210 and 300 cm / 6’11” and 9’10” Folien Ecrans Screens FLEX WHITE CI Farbe Coloris Colours Brandklasse Classement feu Flameproofed to cm ft/in g/m2 oz/yd2 Dicke Epaisseur Thickness mm mil Ersatzfolien Ecrans supplémentaires Additional screens Einsatz Type de projection Application Leuchtdichtefaktor Degré de luminance Gain ß DIN 4102 B1 NFPA 701 214 84” 295 8.70 0,20 8 Aufprojektion / Projection face / Front projection 1,02 FLEX REAR CI weiss, Rückseite grau blanc, verso gris white, rear grey grau / gris / grey DIN 4102 B1 NFPA 701 214 84” 370 10.91 0,28 11 Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection 1,60 FLEX REAR MO * grau / gris / grey DIN 4102 B1 NFPA 701 305 120” 370 10.91 0,28 11 Rückprojektion / Rétroprojection / Rear projection 1,60 16 2.5 DECOFRAME Die Projektionswand für die Wandmontage Cadre de décoration pour projection de face DECOFRAME System for front projection Für Festinstallationen, z.B. für Homecinema oder Konferenzräume. 1 Im Stil eines hochwertigen Bilderrahmens verleiht DECOFRAME ein elegantes Erscheinungsbild. 2 Leicht zu montieren. Das Tuch ist plan und faltenfrei. 3 Das Faltwandtuch wird mit faserverstärkten Kunststoffhaken in den Rahmen eingehängt. 4 Exaktes Bildformat durch scharfe Randbegrenzung. 5 Die Profilschräge bewirkt eine perfekte Planlage der Folie. • Optional ist das DECOFRAME-Profil als Aufsteckrahmen für das System VARIO 32 erhältlich. 1 Dans l’esprit d’un encadrement de grande qualité, ce profilé se prête particulièrement à une pose murale. 2 A monter facilement. La toile de projection tendue est plane et sans plis. 3 Nous livrons les toiles de projection avec des renforts plastiques et des crochets de fixation adaptés. 4 Contour très précis. 5 Grâce au profilé bisauté, l’écran est parfaitement tendu. • Existe aussi en tant qu’encadrement séparé à monter sur un système VARIO 32. For permanent installations such as home cinemas and conference rooms. 1 Elegantly designed frame. 2 Easy to install: Flat and wrinklefree screen surface. 3 The screen surface is attached to the frame with reinforced integral hooks. 4 Precise corners. 5 Special frame design enables perfectly flat screen surfaces. • DECOFRAME is optional for use on system VARIO 32. Lieferumfang Le système est constitué de : Standard delivery • Rahmen schwarz eloxiert. • Projektionsfolie mit 5 cm breitem, schwarzen Rand. • Befestigungshaken. • Eckverbinder zur Verschraubung des Rahmens. • Aufhängungen zur Wandbefestigung. • Cadre aluminium noir anodisé. • Plastique de projection avec renfort de 5 cm noir sur le pourtour. • Crochets de fixation. • Raccords d’angles pour assemblage du cadre. • Eléments de fixation pour support mural. • Anodized black frame. • 5 cm / 2” wide black edge border around projection screen. • Integral screen hooks for mounting screen to frame. • Corner hardware for connection of frame corners. • Wall mounting brackets. 1 2 3 4 Wand / Mur / Wall Bildwand / Ecran / Screen 50 mm 1.97" 80 mm / 3.15" DECOFRAME: Video-Format / Format vidéo / Video format: 4:3 Art. / Réf. 2250 0116 2250 0118 2250 0120 2250 0124 2250 0128 cm 176 x 136 196 x 151 216 x 166 256 x 196 296 x 226 5’9” 6’5” 7’1” 8’5” 9’9” ft/in cm x 4’6” x 4’11” x 5’5” x 6’5” x 7’5” 160 x 120 180 x 135 200 x 150 240 x 180 280 x 210 5’3” 5’11” 6’7” 7’10” 9’2” ft/in kg lbs 3’11” 4’5” 4’11” 5’11” 6’11” 5 7 8 9 10 11 15 18 20 22 ft/in kg lbs x 2’11” x 3’4” x 3’8” x 4’5” x 5’2” 4 6 7 8 9 9 13 15 18 20 x x x x x Profilquerschnitt / Coupe transversale / Frame cross section 5 DECOFRAME: HDTV-Format / Format HDTV / HDTV format: 16:9 Art. / Réf. 2250 0216 2250 0218 2250 0220 2250 0224 2250 0228 cm 176 x 106 196 x 118 216 x 129 256 x 151 296 x 174 5’9” 6’5” 7’1” 8’5” 9’9” ft/in cm x 3’6” x 3’10” x 4’3” x 4’11” x 5’9” 160 x 190 180 x 102 200 x 113 240 x 135 280 x 158 5’3” 5’11” 6’7” 7’10” 9’2” Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) 17 Zubehör / Accessoires / Accessories Variables Dekorationssystem DRAPE-KIT Système de décoration variable DRAPE-KIT Decorative system DRAPE-KIT DRAPE-KIT ist als Ergänzung für das System MONOBLOX 32 und MONOBLOX 64 lieferbar. Es verleiht der Projektionswand einen theaterähnlichen Charakter (Bild 1). Als Dekostoffe stehen nahezu alle Stoffe aus unserer COLLECTION zur Verfügung. Preise auf Anfrage. Für das Anbringen der Dekostoffe ist das System wahlweise mit Druckknopf- oder Klett-Befestigung erhältlich. DRAPE-KIT peut être livré en complément aux systèmes MONOBLOX 32 et MONOBLOX 64 et permet d’habiller le cadre (image 1). Presque tous les tissus de notre COLLECTION se prêtent à l’habillage du cadre. Prix sur demande. Fixation des tissus par velcro ou par boutons pression. The decorative system DRAPE-KIT is available as an additional accessory to the MONOBLOX 32 and MONOBLOX 64 frame systems. It gives each presentation a professional, theatre-like appearance (picture 1). A wide range of drapery fabrics from the Gerriets COLLECTION are available. Prices on request. Drapery is attached to the frame via snap fasteners or Velcro. Das System Le système The System Basis ist das System MONOBLOX mit den Zubehörteilen VALANCE-BAR und WING-BAR (Bild 2). Die WING-BAR ist für alle Größen gleich und wird paarweise geliefert. Die VALANCE-BAR ist in den aufgeführten Standardbreiten erhältlich. Die Befestigung der unteren Schürze erfolgt durch eine doppelte Druckknopfreihe oder Klettband auf dem Projektionstuch. Auf Anfrage ist DRAPE-KIT auch für das System VARIO mit Steckverbindungen verfügbar. Le système est composé des éléments standard MONOBLOX et se complète d’une barre centrale horizontale (VALANCE-BAR) et de deux rallonges latérales (WING-BAR) (image 2). La fixation des jupes se fait à l’aide d’une double rangée de boutons pression ou de velcro. Sur demande, DRAPE-KIT peut également être livré pour le système VARIO. The base system consists of the MONOBLOX frame with the additional VALANCE-BAR and WING-BAR (picture 2). WING-BAR is available in only one size and is delivered in pairs. VALANCE-BAR is available in standard sizes indicated below. The bottom drape is attached to the screen surface with snaps or Velcro fasteners. On request, DRAPE-KIT is available for the system VARIO. Art. / Réf. 2291 0101 2291 02- WING-BAR VALANCE-BAR cm ft/in kg lbs 0 77 203 - 752 2’6” 6’8” - 24’8” 0,8 2,2 - 4,6 1.8 4.9 - 10.1 Bild / Image / Picture 1 VALANCE-BAR WING-BAR Bild / Image / Picture 2 Taschen und Cases Housses et cases Bags and cases 1 Standardmäßige Gestängetasche. 1 Housse standard livrée avec le Auf Anfrage auch einzeln erhältlich. cadre. Disponible individuelle 2 Flightcases für den sicheren Trans- ment sur demande. port. Gegen Aufpreis erhältlich: 2 Pour un transport plus sûr, nous Flightcase statt Gestängetasche. proposons des flightcases. In der Tabelle mit dem Zusatz: + Supplément à prévoir. (cf. signes “+” dans le tableau). x Art. / Réf. 2290 0301 2290 0302 2290 0303 2290 0304 2290 0306 2290 0305 2290 0307 2290 0308 2290 0309 2290 0310 18 x cm • Futterale für Bildwandfolien Fourreaux pour écrans Protective bags for screens Small Medium Big XL • Taschen / Housses / Carry Bags MONOBLOX VARIO • Flightcases / Flightcases / Flight cases Small Size + Small Size Big Size + Big Size 1 Standard carry bag. Additional bags are available for purchase. 2 Flight cases to minimize damage during transport. Flight case can be substituted for standard carry bag for an additional charge. Please note that the “+” denotes a substituted flight case. ft/in kg lbs 38 x 75 50 x 70 40 x 110 34 x 8 x 110 15” x 29” 20” x 28” 16” x 43” 13” x 3” x 43” 0,1 0,1 0,1 0,1 0.2 0.2 0.2 0.2 27 x 27 x 130 23 x 23 x 130 11” x 11” x 51” 19” x 19” x 51” 0,6 0,5 1.3 1.1 36 x 34 x 123 36 x 34 x 123 38 x 37 x 134 38 x 37 x 134 14” x 13” x 48” 14” x 13” x 48” 15” x 15” x 53” 15” x 15” x 53” 10,0 10,0 12,0 12,0 22.0 22.0 26.5 26.5 1 2 Zubehör / Accessoires / Accessories Klappbare Füße Pieds pliables Folding legs Füße werden paarweise geliefert. Les pieds seront livrés par paires. All legs are delivered in pairs. Für MONOBLOX 32 und VARIO 32: • T 32: serienmäßig • AT 32 +: anstatt T 32, gegen Aufpreis • AT 32: optional • AT 32/64 +: anstatt T 32, gegen Aufpreis • AT 32/64: optional Pour MONOBLOX 32 et VARIO 32 : • T 32 : standard • AT 32 + : au lieu de T 32, avec supplément • AT 32 : optionnels • AT 32/64 + : au lieu de T 32, avec supplément • AT 32/64: optionnels For MONOBLOX 32 and VARIO 32: • T 32: standard • AT 32 +: instead of T 32 (surcharge) • AT 32: optional • AT 32/64 +: instead of T 32 (surcharge) • AT 32/64: optional Für MONOBLOX 64 und VARIO 64: • AT 32/64: serienmäßig • AT 64 +: anstatt AT 32/64, gegen Aufpreis • AT 64: optional Pour MONOBLOX 64 et VARIO 64 : • AT 32/64 : standard • AT 64 + : au lieu de AT 32/64, avec supplément • AT 64 : optionnels For MONOBLOX 64 and VARIO 64: • AT 32/64: standard • AT 64 +: instead of AT 32/64 (surcharge) • AT 64: optional Art. / Réf. 2290 0201 2290 0202 2290 0203 2290 0204 2290 0205 2290 0206 2290 0207 T 32 AT 32 + AT 32 AT 32/64 + AT 32/64 AT 64 + AT 64 MONOBLOX 32 / VARIO 32 MONOBLOX 32 / VARIO 32 MONOBLOX 32 / VARIO 32 MONOBLOX 32 / VARIO 32 MONOBLOX 32 + 64 / VARIO 32 + 64 MONOBLOX 64 / VARIO 64 MONOBLOX 64 / VARIO 64 cm ft/in kg lbs 220 320 320 430 430 550 550 7’3” 10’6” 10’6” 14’1” 14’1” 18’1” 18’1” 4,6 9,9 9,9 12,3 12,3 18,8 18,8 10.1 21.8 21.8 27.1 27.1 41.4 41.4 Weiteres Zubehör Accessoires divers Additional accessories 1 Diagonalverstrebung. Zur Erhöhung der Seitenstabilität bei allen Projektionswänden. Verstellbar von 108 bis 188 cm. 2 Faltwand Klemmhalter. Zur Stabilisierung der Fußstützen für System VARIO. Das System VARIO 64 wird serienmäßig mit Klemmhaltern geliefert. 3 Vertikalmodul 4:3 verändert das Bildformat eines MONOBLOX 64 Rahmens von 16:9 auf 4:3. 4 Vertikalmodul 16:9 verändert das Bildformat eines MONOBLOX 64 Rahmens von 4:3 auf 16:9. 1 Traverse diagonale pour une meilleure stabilité, s’adapte à tous les écrans de projection. Réglable de 108 à 188 cm. 2 Brides de serrage pour pieds de cadre. Permettent de stabiliser les pieds du système VARIO. Le système VARIO 64 est livré de manière standard avec les brides de serrage. 3 Les profilés modulaires verticaux 4:3 changent le format d’image d’un cadre 16:9 MONOBLOX 64 en 4:3. 4 Les profilés modulaires verticaux 16:9 changent le format d’image d’un cadre 4:3 MONOBLOX 64 en 16:9. 1 Diagonal bracing to increase the horizontal stability of all projection screen systems. Adjustable from 108 cm / 3’7” to 188 cm / 6’2”. 2 Frame clamps to stabilize the legs of system VARIO. The VARIO 64 system is supplied with frame clamps as standard. 3 The vertical 4:3 frame section changes the MONOBLOX 64 frame format from 16:9 to 4:3. 4 The vertical 16:9 frame section changes MONOBLOX 64 frame format from 4:3 to 16:9. Art. / Réf. kg lbs 2290 0101 MONOBLOX / VARIO: Diagonalverstrebung / Traverse diagonale / Diagonal bracing 3,0 6.6 2292 0101 2292 0102 2292 0103 VARIO: Faltwand Klemmhalter / Brides de serrage / Frame clamps Fuß / Pied / Leg: S 64 - Rahmen / Cadre / Frame: S 64 Fuß / Pied / Leg: S 32 - Rahmen / Cadre / Frame: S 64 Fuß / Pied / Leg: S 32 - Rahmen / Cadre / Frame: S 32 0,1 0,1 0,1 0.2 0.2 0.2 2291 0301 2291 0302 MONOBLOX: Vertikalmodule / Profilés mod. verticaux / Vertical frame sections Bildformat / Format d’image / frame format: 16:9 4:3 Bildformat / Format d’image / frame format: 4:3 16:9 T 32 AT 32 AT 32/64 1 2 3 4 AT 64 Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007) Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007) All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007) 19 Screens D Rollbildwände RUNWAY RUNWAY 1 / 250 Art. 2311RUNWAY 1 / 400 Art. 2312RUNWAY 1 / 500 Art. 2313RUNWAY 2 / 600 Art. 2321RUNWAY 2 / 800 Art. 2322RUNWAY 2 / 900 Art. 2323RUNWAY PLUS / 650 Art. 2331RUNWAY PLUS / 750 Art. 2332RUNWAY PLUS / 900 Art. 2333RUNWAY PLUS / 1300 Art. 2334- F Ecrans enroulables RUNWAY RUNWAY 1 / 250 Réf. 2311RUNWAY 1 / 400 Réf. 2312RUNWAY 1 / 500 Réf. 2313RUNWAY 2 / 600 Réf. 2321RUNWAY 2 / 800 Réf. 2322RUNWAY 2 / 900 Réf. 2323RUNWAY PLUS / 650 Réf. 2331RUNWAY PLUS / 750 Réf. 2332RUNWAY PLUS / 900 Réf. 2333RUNWAY PLUS / 1300 Réf. 2334- E 3 Roller screen systems RUNWAY RUNWAY 1 / 250 Art. 2311RUNWAY 1 / 400 Art. 2312RUNWAY 1 / 500 Art. 2313RUNWAY 2 / 600 Art. 2321RUNWAY 2 / 800 Art. 2322RUNWAY 2 / 900 Art. 2323RUNWAY PLUS / 650 Art. 2331RUNWAY PLUS / 750 Art. 2332RUNWAY PLUS / 900 Art. 2333RUNWAY PLUS / 1300 Art. 2334- 2 Funktionale Komplettsysteme für stationäre Aufprojektionen Système complet et fonctionnel pour des projections de face en installation fixe Permanently installed front projection screen systems RUNWAY 1, RUNWAY 2 und RUNWAY PLUS: Diese Rollbildwandsysteme inklusive Antrieb und Projektionstuch, eignen sich hervorragend als fest installierte Projektionsflächen. Das Anwendungsspektrum reicht dabei von Inhouse-Präsentationen mit kleiner Bildwandfläche, für den Einsatz in Konferenzräumen, bis hin zu maximalen Bildwandformaten von 1300 x 1000 cm für multifunktional genutzte Säle. Die Systeme sind sowohl für die Wand- als auch für die Deckenmontage ausgelegt und werden mit gewebeverstärkten Aufprojektionsfolien ausgestattet. RUNWAY 1, RUNWAY 2 et RUNWAY PLUS : écrans de projection enroulables. Ces systèmes intégrés sont constitués d’un mécanisme enrouleur, d’un carter et d’une toile, et sont destinés à une installation fixe. Ils s’utiliseront dans des petits espaces (salle de séminaires), mais serviront également en tant qu’écran géant d’une dimension maximum de 1300 x 1000 cm dans des grandes salles de conférence. Ces systèmes conviennent aussi bien à un montage mural qu’à un montage au plafond et sont équipés de toiles renforcées pour une projection de face. RUNWAY 1, RUNWAY 2 and RUNWAY PLUS: these roller screen systems are equipped with motors and projection screens that meet the highest demands for permanent projection installations. Systems are designed for small applications in homes, conference rooms and schools as well as large screen formats up to 1300 x 1000 cm / 42’8” x 32’10” for large multi-purpose venues. Systems are designed for wall and ceiling mounting and are supplied with reinforced vinyl projection screens. RUNWAY 1 und RUNWAY 2 RUNWAY 1 et RUNWAY 2 RUNWAY 1 and RUNWAY 2 Diese Rollbildwandsysteme kommen bei Anlagen mit Projektionsformaten bis 900 x 700 cm zum Einsatz und überzeugen mit einer sehr guten Projektionsqualität; in standardisierter Ausführung ein gutes Preis-Leistungsverhältnis und kurze Lieferzeiten. • Bis 500 cm Breite sind RUNWAY 1 und RUNWAY 2 in schwer entflammbarer Ausführung gemäß DIN 4102 B1, mit einem gewebeverstärkten Projektionstuch erhältlich. Größere Formate können teilweise mit B1-Material ausgestattet werden. • Der Motor ist standardmäßig links montiert, der Behang rollt nach hinten ab. Ces écrans enroulables d’une grande qualité de projection sont utilisés pour des formats d’image atteignant des dimensions maximales de 900 x 700 cm. Disponibilité rapide avec formats standard. Bon rapport qualité / prix. • Jusqu’à 500 cm de large, le système RUNWAY est équipé d’une toile renforcée et ignifugée selon la norme DIN 4102 B1. De plus grands formats peuvent également être équipés de matériel ignifugé B1. • De manière standard, le moteur est monté à gauche, la toile se déroule par l’arrière. These roller screen systems are designed for large installations with projection sizes up to 900 x 700 cm / 29’6” x 23’0”. Standard sizes are an economical solution when a fast delivery time is necessary. • RUNWAY 1 and RUNWAY 2 are flameretardant according to DIN 4102 B1, up to 500 cm / 16’5” wide. The screen is made from fiber reinforced PVC material. Larger screens can also be supplied with B1-material. • As standard, the motor is mounted on the left side, the screen rolls up on the back side of the roller. RUNWAY PLUS RUNWAY PLUS RUNWAY PLUS RUNWAY PLUS ist ein hochwertiges, in der Montage flexibles Rollbildwandsystem für große Formate bis 1300 cm Breite und, im Vergleich zu RUNWAY 1 und RUNWAY 2, für einen erweiterten Einsatzbereich ausgelegt. • Alle Größen sind mit einem stabilen, textilfaserarmierten, absolut reißfesten ATREX-Projektionstuch für Aufprojektionen in hoher Bildqualität bestückt; mit flammenhemmender Ausrüstung gemäß DIN 4102 B1, schwer entflammbar. • Der Motor ist standardmäßig rechts montiert, der Behang rollt nach hinten ab. RUNWAY PLUS permet de créer des surfaces de projection allant jusqu’à 1300 cm de large. Son montage est facile grâce aux supports réglables. • Tous les formats sont équipés d’une toile ATREX renforcée et résistante pour une projection de face d’excellente qualité ; avec ignifugation conforme à la norme DIN 4102 B1. • De manière standard, le moteur est monté à droite, la toile se déroule par l’arrière. RUNWAY PLUS is a high quality professional roller screen system. Compared to RUNWAY 1 and RUNWAY 2, RUNWAY PLUS is designed for a variety of applications including professional application formats up to 1300 cm / 42’8” wide. • All sizes are equipped with a durable, fiber reinforced PVC, tear resistant ATREX-screen and is designed for front projection that yields high image quality. Flameretardant according to DIN 4102 B1. • As standard, the motor is mounted on the right side, the screen rolls up on the back side of the roller. RUNWAY 1 RUNWAY 2 RUNWAY PLUS 3 3.1 RUNWAY 1 Für fest installierte Kleinformate Pour installations fixes de petits formats Permanently installed small format projection screens RUNWAY 1 ist ein Rollbildwandsystem in einem geschlossenen Schutzkasten mit Nutenprofil für kleine bis mittlere Bildformate (Bild 1). Die durchlaufenden Nutenprofile an der Oberseite des Schutzkastens ermöglichen eine flexible Montage. RUNWAY 1 est un système d’écran enroulable avec un carter de protection doté d’un profilé de montage rainuré. Il est destiné à de petits et moyens formats (image 1). Les profilés rainurés situés en partie supérieure du carter permettent un montage très facile. RUNWAY 1 is a small and medium sized roller screen system with an enclosed housing for protection. (picture 1). Consecutive slots at the top side of the housing provide maximum flexibility for mounting. Details Détails Details • Aluminium-Stahlkonstruktion mit Schutzkasten aus extrudiertem Aluminium, pulverbeschichtet nach RAL 9010, weiss (Bild 2). • Je nach Größe ist die Welle aus einem Aluminiumprofil oder einem Präzisionsstahlrohr gefertigt (Bild 3). • Speziell konstruierte Lager für maximale Sicherheit. • Elektromagnetisch gelüftete Scheibenbremsen für weiches, punktgenaues Anhalten ohne Nachlauf. • Volle Bremskraft beim Ausschalten und nach Stromausfall. • Fangvorrichtung ab 5 m Breite / 5 m Höhe. • Standardisierte Bildwandgrößen. • Wahlweise mit Selbstroller, Kurbelantrieb oder innenliegendem, vollautomatischem Rohrmotor. • Je nach Ausführung und Größe PLANA- oder STRATO-Projektionstuch mit Leuchtdichtefaktor ß von ca. 1,0. • Zwei Jahre Garantie auf bewegliche Teile und Antrieb. • Construction en aluminium et acier avec un carter plastifié coloris RAL 9010, blanc (image 2). • Selon les dimensions, l’arbre enrouleur est réalisé en aluminium ou en acier (image 3). • Paliers adaptés pour une sécurité maximale. • Freins à disques électromagnétiques pour garantir un arrêt précis et instantané. • Freinage absolu en position arrêt ou lors d’une coupure de courant. • Dispositif stop-chute à partir de 5 m de large / 5 m de haut. • Dimensions des écrans de projection standardisées. • 3 modèles au choix : manoeuvre à ressort, à manivelle ou motorisé. • Selon les variantes et les dimensions, on utilisera les toiles de projection PLANA ou STRATO, toutes deux avec un degré de luminance d’environ 1,0. • Deux ans de garantie sur les pièces mécaniques et le moteur. • Extruded Aluminum protective housing with white powder coating according to RAL 9010, white (picture 2). • Depending on the length of the system, roller tubes are made from aluminum or steel (picture3). • Specially designed bearings to ensure reliability. • Electromagnetic brakes ensure smooth and accurate stops. • Full braking power available when turned off or during a power failure. • Fall security on larger systems (more than 5 m / 16’5” width and 5 m / 16’5” height). • Standard screen sizes. • Systems are available as manual spring roller, hand crank or motorized. • Depending on design and size, PLANA or STRATO-screen is used. Gain of each screen is approx. 1.0. • Two year warranty on moving parts and motor. Montagetechnik Technique de montage Mounting Standard: 1 Serienmäßige Lieferung mit Universal-Montagewinkeln für Wand- oder Deckenmontage. Standard : Standard: 1 Les pattes de montage pour une 1 System includes universal mounpose murale et plafond sont livrées ting brackets for wall or ceiling avec l’écran. installation. Optional: 2 Montageset speziell für abgehängte Decken; mit Gewindestangen zur stufenlosen Anpassung an das Deckenniveau. 3 Steckbare seitliche Blendenwinkel zur Montage / Demontage ohne Deckenöffnung. Für Festeinbau in schon abgehängten Decken. 4 Wand- oder Deckenhalter: Montageträger mit horizontaler und vertikaler Justiermöglichkeit. 5 Wandhalter: Verschiebbarer Montageträger für die Wandbefestigung. 6 Deckenhalter: Verschiebbarer Montageträger für die Deckenbefestigung. Options : 2 Kit de montage pour un montage dans un faux-plafond ; réglage de la hauteur à l’aide des tiges filetées. 3 Accès aux vis de fixation pour un montage et un démontage sans élargir le faux-plafond. Les 2 caches-profilés sont fixés latéralement de part et d’autre du carter. 4 Support fixe mural ou plafond vissé à l’extrémité du carter. 5 Support mural coulissant : support de montage coulissant pour une fixation murale. 6 Support plafond coulissant : support de montage coulissant pour une fixation au plafond. 4 Optional: 2 Mounting kit available for suspended ceilings. Threaded rods enable adjustment. 3 Brackets on either side of the screen provide convenient access while mounting/dismounting installations in suspended ceilings. 4 Mounting brackets can be used for horizontal (ceiling) or vertical (wall) installations. 5 Wall bracket: Adjustable bracket for wall mounting. 6 Ceiling bracket: Adjustable bracket for ceiling mounting. Bild / Image / Picture 1 Bild / Image / Picture 2 Bild / Image / Picture 3 1 2 3 4 5 6 RUNWAY 1 Kurbelantrieb oder Selbstroller Manoeuvre à manivelle ou manoeuvre à ressort. Hand crank or spring roller Kurbelantrieb Manoeuvre à manivelle Hand crank Bis 300 x 300 cm sind unsere Bildwände auch mit Kurbelantrieb lieferbar. Die Kurbel ist im Lieferumfang enthalten, Länge 160 oder 180 cm, je nach Bildwandgröße. Bitte beachten Sie folgende Punkte: 1 Nicht über die Stopp-Markierung abwickeln. 2 Die Unterleiste nicht mit in das Gehäuse einziehen. Jusqu’à des dimensions de 300 x 300 cm ces écrans de projection sont livrables avec une manivelle, longueur 160 cm ou 180 cm. Veillez aux points suivants : 1 Ne pas dérouler au-delà du marquage d’arrêt. 2 Ne pas faire rentrer le profilé de lestage dans le carter. Screens up to 300 x 300 cm / 9’10” x 9’10” can be supplied with hand crank. Length of hand crank: 160 cm / 63” or 180 cm / 71”. Please note: 1 Do not unroll further than the stop mark. 2 Do not retract the bottom edge into the housing. Selbstroller Manoeuvre à ressort Spring roller Bis 240 x 240 cm sind unsere Bildwände auch mit Selbstrollmechanik (Selbstroller) lieferbar. Der Zugstab ist im Lieferumfang enthalten, Länge 55 oder 90 cm, je nach Bildwandgröße. Bitte beachten Sie folgende Punkte: 3 Behang mit oder ohne Zugstab nach unten ziehen. Stoppen Sie den Abrollvorgang, arretiert die Mechanik automatisch. Behang nicht über die StoppMarkierung ziehen. Jusqu’à des dimensions de 240 x 240 cm ces écrans de projection sont livrables avec un système de manoeuvre à ressort. Longueur de la tige 55 cm ou 90 cm. Veillez aux points suivants : 3 Dérouler l’écran à l’aide de la tige livrée. L’écran se bloquera à la position souhaitée. Ne pas dérouler au-delà du marquage d’arrêt. Screens up to 240 x 240 cm / 7’10”x 7’10” can be supplied with a spring roller. Length of pull bar: 55 cm / 22” or 90 cm / 35”. Please note: 3 The screen can be rolled down with or without pull bar. Once the rolling stops, the mechanics stop automatically. Do not unroll the screen further than the stop mark. Projektionstücher Toiles de projection Projection screens Unsere RUNWAY 1 und 2 werden je nach Anforderung und Format, entweder mit einem PLANA- oder STRATO-Projektionstuch ausgerüstet. Das PLANA-Tuch ist etwas dünner und ermöglicht somit eine etwas kleinere Bauweise bei Formaten bis 240 cm Breite. Ab 240 cm Breite wird hauptsächlich das STRATO-Tuch eingesetzt. En fonction de l’utilisation et du format, nos systèmes RUNWAY 1 et 2 sont équipés soit d’une toile de projection PLANA soit STRATO. La toile de projection PLANA est plus légère et s’utilise généralement pour des formats plus petits jusqu’à 240 cm de large. Au delà, on utilisera la toile de projection STRATO. Our RUNWAY 1 and 2 are equipped with PLANA or STRATO projection surfaces. PLANA screen is a bit thinner and allows more compact housings for screen formats up to 240 cm / 7’10” wide. For formats larger than 240 cm / 7’10” wide, STRATO screen is suggested. Lieferumfang Le système est constitué de : Standard delivery • Rollbildwand inklusive Beschwe- • Ecran enroulable avec tube de rungsprofil. lestage inclus. • Zwei Universal-Montagewinkel. • Deux pattes de montage. • Bei motorisierten Bildwänden: • Ecrans motorisés : Anschlusskabel, Länge ca. 230 cm. câble d’alimentation, longueur Bei Kurbelantrieb: env. 230 cm. Kurbel, Länge 160 oder 180 cm. Manoeuvre à manivelle : Bei Selbstroller: manivelle, longueur 160 cm ou Zugstab, Länge 55 oder 90 cm. 180 cm. • Bedienungsanleitung. Manoeuvre à ressort : tige, longueur 55 cm ou 90 cm. • Guide d’utilisation. 1 2 3 • Projection screen including bottom edge weight bar. • Two universal mounting brackets. • For motorized projection screens: Power cable, length approx. 230 cm / 7’7”. For hand crank: Hand crank, length 160 cm / 63” or 180 cm / 71”. For spring roller: Pull bar, lenght 55 cm / 22” or 90 cm / 35”. • Instruction manual. 5 RUNWAY 1 / 250 Maße der Projektionswände, Schutzkasten: 90 x 85 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 90 x 85 mm Projection screen sizes Housing size: 3.54” x 3.35” • Unsere Projektionswände werden • Nos écrans de projection sont • Projection screens are delivered mit Universal-Montagewinkeln livrés avec des pattes de montage with universal mounting brackets geliefert (Bild 1). (image 1). (picture 1). • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard • Custom projection screen formats auf Anfrage. sont disponibles sur demande. are available on request. • Maße beziehen sich auf Montage • Les dimensions données s’enten- • Dimensions indicated are accurate mit Universal-Montagewinkeln. dent avec utilisation des pattes when using the supplied universal de montage. mounting brackets. 90 mm / 3.54" Schutzkasten / Carter de protection / Housing 66 mm / 2.60" 5,2 mm / 0.20" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 8,2 mm / 0.33" 4,5 mm 0.18" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63” 85 mm 3.35" Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 80 mm / 3.15” Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage / Mounting brackets hole center distance: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 120 mm / 4.72” 23,7 mm 0.93" 28 mm / 1.10" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 155 mm / 6.10” 20 mm / 0.79" 17 mm 0.67" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. 2311 2311 2311 2311 2311 2311 2311 1316 1318 1320 1322 1224 1324 1625 cm PLANA 1:1 PLANA 1:1 PLANA 1:1 PLANA 1:1 PLANA 16:9 PLANA 1:1 PLANA 160 180 200 220 240 240 250 x x x x x x x 160 180 200 220 135 240 200 5’3” 5’11” 6’7” 7’3” 7’10” 7’10” 8’2” x 5’3” x 5’11” x 6’7” x 7’3” x 4’5” x 7’10” x 6’7” ft/in kg lbs x 5’3” x 5’11” x 6’7” x 7’3” x 4’5” x 7’10” x 6’7” 11 12 13 14 14 15 15 24 26 29 31 31 33 33 cm ft/in 160 180 200 220 240 240 250 x x x x x x x 160 180 200 220 135 240 200 5’3” 5’11” 6’7” 7’3” 7’10” 7’10” 8’2” 50 mm 1.97" 37 mm 1.46" 8 mm 0.31" 56 mm / 2.20" 100 mm 3.93" Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 4:3 Art. / Réf. 2311 2119 2311 2121 2311 2125 cm PLANA PLANA PLANA 4:3 4:3 4:3 190 x 145 210 x 160 250 x 190 6’3” x 6’11” x 8’2” x ft/in cm ft/in kg lbs 4’9” 5’3” 6’3” 180 x 135 200 x 150 240 x 180 5’11” x 4’5” 6’7” x 4’11” 7’10” x 5’11” 11 13 15 24 29 33 ft/in kg lbs 3’4” 3’8” 4’5” 11 13 15 24 29 33 Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 16:9 Art. / Réf. 2311 2219 2311 2221 2311 2225 6 cm PLANA 16:9 PLANA 16:9 PLANA 16:9 190 x 145 210 x 160 250 x 190 6’3” x 6’11” x 8’2” x ft/in cm 4’9” 5’3” 6’3” 180 x 101 200 x 113 240 x 135 5’11” x 6’7” x 7’10” x 17,5 mm 0.69" 3 mm 0.12" Bild / Image / Picture 1 85 mm 3.35" 15 mm 0.59" RUNWAY 1 / 250 Mit Kurbelantrieb / Manoeuvre à manivelle / Hand crank Art. / Réf. 2311 2311 2311 2311 2311 3316 3318 3320 3322 3324 cm PLANA PLANA PLANA PLANA PLANA 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 160 180 200 220 240 x x x x x 160 180 200 220 240 cm ft/in 5’3” 5’11” 6’7” 7’3” 7’10” x 5’3” x 5’11” x 6’7” x 7’3” x 7’10” 160 180 200 220 240 x x x x x 160 180 200 220 240 ft/in 5’3” 5’11” 6’7” 7’3” 7’10” kg lbs x 5’3” 9 x 5’11” 10 x 6’7” 11 x 7’3” 12 x 7’10” 14 20 22 24 26 31 ft/in kg lbs x 5’3” 9 x 5’11” 10 x 6’7” 11 x 7’3” 12 x 7’10” 13 20 22 24 26 29 Mit Selbstroll-Mechanik / Manoeuvre à ressort / Spring roller Art. / Réf. 2311 2311 2311 2311 2311 4316 4318 4320 4322 4324 cm PLANA PLANA PLANA PLANA PLANA 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 160 180 200 220 240 x x x x x 160 180 200 220 240 cm ft/in 5’3” 5’11” 6’7” 7’3” 7’10” x 5’3” x 5’11” x 6’7” x 7’3” x 7’10” 160 180 200 220 240 x x x x x 160 180 200 220 240 5’3” 5’1” 6’7” 7’3” 7’10” Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) mit Video-Rand 4:3 Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) avec cadre vidéo 4:3 with black edge masking 4:3 Bildwand-Innenmaße (B x H) mit Videorand 16:9 Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) avec cadre vidéo 16:9 with black edge masking 16:9 7 RUNWAY 1 / 400 Maße der Projektionswände, Schutzkasten: 125 x 120 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 125 x 120 mm Projection screen sizes Housing size: 4.92” x 4.72” • Unsere Projektionswände werden • Nos écrans de projection sont • Projection screens are delivered mit Universal-Montagewinkeln with universal mounting brackets livrés avec des pattes de montage geliefert (Bild 1). (picture 1). (image 1). • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard • Custom projection screen formats auf Anfrage. are available on request. sont disponibles sur demande. • Maße beziehen sich auf Montage • Les dimensions données s’enten- • Dimensions indicated are accurate mit Universal-Montagewinkeln. when using the supplied universal dent avec utilisation des pattes mounting brackets. de montage. 125 mm / 4.92" Schutzkasten / Carter de protection / Housing 66 mm / 2.60" 5,2 mm / 0.20" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 8,3 mm 0.33" 4,5 mm 0.18" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63” 120 mm 4.72" Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 94 mm / 3.70” Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage / Mounting brackets hole center distance: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 133 mm / 5.24” 26,3 mm 1.03" 28 mm / 1.10" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 168 mm / 6.61” 20 mm / 0.79" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. 2312 2312 2312 2312 2312 2312 2312 1325 1430 1431 1630 1330 1335 1540 17 mm 0.67" cm STRATO PLANA STRATO STRATO STRATO STRATO STRATO 1:1 250 x 250 3:2 300 x 200 3:2 300 x 200 300 x 250 1:1 300 x 300 1:1 350 x 350 2:1 400 x 200 ft/in 8’2” 9’10” 9’10” 9’10” 9’10” 11’6” 13’1” x 8’2” 250 x x 6’7” 300 x x 6’7” 300 x x 8’2” 300 x x 9’10” 300 x x 11’6” 350 x x 6’7” 400 x cm 250 200 200 250 300 350 200 8’2” 9’10” 9’10” 9’10” 9’10” 11’6” 13’1” ft/in kg lbs x 8’2” x 6’7” x 6’7” x 8’2” x 9’10” x 11’6” x 6’7” 29 25 31 34 37 43 44 64 55 68 75 82 95 97 85 mm 3.35" 37 mm 1.46" 8 mm 0.31" 80 mm / 3.15" 135 mm 5.31" Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 4:3 Art. / Réf. 2312 2129 2312 2136 cm ft/in kg lbs 9’6” x 7’3” 280 x 210 11’10” x 8’10” 350 x 260 9’2” x 6’11” 11’6” x 8’6” 33 41 73 90 ft/in kg lbs 5’2” 6’6” 33 41 73 90 ft/in kg lbs x 8’2” x 4’11” x 6’7” x 6’7” x 9’10” 28 24 32 24 36 62 53 71 53 79 cm STRATO STRATO 4:3 290 x 220 4:3 360 x 270 ft/in Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 16:9 Art. / Réf. 2312 2229 2312 2236 cm STRATO 16:9 290 x 220 STRATO 16:9 360 x 270 ft/in cm 9’6” x 7’3” 280 x 158 11’10” x 8’10” 350 x 197 9’2” x 11’6” x Mit Kurbelantrieb / Manoeuvre à manivelle / Hand crank Art. / Réf. 2312 2312 2312 2312 2312 8 3325 3530 3430 3431 3330 cm STRATO PLANA STRATO PLANA STRATO 1:1 2:1 3:2 3:2 1:1 250 300 300 300 300 x x x x x 250 150 200 200 300 ft/in 8’2” 9’10” 9’10” 9’10” 9’10” cm x 8’2” 250 x 250 x 4’11” 300 x 150 x 6’7” 300 x 200 x 6’7” 300 x 200 x 9’10” 300 x 300 8’2” 9’10” 9’10” 9’10” 9’10” 17,5 mm 0.69" 3 mm 0.12" Bild / Image / Picture 1 120 mm 4.72" 15 mm 0.59" RUNWAY 1 / 500 Maße der Projektionswände, Schutzkasten: 160 x 160 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 160 x 160 mm Projection screen sizes Housing size: 6.30” x 6.30” • Projection screens are delivered • Unsere Projektionswände werden • Nos écrans de projection sont mit Universal-Montagewinkeln livrés avec des pattes de montage with universal mounting brackets geliefert (Bild 1). (image 1). (picture 1). • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard • Custom projection screen formats auf Anfrage. sont disponibles sur demande. are available on request. • Maße beziehen sich auf Montage • Les dimensions données s’enten- • Dimensions indicated are accurate mit Universal-Montagewinkeln. dent avec utilisation des pattes when using the supplied universal de montage. mounting brackets. 160 mm / 6.30" Schutzkasten / Carter de protection / Housing 100 mm / 3.94" 6,7 mm / 0.26" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 11 mm 0.43" 5 mm 0.20" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63” 160 mm 6.30" Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 90 mm / 3.54” Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage / Mounting brackets hole center distance: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 134 mm / 5.27” 42 mm 1.65" 40 mm / 1.57" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 170 mm / 6.69” 29 mm / 1.14" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. 2313 2313 2313 2313 1140 1340 1450 1650 18 mm 0.71" cm STRATO STRATO STRATO STRATO 4:3 400 x 300 1:1 400 x 400 3:2 500 x 330 500 x 400 ft/in 13’1” 13’1” 16’5” 16’5” x x x x 9’10” 13’1” 10’10” 13’1” cm 400 400 500 500 x x x x 300 400 330 400 13’1” 13’1” 16’5” 16’5” x x x x ft/in kg lbs 9’10” 13’1” 10’10” 13’1” 72 77 93 97 159 170 205 214 Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 4:3 2313 2141 2313 2145 2313 2149 STRATO STRATO STRATO 30 mm 1.18" 40 mm 1.57" 10 mm 0,39" 40 mm 1.57" 130 mm / 5.12" 180 mm 7.09" cm ft/in cm ft/in kg lbs 4:3 410 x 310 4:3 450 x 340 4:3 490 x 370 13’5” x 10’2” 14’9” x 11’2” 16’1” x 12’2” 400 x 300 440 x 330 480 x 360 13’1” x 9’10” 14’5” x 10’10” 15’9” x 11’10” 75 84 93 165 185 205 Art. / Réf. 100 mm 3.93" 4 mm 0.16" 160 mm 6.30" Bild / Image / Picture 1 Mit Motorantrieb + Video-Rand / Motorisé + cadre vidéo / Motorized + black edge masking: 16:9 Art. / Réf. 2313 2241 2313 2245 2313 2249 cm ft/in cm ft/in kg lbs STRATO 16:9 410 x 310 STRATO 16:9 450 x 340 STRATO 16:9 490 x 370 13’5” x 10’2” 14’9” x 11’2” 16’1” x 12’2” 400 x 225 440 x 248 480 x 270 13’1” x 7’5” 14’5” x 8’2” 15’9” x 8’10” 75 84 93 165 185 205 Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) mit Video-Rand 4:3 Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) avec cadre vidéo 4:3 with black edge masking 4:3 Bildwand-Innenmaße (B x H) mit Videorand 16:9 Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) avec cadre vidéo 16:9 with black edge masking 16:9 9 RUNWAY 1 Zubehör Accessoires Accessories • Montagewinkel, Wand- und • Tous les supports de montage • Wall and ceiling mounting brackets Deckenhalter liefern wir paarweise. sont livrés par paire. are delivered in pairs. • Maße der Halterungen beziehen • Les dimensions des supports • The bracket dimensions refer to sich auf den Abstand von Wand s’entendent entre le mur / plafond the distance between wall or oder Decke zum Schutzkasten. et le carter. ceiling and housing case. • Bei der Bestellung von Sonder• Lors de la commande de pièces • Custom size accessories available, größen bitte exakte Abstandsmaße hors standard, veillez à indiquer please enquire. angeben. l’espacement entre le mur / pla fond et le carter. Universal-Montagewinkel / Pattes de montage / Universal mounting brackets Art. / Réf. 2319 1009 2319 1012 2319 1016 RUNWAY 1 / 250 RUNWAY 1 / 400 RUNWAY 1 / 500 kg lbs 0,5 1,0 2,1 1.1 2.2 4.6 Verschiebbare Deckenhalter / Supports plafond coulissants / Adjustable ceiling mounting brackets Art. / Réf. 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2209 2212 2409 2412 2609 2612 2909 2912 RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY 1 1 1 1 1 1 1 1 / / / / / / / / 250 400 250 400 250 400 250 400 Sondermaße / Formats hors standard / Custom size cm in kg lbs 20 20 40 40 60 60 5 - 90 5 - 90 7.87” 7.87” 15.75” 15.75” 23.62” 23.62” 1.97” - 35.43” 1.97” - 35.43” 0,9 1,4 1,3 1,8 1,6 2,3 2,2 3,0 2.0 3.1 2.9 4.0 3.5 5.1 4.9 6.6 Verschiebbare Wandhalter / Supports muraux coulissants / Adjustable wall mounting brackets Art. / Réf. 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 3209 3212 3409 3412 3609 3612 3909 3912 RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY 1 1 1 1 1 1 1 1 / / / / / / / / 250 400 250 400 250 400 250 400 Sondermaße / Formats hors standard / Custom size cm in kg lbs 20 20 40 40 60 60 5 - 60 5 - 60 7.87” 7.87” 15.75” 15.75” 23.62” 23.62” 1.97” - 23.62” 1.97” - 23.62” 0,9 1,4 1,3 1,8 1,6 2,3 1,6 2,3 2.0 3.1 2.9 4.0 3.5 5.1 3.5 5.1 Wand- und Deckenhalter / Supports mur et plafond / Wall and ceiling mounting brackets Art. / Réf. 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 2319 10 4209 4212 4216 4409 4412 4416 4609 4612 4909 4912 4916 RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 / / / / / / / / / / / 250 400 500 250 400 500 250 400 250 400 500 Sondermaße / Formats hors standard / Custom size cm in kg lbs 20 20 20 40 40 40 60 60 5 - 60 5 - 60 5 - 40 7.87” 7.87” 7.87” 15.75” 15.75” 15.75” 23.62” 23.62” 1.97” - 23.62” 1.97” - 23.62” 1.97” - 15.75” 0,9 1,4 1,4 1,3 1,8 1,8 1,6 2,3 1,6 2,3 2,3 2.0 3.1 3.1 2.9 4.0 4.0 3.5 5.1 3.5 5.1 5.1 RUNWAY 1 Blendenwinkel für den Deckeneinbau Caches-profilés pour installation au plafond Recessed ceiling Installation • Montage und Demontage ohne Öffnen der Decke möglich. • Zugang zu Befestigungsschrauben durch seitlich steckbare Winkel. • Montage et démontage possibles sans ouvrir le plafond. • Accès aux vis de fixation en retirant le cache-profilé. • Recessed mounting only requires cutting the ceiling as large as the housing size. • Brackets on each side allow easy access to the mounting screws. • Trim pieces provided. Art. / Réf. 2319 2319 2319 2319 5020 5030 5040 5050 RUNWAY RUNWAY RUNWAY RUNWAY 1 1 1 1 Behangbreiten bis: Largeurs d’écrans jusqu’à : Width’s of screens up to: cm ft/in 200 300 400 500 6’7” 9’10” 13’1” 16’5” Montageset für abgehängte Decke Kit de montage pour faux-plafonds Mounting Kit for suspended ceilings • Für die stufenlose Einstellung der Montagehöhe. • Pour un réglage de la hauteur de montage. • Threaded rod allows precise adjustment. Art. / Réf. 2319 6009 2319 6012 2319 6016 RUNWAY 1 / 250 RUNWAY 1 / 400 RUNWAY 1 / 500 Optionen für Projektionswände Gewindestangen-Länge: 100 cm Longueur tiges filetées : 100 cm Threaded rod length: 100 cm / 3’3” Options pour écrans de projection kg lbs 1,0 1,5 2,0 2.2 3.3 4.4 Projection screen options Art. / Réf. 2319 7001 RUNWAY 1 Behang nach vorne abrollend / Déroulement de la toile vers l’avant / Projection screen rolls off front side of tube 2319 7002 RUNWAY 1 Motor rechts montiert / Position du moteur : droite / Motor mounted at the right side 2319 9001 2319 9002 RUNWAY 1 RUNWAY 1 Motoranschlusskabel / Câble d’alimentation du moteur / Motor connection cable: 1500 cm / 16’5” 1000 cm / 32’10” Schutzkasten in RAL-Farben Carter en coloris RAL Housing in RAL colours • Bitte exakten RAL-Farbcode bei Ihrer Bestellung angeben. • Veuillez indiquer le numéro de coloris RAL lors de votre commande. • Please indicate the exact RAL colour code with your order. Art. / Réf. 2319 8009 2319 8012 2319 8016 RUNWAY 1 / 250 RUNWAY 1 / 400 RUNWAY 1 / 500 RAL-Farben / Coloris selon carte RAL / RAL colours 11 3.2 RUNWAY 2 Für fest installierte Mittelformate Pour des écrans de moyen format en installation fixe Permanently installed medium format projection screens RUNWAY 2 ist ein Rollbildwandsystem in einem geschlossenen Schutzkasten für mittelgroße Bildformate von: 500 x 500 cm bis 900 x 700 cm. Der Schutzkasten ist nicht selbsttragend und hat keine Nutenprofile. Die Montage erfolgt mittels Montagewinkeln. RUNWAY 2 est un système d’écran de projection enroulable logé dans un carter de protection pour des écrans de taille moyenne de : 500 x 500 cm jusqu’à 900 x 700 cm. Le carter est fixé par l’intermédiaire des pattes de montage. RUNWAY 2 roller screen system is a medium format screen system in an enclosed protective housing. 500 x 500 cm / 16’5” x 16’5” up to 900 x 700 cm / 29’6” x 23’0”. The housing is not self-supporting and is not equipped with mounting slots. Installation is accomplished via mounting brackets. Details Détails Details • RUNWAY 2 / 600: alle Bleche sind weiss, pulverbeschichtet nach RAL 9010. • RUNWAY 2 / 800 und 900: Bleche weiss, Seitenbleche schwarz verzinkt. • Welle aus Präzisions-Stahlrohr. • Speziell konstruierte Lager für maximale Sicherheit. • Elektromagnetisch gelüftete Scheibenbremse für weiches, punktgenaues Anhalten ohne Nachlauf. • Volle Bremskraft beim Ausschalten und nach Stromausfall. • Fangvorrichtung ab 5 m Breite / 5 m Höhe. • Standardisierte Bildwandgröße bis 900 x 700 cm. • RUNWAY 2 / 600 und 800: leistungsstarke Rohrmotoren. • RUNWAY 2 / 900: Motor liegt seitlich außen. • RUNWAY 2 / 800 und 900: schneller Motorentausch ohne Demontage der Bildwand möglich. • RUNWAY 2 wird serienmäßig mit STRATO-Projektionstuch geliefert. • 2 Jahre Garantie auf bewegliche Teile und Antrieb. • RUNWAY 2 / 600 : les parties métalliques sont plastifiées coloris RAL 9010, blanc. • RUNWAY 2 / 800 et 900 : carter en acier coloris blanc, couvercles latéraux zingués coloris noir. • Arbre enrouleur en acier. • Paliers adaptés pour une sécurité maximale. • Freins à disques électromagnétiques pour garantir un arrêt précis et instantané. • Freinage absolu en position arrêt ou lors d’une coupure de courant. • Dispositif stop-chute à partir de 5 m de large / 5 m de haut. • Formats standard jusqu’à 900 x 700 cm. • RUNWAY 2 / 600 et 800 : équipés de moteurs tubulaires puissants. • RUNWAY 2 / 900 : moteur monté latéralement. • RUNWAY 2 800 et 900 : remplacement du moteur possible sans démontage de l’écran. • RUNWAY 2 est livré de manière standard avec la toile de projection STRATO. • 2 ans de garantie sur les pièces mécaniques et sur le moteur. • RUNWAY 2 / 600: All sheet metal is powder coated white according to RAL 9010. • RUNWAY 2 / 800 and 900: white sheet metal, side plates are black zinc plated. • Precision steel roller tube. • Specially designed bearings ensure maximum safety. • Electromagnet brake ensures smooth and accurate stops. • Full braking power when stopping or during a power failure. • Fall security on larger systems (more than 5 m / 16’5” width and 5 m / 16’5” height). • Standard screen sizes up to 900 x 700 cm / 29’6” x 23’0”. • RUNWAY 2 / 600 and 800: highpower factor motor. • RUNWAY 2 / 900: motor is laterally mounted outside the housing. • RUNWAY 2 / 600 and 800: fast motor replacement without screen dismounting. • STRATO screen is standard on RUNWAY 2 systems. • 2 year warranty on motor and moving parts. Montagetechnik Technique de montage Mounting • Befestigung mit seitlichen Monta- • Fixation au plafond à l’aide des pattes de montage livrées. gewinkeln durch form- und kraft• Le carter est autoporteur et ne schlüssige Verbindung mit der doit recevoir aucune charge supDeckenkonstruktion. plémentaire. • Das Gehäuse erfüllt keine tragende Funktion und darf nicht zusätzlich • Monté sans torsions. mechanisch belastet werden. • Der Schutzkasten ist verwindungsfrei zu montieren. Lieferumfang Le système est constitué de : RUNWAY 2 / 600 RUNWAY 2 / 800 • Brackets at each side of the screen ensure a positive, tight fit to the ceiling. • Housing is not self-supporting. • Mounting of the housing must be free of distortion. Standard delivery RUNWAY 2 / 900 • Ecran enroulable avec pattes de • Rollbildwand inklusive Montagemontage et tube de lestage. winkel und Beschwerungsprofil. • Anschlusskabel, Länge ca. 230 cm. • Câble d’alimentation, longueur env. 230 cm. • Bedienungsanleitung. • Guide d’utilisation. 12 • Projection screen including bottom edge weight bar. • Power cable, length approx. 230 cm / 7’7”. • Instruction manual. RUNWAY 2 / 600 Maße der Projektionswände, Schutzkasten: 207 x 207 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 207 x 207 mm • Montagewinkel (Bild 1). • Pattes de montage (image 1). • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard auf Anfrage. sont disponibles sur demande. Projection screen sizes Housing size: 8.15”x 8.15” • Mounting brackets (picture 1). • Custom screen sizes available on request. 207 mm / 8.15" Schutzkasten / Carter de protection / Housing Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 207 mm 8.15" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63” Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 110 mm / 4.33” 34 mm 1.34" Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage / Mounting brackets hole center distance: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 154 mm / 6.06” 40 mm / 1.57" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 190 mm / 7.48” 29 mm / 1.14" 18 mm 0.71" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. 2321 2321 2321 2321 2321 1350 1660 1460 1160 1360 cm STRATO STRATO STRATO STRATO STRATO 1:1 500 600 3:2 600 4:3 600 1:1 600 x x x x x 500 330 400 450 600 ft/in 16’5” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” x x x x x 16’5” 10’10” 13’1” 14’9” 19’8” cm 500 600 600 600 600 x x x x x 500 330 400 450 600 16’5” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” x x x x x ft/in kg lbs 16’5” 10’10” 13’1” 14’9” 19’8” 111 115 123 127 139 245 254 271 280 306 147 mm 5.79" 30 mm 1.18" 40 mm 1.57" 10 mm 0.39" 40 mm 1.57" 155 mm / 6.10" 225 mm 8.86" 4 mm 0.16" 207 mm 8.15" Bild / Image / Picture 1 Schutzkasten in RAL-Farben Carter en coloris RAL Housing in RAL colours • Bitte exakten RAL-Farbcode bei Ihrer Bestellung angeben. • Veuillez indiquer le numéro de coloris RAL lors de votre commande. • Please specify the exact RAL colour code when placing your order. Art. / Réf. 2329 8021 RUNWAY 2 / 600 RAL-Farben / Coloris RAL / RAL colours Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) 13 RUNWAY 2 / 800 Maße der Projektionswände. Schutzkasten: 300 x 300 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 300 x 300 mm • Montagewinkel (Bild 1). • Pattes de montage (image 1). • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard auf Anfrage. sont disponibles sur demande. Projection screen sizes Housing size: 11.81” x 11.81” • Mounting brackets (picture 1). • Custom screen sizes available on request. 300 mm / 11.81" Schutzkasten / Carter de protection / Housing Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 300 mm 11.81" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63” Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 250 mm / 9.84” 49 mm 1.93" Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage / Mounting brackets hole center distance: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 330 mm / 12.99” 40 mm / 1.57" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 410 mm / 16.14” 29 mm / 1.14" 40 mm 1.57" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. 2322 2322 2322 2322 1670 1170 1580 1680 cm STRATO STRATO STRATO STRATO 700 x 4:3 700 x 2:1 800 x 800 x 400 525 400 500 ft/in 23’0” 23’0” 26’3” 26’3” x x x x 13’1” 17’3” 13’1” 16’5” cm 700 700 800 800 x x x x 400 525 400 500 23’0” 23’0” 26’3” 26’3” x x x x ft/in kg lbs 13’1” 17’3” 13’1” 16’5” 226 237 253 264 498 522 558 582 172 mm 6.77" 65 mm 2.56" 80 mm 3.15" 70 mm 2.75" 40 mm 1.57" 20 mm 0.79" 302 mm / 11.89" 330 mm 12.99" 87 mm 3.42" 5 mm 0.20" Bild / Image / Picture 1 Schutzkasten in RAL-Farben Carter en coloris RAL Housing in RAL colours • Bitte exakten RAL-Farbcode bei Ihrer Bestellung angeben. • Veuillez indiquer le numéro de coloris RAL lors de votre commande. • Please specify the exact RAL colour code when placing your order. Art. / Réf. 2329 8030 RUNWAY 2 / 800 RAL-Farben / Coloris RAL / RAL colours Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) 14 215 mm 8.46" RUNWAY 2 / 900 Maße der Projektionswände, Schutzkasten: 360 x 360 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 360 x 360 mm Projection screen sizes Housing size: 14.17” x 14.17” • Bitte beachten: RUNWAY 2 / 900 • Pour RUNWAY 2 / 900 le moteur mit außenliegendem Motor. est monté latéralement. • Montagewinkel: • Fixation avec pattes de montage : Motorseite (Bild 1). Côté moteur (image 1). Gegenseite (Bild 2). Côté opposé (image 2). • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard auf Anfrage. sont disponibles sur demande. • Please note: RUNWAY 2 / 900 is equipped with an external motor. • Mounting brackets : motor side (picture 1). opposite side (picture 2). • Custom screen sizes available on request. 360 mm / 14.17" Schutzkasten / Carter de protection / Housing Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 360 mm 14.17" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 16 mm / 0.63” Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 257 mm / 10.12” 54 mm 2.12" Lochabstand Montagewinkel / Entraxe des perforations des pattes de montage / Mounting brackets hole center distance: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 330 mm / 12.99” 40 mm / 1.57" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 410 mm / 16.14” 29 mm / 1.14" 2323 2323 2323 2323 2323 1180 1680 1290 1490 1690 cm STRATO 4:3 800 x STRATO 800 x STRATO 16:9 900 x STRATO 3:2 900 x STRATO 900 x 600 700 510 600 700 ft/in 26’3” 26’3” 29’6” 29’6” 29’6” x x x x x 19’8” 23’0” 16’9” 19’8” 23’0” cm 800 800 900 900 900 x x x x x 600 700 510 600 700 26’3” 26’3” 29’6” 29’6” 29’6” x x x x x ft/in kg lbs 19’8” 23’0” 16’9” 19’8” 23’0” 290 300 305 315 328 639 661 672 694 723 80 mm 3.15" 200 mm 7.87" 100 mm 3.94" 40 mm 1.57" 20 mm 0.79" 362 mm / 14.25" Motor Art. / Réf. 202 mm 7.95" 40 mm 1.57" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Motor 395 mm 15.55" 97 mm 3.82" 125 mm 6 mm 0.24" 4.92" 265 mm 10.43" Bild / Image / Picture 1 40 mm 1.57" 202 mm 7.95" 80 mm 3.15" 90 mm 3.54" 40 mm 1.57" 100 mm 3.94" 20 mm 0.79" 362 mm / 14.25" 395 mm 15.55" 97 mm 3.82" 265 mm 10.43" 6 mm 0.24" Bild / Image / Picture 2 15 3.3 RUNWAY PLUS Für fest installierte Großformate Formats géants en installation fixe Permanently installed large format projection screens RUNWAY PLUS ist ein auf den professionellen Einsatz ausgerichtetes Rollbildwandsystem speziell für große Bildformate bis 1300 x 1000 cm. Im Aluminiumprofil eingelassene Nutenkanäle ermöglichen eine flexible, einfache Montage und Installation an Wand oder Decke. RUNWAY PLUS est un système intégré pour de grands formats jusqu’à 1300 x 1000 cm. Carter en aluminium brut rainuré, permettant un montage simple et facile (plafond / mur). RUNWAY PLUS is a roller screen system specifically designed for professional application formats up to 1300 x 1000 cm / 42’8” x 32’10”. Extruded Aluminum housing with continuous slots enable flexible and easy wall or ceiling installation. Details Détails Details • Staubsicherer, abgeschlossener Schutzkasten aus einzelnen, standardmäßig blank gezogenen Aluminium-Steckprofilen, mit Nutenkanälen für einfache Montage (Bild 1). • Verwendung von elektrischen Antrieben mit exakter Endlageneinstellung und windungsfreier, beidseitig kugelgelagerter Welle für höchste Präzision, Laufruhe und Sicherheit. • Bei Breiten von 600 bis 900 cm in einem Strang gezogene Aluminium-Welle, mit erheblicher Gewichtsersparnis im Vergleich zur Stahlwellenausführung. • Grundsätzlich mit Sicherheitsfangvorrichtung nach DIN 19045 Teil 5. • ATREX-Projektionstuch, weiss matt mit Reflexionsbeschichtung, diffus streuend, Leuchtdichtefaktor ß ca. 1,2 nach DIN 19045 D, reissfest und schwer entflammbar nach DIN 4102 B1, mit optimaler Planlage auch im Randbereich (Bild 2 und 3). • Auf Anfrage pulverbeschichtet in allen RAL-Farben. • Zwei Jahre Garantie auf bewegliche Teile und Antrieb, 5 Jahre auf ATREX-Leinwand. • Le carter est composé de profilés rainurés emboîtables et étanches à la poussière pour un montage simple (image 1). • Moteur électrique avec réglage des fins de course précis. Arbre enrouleur rigide sur roulements à billes. Course précise, silencieuse et en toute sécurité. • Pour les largeurs de 600 cm à 900 cm : arbre enrouleur monopièce en aluminium (poids réduit par rapport à l’acier). • Dispositif stop-chute selon la norme DIN 19045, partie 5. • Toile de projection ATREX, coloris blanc mat avec un revêtement spécial pour un rendement lumineux d’environ 1,2 selon la norme DIN 19045 D ; résistante et ignifugée selon la norme DIN 4102 B1. Planéité parfaite, même sur les bords (images 2 et 3). • Sur demande, le carter peut être plastifié selon le nuancier RAL. • Deux ans de garantie sur les pièces mécaniques. 5 ans de garantie sur la toile ATREX. • Enclosed, dust resistant housing made of extruded Aluminum with continuous slots for easy mounting (picture 1). • Motors are equipped with precise stop position adjustment. Distortion-free ball bearing shaft on each side ensures a high degree of precise and smooth operation while maintaining a high safety standard. • For screen width from 600 cm / 19’8” to 900 cm / 29’6”, an extruded Aluminum roller tube is used to save weight compared to a steel tube. • Generally supplied with fall security according to DIN 19045, part 5. • ATREX screen: matte white reflection coated, even light diffusion, Gain approx. 1.2 according to DIN 19045 D. Tear resistant and flame resistant according to DIN 4102 B1, perfect flatness, edge to edge, of screen (picture 2 and 3). • Custom powder coated colours available in all RAL colours on request. • Two year warranty on moving parts and motor, 5 year ATREXscreen warranty. Optionen Options Options • Schwarze Umrahmung der Bildwandfläche. • Lichtdichte Rückseitenbeschichtung. • Halterungen für Wandmontage. • Abgehängte Deckenbefestigung nach Maß. • Wandwinkel für stufenlosen Wandabstand bis max. 500 mm. • Projektionstuch nach vorne oder hinten abrollend, hinten abrollend ist Standard. • Bordure noire sur le pourtour de la toile de projection. • Revêtement opaque au verso. • Support pour un montage mural. • Support plafond adapté à la configuration du client. • Coudes muraux : distance au mur 500 mm maximum. • Enroulement de la toile par l’avant. (L’enroulement par l’arrière est standard). • Black screen edge masking. • Opaque rear side coating. • Wall mounting brackets. • Custom made mounting brackets for suspended ceilings. • Wall mounting brackets for extended wall distance up to 500 mm / 19.69”. • Projection screen to roll off front or rear side of roller tube. Rear side roll-up is standard. 16 RUNWAY PLUS Bild / Image / Picture 1 Bild / Image / Picture 2 Bild / Image / Picture 3 RUNWAY PLUS Montagetechnik Technique de montage Installation 1 Eckprofil mit Nutenkanälen zur Aufnahme der Montageblocks. 2 Montageblock, 40 x 20 x 5 mm mit Innensechskantschraube M10. 3 An den umlaufenden Nutenkanälen können mit Montageblocks Beleuchtungselemente, Blenden und Präsentationsmittel direkt und verschiebbar angebracht werden. 4 Vorhangmontage zur Raumgestaltung hinter einer Dekorationsblende. Mit Montageblocks befestigt. 5 Einbau des Schutzkastens in einer abgehängten Decke. 6 Die Aufhängungen des Schutzkastens sollten nicht mehr als 500 mm von den seitlichen Enden entfernt sein. 1 Profilés d’angles rainurés pour recevoir les écrous de montage. 2 Ecrous de montage de 40 x 20 x 5 mm livrés avec vis 6 pans intérieurs M10. 3 Fixation directe des divers accessoires au niveau des profilés rainurés à l’aide des écrous de montage coulissants. 4 Fixation d’un rideau et d’un panneau d’habillage à l’aide d’écrous de montage. 5 Intégration du carter dans un fauxplafond. 6 Positionnement des points de suspension à maximum 500 mm des bords du carter. 1 Corner detail with integral slots to incorporate the mounting plates. 2 Mounting plate 40 x 20 x 5 mm / 1.57” x 0.79” x 0.20” with hexagon screw M 10. 3 Additional accessories such as lighting fixtures, blinds and presentation devices can be mounted directly to housing. 4 Drape installation behind a decorative valance for aesthetics. Installation with mounting plates. 5 Mounting of the housing can be recessed into a suspended ceiling. 6 The housing mounting brackets should not be more than 500 mm / 19.69” away from the side edges. 1 2 3 4 500 mm 19.68" Montagetechnik mit Wand- und Deckenhaltern Montage mural - montage plafond Mounting with wall and ceiling brackets 1 Direkte Wandmontage mit justierbarem Halter. 2 Wandmontage mit Abstandshalter. 3 Direkte Deckenmontage mit justierbarem Halter. 4 Deckenmontage mit Abstandshalter. 1 Montage mural direct avec des supports réglables. 2 Montage mural avec entretoises de suspension. 3 Montage direct au plafond avec des supports réglables. 4 Montage au plafond avec des entretoises de suspension. 1 Direct wall mounting with adjustable bracket. 2 Wall installation with extension wall bracket. 3 Direct ceiling installation with adjustable bracket. 4 Ceiling mounting with adjustable height bracket. • Die rechtsstehenden Zeichnungen • N.B. Croquis de principe. Plans avec cotes exactes, sur demande. sind nur schematisch. Exakte Montagemaße auf Anfrage. Lieferumfang Le système est constitué de : • Rollbildwand in Alu blankgezogen • Ecran enroulable avec carter en inklusive Beschwerungsprofil. aluminium brut et tube de lestage. • Wandschalter AUF-STOPP-AB zur • Interrupteur mural en applique Aufputzmontage. avec les fonctions MONTER• Anschlusskabel, Länge ca. 100 cm. ARRET-DESCENDRE. • Acht Nutensteine für Nutenprofil. • Câble d’alimentation, longueur • Bedienungsanleitung. env. 100 cm. • Huit écrous autobloquants pour le profilé rainuré. • Guide d’utilisation. 5 6 1 2 3 4 500 mm 19.68" • The diagrams on the right side are for informational purposes only. Please enquire for exact dimensions and drawings. Standard delivery • Extruded Aluminium roller tube including bottom edge weight bar. • Surface mount wall switch, UPSTOP-DOWN. • Power cable, length approx. 100 cm / 3’3”. • Adjustable mounting plates for mounting and accessories. • Instruction manual. 17 RUNWAY PLUS / 650 Maße der Projektionswände, Schutzkasten: 203 x 203 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 203 x 203 mm • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard auf Anfrage. sont disponibles sur demande. Projection screen sizes Housing size: 7.99” x 7.99” • Custom screen sizes available on request. 203 mm / 7.99" 26 mm 1.02" Schutzkasten / Carter de protection / Housing 26 mm 1.02" 26 mm 1.02" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 26 mm 1.02" 203 mm 7.99" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 20 mm / 0.78” 26 mm 1.02" Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 200 mm / 7.87” 54 mm 2.16" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: = Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length 55 mm / 2.16" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. cm ft/in cm ft/in kg lbs 2331 2331 2331 2331 2331 2331 2331 1150 1250 1350 1450 1550 1650 1750 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 500 500 500 500 1:1 500 500 500 x x x x x x x 300 350 400 450 500 550 600 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” x x x x x x x 9’10” 11’6” 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 500 500 500 500 500 500 500 x x x x x x x 300 350 400 450 500 550 600 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” 16’5” x x x x x x x 9’10” 11’6” 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 147 150 152 155 157 160 162 324 331 335 342 346 353 357 2331 2331 2331 2331 2331 2331 2331 1155 1255 1355 1455 1555 1655 1755 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 550 550 550 550 550 1:1 550 550 x x x x x x x 300 350 400 450 500 550 600 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” x x x x x x x 9’10” 11’6” 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 550 550 550 550 550 550 550 x x x x x x x 300 350 400 450 500 550 600 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” 18’1” x x x x x x x 9’10” 11’6” 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 159 162 164 167 170 172 175 351 357 362 368 375 379 386 2331 2331 2331 2331 2331 2331 2331 1160 1260 1360 1460 1560 1660 1760 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 600 600 600 600 600 600 1:1 600 x x x x x x x 300 350 400 450 500 550 600 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” x x x x x x x 9’10” 11’6” 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 600 600 600 600 600 600 600 x x x x x x x 300 350 400 450 500 550 600 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” 19’8” x x x x x x x 9’10” 11’6” 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 171 174 177 180 183 186 189 377 384 390 397 403 410 417 2331 2331 2331 2331 2331 1165 1265 1365 1465 1565 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 650 650 650 650 650 x x x x x 400 450 500 550 600 21’4” 21’4” 21’4” 21’4” 21’4” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 650 650 650 650 650 x x x x x 400 450 500 550 600 21’4” 21’4” 21’4” 21’4” 21’4” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 239 243 247 251 260 527 536 545 553 573 18 RUNWAY PLUS / 750 Maße der Projektionswände, Schutzkasten: 280 x 280 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 280 x 280 mm • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard auf Anfrage. sont disponibles sur demande. Projection screen sizes Housing size: 11.02” x 11.02” • Custom screen sizes available on request. 280 mm / 11.02" 26 mm 1.02" Schutzkasten / Carter de protection / Housing 26 mm 1.02" 26 mm 1.02" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 26 mm 1.02" 280 mm 11.02" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 20 mm / 0.78” 26 mm 1.02" Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 200 mm / 7.87” 84 mm 3.31" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: = Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length 55 mm / 2.16" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. cm ft/in cm ft/in kg lbs 2332 2332 2332 2332 2332 1170 1270 1370 1470 1570 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 700 700 700 700 700 x x x x x 400 450 500 550 600 23’0” 23’0” 23’0” 23’0” 23’0” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 700 700 700 700 700 x x x x x 400 450 500 550 600 23’0” 23’0” 23’0” 23’0” 23’0” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 250 254 258 262 266 551 560 569 578 586 2332 2332 2332 2332 2332 1175 1275 1375 1475 1575 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 750 750 750 750 750 x x x x x 400 450 500 550 600 24’7” 24’7” 24’7” 24’7” 24’7” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 750 750 750 750 750 x x x x x 400 450 500 550 600 24’7” 24’7” 24’7” 24’7” 24’7” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 265 270 275 280 285 584 595 606 617 628 Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x h) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x h) 19 RUNWAY PLUS / 900 Maße der Projektionswände Schutzkasten 320 x 320 mm Dimensions des écrans de projection, carter : 320 x 320 mm • Sonderformate unserer Bildwände • Des dimensions hors standard auf Anfrage. sont disponibles sur demande. Projection screen sizes Housing size: 12.60” x 12.60” • Custom screen sizes available on request. 320 mm / 12.60" 26 mm 1.02" Schutzkasten / Carter de protection / Housing 26 mm 1.02" 26 mm 1.02" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen 26 mm 1.02" 320 mm 12.60" Länge Unterleiste / Largeur du profilé de lestage / Bottom edge of screen dimension: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 20 mm / 0.78” 26 mm 1.02" Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 200 mm / 7.87” 74 mm 2.91" Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: = Länge Schutzkasten / Largeur du carter / Housing length 55 mm / 2.16" Mit Motorantrieb / Motorisé / Motorized Art. / Réf. cm ft/in cm ft/in kg lbs 2333 2333 2333 2333 2333 2333 1180 1280 1380 1480 1580 1680 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 800 800 800 800 800 800 x x x x x x 400 450 500 550 600 700 26’3” 26’3” 26’3” 26’3” 26’3” 26’3” x x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 23’0” 800 800 800 800 800 800 x x x x x x 400 450 500 550 600 700 26’3” 26’3” 26’3” 26’3” 26’3” 26’3” x x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 23’0” 270 275 280 285 290 300 595 606 617 628 639 661 2333 2333 2333 2333 2333 1190 1290 1390 1490 1590 ATREX ATREX ATREX ATREX ATREX 900 900 900 900 900 x x x x x 400 450 500 550 600 29’6” 29’6” 29’6” 29’6” 29’6” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 900 900 900 900 900 x x x x x 400 450 500 550 600 29’6” 29’6” 29’6” 29’6” 29’6” x x x x x 13’1” 14’9” 16’5” 18’1” 19’8” 300 305 310 315 320 661 672 683 694 705 RUNWAY PLUS / 1300 Individuelle Sonderanfertigungen Version spéciale Custom made systems Projektionswände von 900 cm bis 1300 cm Breite werden auf Anfrage als Sonderanfertigung geliefert. Des écrans de projection de 900 cm Projection screens from 900 cm / jusqu’à 1300 cm de large peuvent 29’6” to 1300 cm / 42’8” width are être fabriqués sur demande. available on request as custom made systems. Art. / Réf. 2334 1999 RUNWAY PLUS / 1300 Sonderanfertigung / Fabrication sur demande / Custom made Bildwand-Außenmaße (B x H) Ecran : dimensions extérieures (l x h) Outside screen dimension (w x l) Bildwand-Innenmaße (B x H) Ecran : dimensions intérieures (l x h) Inside screen dimension (w x l) 20 RUNWAY PLUS Zubehör Montagesets für Decken- und Wandbefestigung Accessoires Kits de montage pour fixation au mur et au plafond Accessories Mounting brackets for ceiling and wall applications • Nur auf Anfrage lieferbar. • Livrés uniquement sur demande. • Available only on request. Art. / Réf. 2339 2099 1 Deckenhalter für direkte Befestigung 1 Fixation pour montage direct au plafond 1 Ceiling bracket for direct mounting 2339 6099 2 Deckenhalter für abgehängte Decken 2 Fixation pour montage sur plafond suspendu 2 Ceiling bracket for suspended ceilings 2339 3099 3 Wandhalter für direkte Befestigung 3 Fixation pour montage mural direct 3 Wall bracket for direct mounting 2339 3199 4 Wandabstandsträger 4 Fixation pour montage mural avec espacement 4 Extension wall bracket Optionen und weiteres Zubehör für RUNWAY PLUS Options et accessoires supplémentaires pour RUNWAY PLUS 1 2 3 4 Custom Features and Additional Accessories for RUNWAY PLUS Art. / Réf. 2339 7001 Motor links montiert Moteur installé à gauche Motor mounted on left side 2339 7002 Behang nach vorne abrollend Toile déroulable par l’avant Screen surfaces roll off front side of roller tube 2339 8001 Schutzkasten in RALFarben Carter laqué coloris RAL Housing in RAL colors 2339 9001 Schwarze Umrandung der Bildwand für scharfe Bildbegrenzung Bordure noire de la toile de projection pour un contour net Black edge masking for precise image borders 2339 9002 Lichtdichte BildwandRückseite, anthrazit Revêtement anthracite opaque au verso Opaque screen rear side, dark grey 2339 9003 Lichtdichte BildwandRückseite, 98 % schwarz Revêtement occultant 98% au verso Opaque screen rear side, 98 % black 2339 9004 Umlaufender Auflagewinkel aus Aluminium, blank Cadre aluminium brut Trim kit for suspended ceiling, colour natural Aluminium 2339 9005 Umlaufender Auflagewinkel aus Alu, RAL pulverbeschichtet Cadre aluminium plastifié, coloris RAL Trim kit for suspended ceiling, colour RAL powder coated 2339 9006 E-Anschluss mit Hirschmann-Stecker und -Kupplung Alimentation par ficheprise multibroches (Hirschmann) E- adapter with Hirschmann-plug and coupling 21 RUNWAY 1 / RUNWAY 2 / RUNWAY PLUS Steuerungen für alle RUNWAYBildwände mit Motorantrieb Systèmes de commande pour tous les écrans de projection RUNWAY motorisés. Controls for all motorized RUNWAY screens • Die hier aufgeführten Steuerungen sind für alle 3 RUNWAY Systeme kompatibel. • Bestellte Artikel können im Aussehen von den Abbildungen abweichen. • RUNWAY PLUS wird serienmäßig mit Aufputzschalter geliefert. ! Bitte beachten: Anschlussarbeiten nur von konzessionierten Elektrounternehmen durchführen lassen. Die beiliegenden Anschluss- und Ansteuervorschriften sind unbedingt einzuhalten. • Ces commandes sont compatibles avec les trois systèmes RUNWAY. • Photos non contractuelles. • Le système RUNWAY PLUS est livré de manière standard avec un interrupteur encastrable. ! Attention !!! Les branchements sont à réaliser par des entreprises habilitées. Les instructions de branchement et de fonctionnement doivent impérativement être respectées. • The listed controls are compatible with all three RUNWAY systems. • Ordered parts may differ in appearance from illustrations / photos. • RUNWAY PLUS includes standard surface mount wall switch. ! Please note! Electrical installation only by licensed electrical contractor. Please follow the enclosed installation and control instructions. Wandschalter Interrupteur mural Wall switch • Zur Steuerung eines einzelnen Antriebes, AUF-STOPP-AB. • Aufputz- oder Unterputzmontage möglich. • Points de commande MONTERDESCENDRE-ARRÊT pour un seul moteur. • Montage encastrable ou en applique possible. • To control a single motor, UP-STOP-DOWN. • Surface or recessed mounting. Art. / Réf. 2380 1001 2380 1002 RUNWAY RUNWAY MS WS-UP ASA (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting) MS WS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique / Surface mounting adapter) Schlüsselschalter Interrupteur à clef Key switch • Zur Steuerung eines einzelnen Antriebes, AUF-STOPP-AB. • Aufputz- oder Unterputzmontage möglich. • Points de commande MONTERDESCENDRE-ARRÊT pour un seul moteur. • Montage encastrable ou en applique possible. • To control a single motor, UP-STOP-DOWN. • Surface or recessed mounting. Art. / Réf. 2380 2001 2380 2002 RUNWAY RUNWAY MS SÜ-UP ASA (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting) MS SÜ-AP ASA (Aufputz / En applique / Surface mounting) Wandschalter und Motorsteuergerät für Mediensteuerung Interrupteur mural et interface de commande pour commande externe Wall switch and motor control for media control • Gerät mit Sicherung. • Aufputz- oder Unterputzmontage möglich. • Dispositif avec sécurité. • Montage encastrable ou en applique possible. • With security switch. • Surface or recessed mounting. Art. / Réf. 2380 3001 2380 1002 22 RUNWAY RUNWAY MS WS-UP MSG (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting) MS WS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique / Surface mounting adapter) RUNWAY 1 / RUNWAY 2 / RUNWAY PLUS Funkfernsteuerungs-Set System 30 / R Kit de télécommande par radio système 30 / R Wireless remote control system 30 / R Set besteht aus: • Funkempfänger zur Aufputz- oder Unterputzmontage (Bild 1). • Fernbedienung im Schalterdesign zur Wandmontage (Bild 2). Le kit est composé de : The set incudes: • Récepteur, montage encastrable • Surface or recessed mounting ou en applique possible (image 1). receiver unit (picture 1). • Emetteur pour pose murale • Wall mounted remote control (image 2). (picture 2). Bild / Image / Picture 1 Bild / Image / Picture 2 Bild / Image / Picture 3 Bild / Image / Picture 4 Art. / Réf. 2380 4001 2380 4002 RUNWAY RUNWAY MS FS-UP 30/R (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting) MS FS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique / Surface mounting adapter) Funkfernsteuerungs-Set System 30 / T Kit de télécommande par radio système 30 / T Wireless remote control system 30 / T Set besteht aus: • Funkempfänger zur Aufputz- oder Unterputzmontage (Bild 3). • Handfernbedienung. Optional auch in 4 Kanal (Bild 4). Le kit est composé de : The set includes: • Récepteur, montage encastrable • Surface or recessed mounting ou en applique possible (image 3). receiver unit (picture 3). • Emetteur par télécommande • Hand held remote control: nomade (image 4). 4 channel as an option. (picture 4). Art. / Réf. 2380 5001 2380 4002 RUNWAY RUNWAY MS FS-UP 30/T (Unterputz / Encastrable / Recessed mounting) MS FS-AP ADG (Aufputz-Adapter / Adaptateur pour pose en applique / Surface mounting adapter) Installation Installation Installation Wichtige Hinweise zur Installation einer RUNWAY Bildleinwand mit Motorantrieb: • Arbeiten an einem 230 V / 400 VNetz dürfen nur von konzessionierten Elektrounternehmen ausgeführt werden. Bitte übergeben Sie dazu die separat jedem Motor, Schalter oder Steuerungselement beigelegten Anschlussvorschriften. ! Ein falscher Anschluss der Anlage zerstört den Motor. ! Keine Lichtschalter verwenden. ! Niemals mehrere Schalter an einen Motor, oder mehrere Motoren an einen Schalter anschließen. ! Wird eine Motorbildwand mit einer Mediensteuerung betrieben, so muss ein Steuergerät installiert werden. ! Bei Nichtbeachtung erlischt der Garantieanspruch. Recommandations importantes pour l’installation d’un écran de projection RUNWAY motorisé : • Les travaux effectués sur un réseau 230 V / 400 V ne peuvent être réalisés que par des entreprises habilitées. Veuillez également remettre aux électriciens les schémas de branchement et les instructions livrés avec le système. ! Un mauvais branchement de l’installation risque de détruire le moteur. ! Ne pas utiliser des interrupteurs prévus pour le luminaire. ! Ne jamais brancher plusieurs interrupteurs sur un même moteur, ou plusieurs moteurs sur un même interrupteur. ! Dans la mesure où l’écran de projection est piloté par une unité de commande externe, une interface doit être installée. • Si ces recommandations ne sont pas observées, les garanties deviennent caduques. Recommended procedure to install a motorized RUNWAY projection screen system: • Installation on 230/400-V system only by licensed electricians. Please give installation instructions for each motor, switch or control device to your licensed electrician. ! Incorrect system installation may damage the motor. ! Do not use conventional light switches for motor control. ! Never connect several switches to one motor or several motors to one switch. ! For each motorized projection screen with a media control, one control unit has to be installed. ! Failure to follow these installation instructions voids all warranties. ! Die rechtsstehende Zeichnung ist nur beispielhaft. Bitte unbedingt Anschlusspläne der Bedienungsanweisungen beachten. ! Veuillez consulter les schémas électriques intégrés dans le mode d’emploi. ! The diagram on the right side is for informational purpose only. Please enquire for exact electrical wiring diagram. Netz / Circuit / Power 230 V, 50 Hz L1 N PE Abzweigdose Boîte de dérivation Connection box 4 x 0,75 2 blue yel / grn blk brn Antrieb Moteur Motor Abzweigdose Boîte de dérivation Terminal strip Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007) Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007) All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007) 23 Screens D Rollbildwände CARBON TUBE Art. 2410MEGASCREEN TOUR Art. 2420MEGASCREEN Art. 2430- F Ecrans enroulables CARBONE TUBE Réf. 2410MEGASCREEN TOUR Réf. 2420MEGASCREEN Réf. 2430- E 4 Roller screen systems CARBON TUBE Art. 2410MEGASCREEN TOUR Art. 2420MEGASCREEN Art. 2430- TUBE - mit Rückprojektionsfolie / avec écran de rétroprojection / with rear projection screen: OPTITRANS / Bild / Image / Picture: Eventvision 2 Rollbildwände CARBON: Leicht, schnell, demontierbar. Exklusiv bei Gerriets Ecrans enroulables CARBONE : légers, rapides, démontables. Exclusivité Gerriets Roller screen systems CARBON: Lightweight, fast, portable. Exclusively by Gerriets Bestens geeignet für Auf- und Rückprojektionsflächen, für Tourneen, Theater, Konzerte, Werbeprospekte, bemalte Prospekte oder akustische Trennvorhänge. Idéal pour l’enroulement d’écrans (projection de face ou rétro), de toiles (peintes / imprimées) dans le cadre d’un concert, d’une tournée, d’une mise en scène ou d’une présentation publicitaire. Specifically designed for front and rear projection. Applications include touring events, concert halls, performing arts facilities, sports facilities, advertisement and stage backdrops. Die Rohrelemente aus HochmodulKohlefasern erreichen mit ihrer Leichtigkeit, hohen Materialsteifigkeit und geringen Durchbiegung überdurchschnittliche Spannweiten bei hohen Hubgeschwindigkeiten. TUBE • Spannweite bis 1200 cm. • Hubgeschwindigkeit bis 0,9 m/s. • Beliebig oft demontierbar durch patentierte Verschlussklammern. • Erweiterung nachträglich möglich. MEGASCREEN TOUR • Spannweite bis 2400 cm. • Hubgeschwindigkeit bis 0,5 m/s. • Beliebig oft demontierbar durch patentierte Verschlussklammern. MEGASCREEN • Spannweite bis 3000 cm. • Hubgeschwindigkeit bis 0,5 m/s. • Für den Festeinbau. TUBE und MEGASCREEN TOUR passen sich durch ihre einfache Montagetechnik räumlichen Verhältnissen flexibel an. MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN sind die einzigen Produkte dieser Art mit Trag- und Sicherungsbändern, geprüft auf 10-fache Bruchsicherheit. Die für alle Systeme einheitliche G-FRAME 54 Steuerung ist stufenlos regelbar, mit exakt programmierbaren Zwischenpositionen ausgestattet und DMX-kompatibel. Unsere Rollbildwände können, je nach Anwendungs- und Projektionsart, mit individuell konfektionierten Projektionsfolien aus unserem SCREENS-Programm oder auch mit Textilien aus unserer COLLECTION bestückt werden. Bitte beachten Sie dazu die einzelnen Produkthinweise. Carbonrohr und Verbindung Les tubes d’enroulement sont composés de fibres carbone réunissant les avantages suivants : grande légèreté, rigidité importante, flexion réduite. On peut réaliser des portées importantes et obtenir des vitesses élevées. TUBE • Portée jusqu’à 1200 cm. • Vitesse jusqu’à 0,9 m/s. • Démontage facile grâce à des pattes de serrage brevetées. • Système modulable. MEGASCREEN TOUR • Portée jusqu’à 2400 cm. • Vitesse jusqu’à 0,5 m/s. • Système modulable. MEGASCREEN • Portée jusqu’à 3000 cm. • Vitesse jusqu’à 0,5 m/s. • Pour une installation fixe. Grâce à une technique de montage simple, TUBE et MEGASCREEN TOUR s’adaptent aisément à différents espaces. MEGASCREEN TOUR et MEGASCREEN sont les seuls produits de ce type avec des bandes d’entraînement et de sécurité en acier (facteur de sécurité 10). L’unité de commande G-FRAME 54 conçue pour les 3 systèmes comporte des positions intermédiaires programmables et une carte DMX. Nos écrans enroulables peuvent être équipés d’un plastique ou d’un textile de notre COLLECTION. Le choix des supports se fera en fonction de l’utilisation souhaitée. Tube carbone et raccords The reinforced carbon fiber tubes feature high material strength and low deflection under load. They enable large screen sizes and fast roller speeds. TUBE • Sizes up to 1200 cm / 39’ 4”. • Speeds up to 0,9 m/s / 35”/sec. • Patented tube connections allow numerous set-ups and breakdowns. • System is easily expandable. MEGASCREEN TOUR • Sizes up to 2400 cm / 78’9”. • Speeds up to 0,5 m/s / 19”/sec. • Patented tube connections allow numerous set-ups and breakdowns. MEGASCREEN • Sizes up to 3000 cm / 98’5”. • Speeds up to 0,5 m/s / 19”/sec. • For permanent installations. TUBE and MEGASCREEN TOUR are designed for easy assembly in limited spaces. MEGASCREEN TOUR and MEGASCREEN are the only systems of this type designed with a load and mechanical safety factor of 10:1. All systems are supplied with standard G-FRAME 54 control system to include programmable, precise stoppositions and are DMX-compatible. MEGASCREEN The roller screen systems can be equipped with custom sized Gerriets projection screens or with textile surfaces from the Gerriets COLLECTION. Carbon Tube and Connection TUBE und MEGASCREEN TOUR TUBE and MEGASCREEN TOUR TUBE et MEGASCREEN TOUR 1 Sorgen für sichere Verbindungen: 1 Raccords fiables : goupilles de 1 Steel connection bolts and claw Fixierbolzen und Kombiklammern brackets ensure secure connecfixation et pattes de serrage en aus Werkzeugstahl. tions. acier. 2 Drei Klammern für Spannweiten 2 Three claw brackets for sizes up 2 Trois pattes de serrage pour des unter 1000 cm, 6 Klammern für to 1000 cm / 32’9” and 6 claw portées ≤ à 1000 cm, 6 pattes Spannweiten über 1000 cm. pour des portées > 1000 cm. Monbrackets for sizes over 1000 cm / Nachrüsten von 3 auf 6 Klammern tage des pattes de serrage com32’9” are required. Upgrading ist problemlos möglich. plémentaires possible (lot de 3). from 3 to 6 brackets is optional. 3 Zwei fest verbundene Module. 3 Deux modules fermement raccor- 3 Secure connection of two TUBE dés l’un à l’autre. sections. MEGASCREEN 4 Besitzt nur aus transporttechnischen Gründen Verbindungsmuffen. Das System ist nicht für häufige Demontagen ausgelegt. TUBE 1 2 3 4 MEGASCREEN MEGASCREEN 4 Manchons conçus pour une instal- 4 The tube connection before translation fixe. Ce système n’est pas port and before installation. prévu pour supporter des démonNot recommended for multiple tages fréquents. assemblies and disassemblies. For permanent installation. 3 4.1 TUBE Für mittlere und große Formate Pour petits et moyens formats Medium and large size systems TUBE ist ein mobiles Rollbildwandsystem für Bildformate bis 1200 x 1000 cm (B x H) und einer hohen Hubgeschwindigkeit von standardmäßig bis 0,9 m/s. Durch die hochwertige CarbonTechnologie verfügen die Systeme über ein geringes Gewicht bei hoher Stabilität und sind damit prädestiniert für den Theater-, SchulungsEvent-, Tournee- und Messebereich. Le système TUBE est un système d’écran enroulable conçu pour des formats allant jusqu’à 1200 x 1000 cm (l x H) avec une vitesse de déroulement variable de 0,1 à 0,9 m/s. La technicité des fibres en carbone permet de fabriquer des tubes d’un poids réduit et d’une grande rigidité. Les systèmes se prêtent très bien pour les tournées, l’événementiel ou d’autres applications temporaires. TUBE is a portable top roller system for screen sizes up to 1200 x 1000 cm / 39’4” x 32’9” (w x h) with a fast standard roller speed up to 0,9 m/s / 35”/sec. The high quality carbon fiber technology ensures systems that are light weight, durable and rigid. Perfect for touring performances, special events and trade fairs. Details Détails Details 1 Die Befestigung des gewählten Behangs erfolgt vor Ort direkt am Carbonrohr durch ein Klettband. 2 Alle Module sind aus HochmodulCarbon gefertigt und sind in den Längen 1, 2, 3, 4, 5 und 6 m erhältlich. 3 Das Carbonrohr wird beidseitig mit Endstücken an einstellbare Flanschlager montiert. Die Aufhängung erfolgt standardmäßig mit 50 mm Half-Couplern mit 750 kg Traglast. Andere Aufhängungen sind auf Wunsch adaptierbar. TUBE kann somit an verfahrbare Züge, Traversen oder direkt an Decken montiert werden. 4 Die Antriebseinheit, mit Handrad und Doppelbremse, wird komplett mit Achse und Endstück an ein Ende eines Moduls angeflanscht. 5 Für den mobilen, sicheren Einsatz im Bühnenbereich lässt sich TUBE in einen nach unten offenen Traversenrahmen einbauen. 6 Stromzuführung und Steuerkabel mit soliden Hartinganschlüssen. 7 Inkrementalgeber zur frei programmierbaren Einstellung der 2 End- und 3 Zwischenpositionen. Die Kunststoffgetrieberäder sorgen für größtmögliche Sicherheit und hohe Präzision. 8 Nach BGV C1 zugelassene NotEndschalter. 1 La fixation du support choisi se fait sur place à l’aide de velcro. 2 Tous les modules sont en fibres carbone et sont disponibles dans les dimensions suivantes : 1, 2, 3, 4, 5 et 6 m . 3 Le tube est fermé de part et d’autre par un couvercle intégré dans un support-pallier. Le montage se fait de manière standard avec des colliers de 50 mm (charge : 750 kg). Sur demande, on peut adapter d’autres fixations. De ce fait, le système TUBE peut être fixé à des porteuses, des poutres métalliques ou directement au plafond. 4 L’unité d’entraînement avec support, est fixée directement à une extrémité du système. 5 Pour une utilisation plus sécurisée, on peut intégrer le système dans une poutre carrée. 6 Câble d’alimentation et de commande avec prises multibroches. 7 Codeur incrémental pour une programmation libre des 2 fins de course (haut et bas) et des 3 positions intermédiaires. Codeur entraîné par une roue d’engrenage. 8 Fin de course de sécurité (conforme à la norme BGV C1). 1 The screen surface is attached to the carbon fiber tube with Velcro. 2 Tubes are made of reinforced carbon fiber and are available in various standard lengths: 1, 2, 3, 4, 5 and 6 m / 3’3”, 6’7”, 9’10”, 13’1”, 16’5” and 19’8”. 3 Standard mounting consist of a flanged mounting bracket with heavy-duty bearing at each end. Standard connection to pipe or truss via 50 mm / 2” half-couplers with a load rating of 750 kg / 1,650 lbs. Custom mounting brackets and accessories are available upon request. TUBE can be mounted within a truss frame, directly to a truss/pipe or directly to ceilings. 4 Motor unit with gearbox, drive shaft and mounting bracket is mounted to either end of the tube. 5 TUBE can be mounted in a truss style frame with open bottom to ensure portable, secure applications. 6 Power and control connections via secure Harting connectors. 7 Incremental encoder to program 2 end and 3 intermediate stop positions. The plastic gear wheels ensure a high level of reliability and precision. 8 Certified emergency stop switch according to BGV C1. 4 1 2 3 4 5 6 7 8 TUBE Technik Technique Technical Information • Die Module sind in Längen von 1, 2, 3, 4, 5 und 6 m erhältlich. • Motor 3 x 230 / 400 VAC, Auslegung erfolgt nach BGV C1 mit Doppelbremse. • Verschiedene Hubgeschwindigkeiten, stufenlos regelbar von 0,1 bis ca. 0,9 m/s. • Der Motor ist in 3 verschiedenen Positionen, jeweils um 90° versetzt montierbar, auch nachträglich, schnell und einfach (Bild 1). • Ein Motorwechsel ist auch ohne Demontage der Projektionswand möglich. • Handrad für manuelle Antriebseinstellungen und Notfälle. • Bildwandmaße: Von 400 x 400 cm bis 1200 x 1000 cm (B x H). Sonderformate auf Anfrage. • Im Gegensatz zu MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN bleibt das Carbonrohr beim Abwickeln der Bildwand oben. • Für den Festeinbau empfehlen wir ein gewebeverstärktes Projektionstuch, z. B. ATREX weiss, wie bei RUNWAY PLUS. Für Laserprojektionen eignet sich ein Gobelintüll als textiler Behang. Projektionsfolien ohne Gewebeverstärkung und andere textile Behänge sind nur für den temporären Einsatz geeignet, da diese bei längeren Einsätzen zur Faltenbildung neigen. • Das Aluminium-Beschwerungsrohr (Maße Ø 50 x 3 mm) wiegt ca. 1,3 kg/lfm. • Les modules sont disponibles en largeurs de 1, 2, 3, 4, 5 et 6 m. • Moteur 3 x 230 / 400 VAC, configuration conforme à la norme BGV C1 avec double frein. • Différentes puissances de moteurs disponibles, vitesses variables de 0,1 à 0,9 m/s. • Le moteur est pivotable à 90° et on peut le monter de 3 manières différentes. Changement de position simple et facile à réaliser ultérieurement (image 1). • Le remplacement du moteur est possible sans démonter l’écran de projection. • Roue manuelle de dépannage. • Formats réalisables de 400 x 400 jusqu’à 1200 x 1000 cm (l x H). Formats hors standard disponibles sur demande. • Contrairement aux systèmes MEGASCREEN TOUR et MEGASCREEN, le système TUBE déroule la toile par le haut. • Lors d’une installation fixe, nous recommandons une toile renforcée (ex. ATREX). Dans le cadre d’une projection laser, l’utilisation d’un tulle gobelin est recommandée. En raison du risque de formation de plis, les plastiques de projection non renforcés et la plupart de nos textiles ne sont recommandés que pour une utilisation temporaire. • Poids du tube de lestage (Ø 50 x 3 mm) : environ 1,3 kg/ml. • TUBE sections are available in different standard lengths: 1, 2, 3, 4, 5 and 6 m / 3’3”, 6’7”, 9’10”, 13’1”, 16’5” and 19’8”. • 3 x 230 / 400 VAC double brake motor designed according to BGV C1. • Variable speed control adjustable from 0,1 - 0,9 m/s / 4” - 35”/sec. • Motor can be mounted quickly and easily in 3 different positions, each within a 90° rotation (picture 1). • Motor position can be changed quickly and easily without disassembly of the screen system. • Hand crank for manual override in case of emergencies and adjustments. • Screen sizes from 400 x 400 cm / 13’1” x 13’1” up to 1200 x 1000 cm / 39’4” x 32’9” (w x h). Custom screen sizes are available upon request. • The carbon tube is in a stationary position when rolling up or down unlike MEGASCREEN TOUR and MEGASCREEN. • For permanent installations, a reinforced screen material is recommended such as ATREX white. Projection screens without reinforcement are only recommended for temporary applications. Long term use will result in a wrinkled screen surface. For laser projections, a textile surface such as sharkstooth scrim is recommended. • Aluminium bottom pipe, size: Ø 50 x 3 mm / 2” x 1/8”, weight: 1.3 kg/m / 1 lb/ft. 84 mm 3.31" 52 mm 2.05" Minimalste Einbauhöhe / Hauteur construction min. nécessaire / Minimum mounting height: 131 mm / 5.16" 350 mm 13.78" 680 mm 26.77" 90° 90° 255 mm / 10.04" Bild / Image / Picture 1 300 mm 11.81" Rohr / Tube / Tube Ø 247 mm / 9.72" 680 mm 26.77" 490 mm 19.29" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width Länge Beschwerungsrohr / Largeur tube de lestage / Bottom Pipe Length Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 50 mm / 1.97” Rohrlänge / Largeur de tube / Tube length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 104 mm / 4.09” Lochabstand Montagewinkel / Espacement des perforations des pattes de serrage / Mounting bracket hole center distance: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 231 mm / 9.09” Gesamtbreite / Largeur hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 488 mm / 19.21” 5 TUBE Lieferumfang Le système est constitué de : Standard delivery 1 CFK-Rohre Ø 247 mm mit Verbindungsmuffen beidseitig und entsprechenden Verschlussklammern. Aufteilung der Rohre mit Standardlängen, siehe Tabelle. Gegen Aufpreis können auch Sonderlängen geliefert werden. 2 Motorseitiges Endstück mit Lageraufnahme. 3 Gegenlager Endstück mit Lageraufnahme. 4 Demontierbare Antriebseinheit BGV C1 mit Endschalter und Inkrementalgeber. 5 Strom- und Steuerkabel, steckbar, 25 m lang. Eine Verlängerung bis 50 m ist möglich. 6 Beidseitig je eine Half-Coupler Schelle 750 kg für Ø 50 mm Rohr. 7 G-FRAME 54 Steuerung mit den Funktionen AUF-STOPP-AB, sowie 3 frei programmierbaren Zwischenpositionen. 8 Aluminium-Beschwerungsrohr, Ø 50 x 3 mm, ca. 1,3 kg/lfm. • Aufbau- und Bedienungsanleitung. 1 Tube carbone Ø 247 mm avec manchons de raccords et pattes de serrage des deux côtés. Répartition des tubes en largeurs standard (voir le tableau ci-dessous). Largeurs hors standard disponibles sur demande. 2 Couvercle avec support-pallier côté moteur. 3 Couvercle avec support-pallier côté opposé du moteur. 4 Unité d’entraînement (selon norme BGV C1) amovible avec fins de course et codeur incrémental. 5 Câble d’alimentation et de commande par fiche-prise, 25 m de long. Rallonge possible jusqu’à 50 m. 6 Des 2 côtés, un collier de serrage (charge 750 kg) pour tubes de Ø 50 mm x 3 mm. 7 Unité de commande G-FRAME 54 avec les fonctions MONTERARRÊT-DESCENDRE ainsi que 3 positions intermédiaires programmables. 8 Tube de lestage en aluminium, Ø 50 x 3 mm, poids 1,3 kg/ml. • Instructions de montage et guide d’utilisation. 1 Carbon tubes Ø 247 mm / 9.7” including axel shaft and adjustable mounting brackets at each end. For standard tube length’s, please see the chart below. Custom size tube length’s are available at an additional charge. 2 Motor end mounting assembly. 3 Non-motor end mounting assembly. 4 Demountable motor unit (BGV C1) with limit switches and incremental encoder. 5 Control and power cable, 25 m / 82’0” length. An extension cable up to 50 m / 164’0” length is available as an option. 6 Half-coupler clamps on both mounting bracket ends. Load rating: 750 kg / 1,653 lbs, max. Ø: 50 mm / 2”. 7 G-FRAME 54 control system. Standard operation: UP-STOP-DOWN positions plus 3 intermediate stop positions. 8 Aluminium bottom pipe, size: Ø 50 x 3 mm / 2” x 1/8”, weight: 1.3 kg/m / 1 lb/ft. • Installation and operation manual. Note concernant le tableau: * Le poids total comprend : les tubes, les colliers de serrage, les supports-palliers, le moteur et le tube de lestage. Ne sont pas compris : l’unité de commande (charge 18 kg), les câbles (9 kg) et l’écran de projection. * Total weight includes: Zur untenstehenden Tabelle: * Gesamtgewicht entspricht: Module, Half-Coupler, Endstücke, Motor und Beschwerungsrohr, ohne Anschlusskabel (Gewicht: 9 kg), Steuerung (18 kg) und Behang. Spannweite Portée Width F1 F2 F3 F4 F5 F6 Chart: Tube sections, half-coupler, mounting brackets, motor and bottom pipe. Not included in weight: cable 9 kg / 19.8 lbs, control unit 18 kg / 39.3 lbs and screen surface. Anzahl und Länge der Module Quantité et largeur des modules Tube sections Gesamtgewicht * Poids total * Total weight * Art. / Réf. m ft/in m ft/in kg lbs 2410 2410 2410 2410 2410 2410 2410 2410 2410 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13’1” 16’5” 19’8” 23’0” 26’3” 29’6” 32’10” 36’1” 39’4” 4 5 6 3+4 3+5 4+5 4+6 5+6 6+6 13’1” 16’5” 19’8” 9’10 + 13’1” 9’10 + 16’5” 13’1” + 16’5” 13’1” + 19’8” 16’5” + 19’8” 19’8” + 19’8” 30 37 44 54 61 67 74 81 88 66 82 97 119 134 148 163 179 194 Motor / Moteur / Motor TB 1 105 232 114 250 122 269 134 296 142 314 150 330 160 353 168 371 177 389 66 82 97 119 134 148 163 179 194 Motor / Moteur / Motor TB 2 107 236 116 255 124 273 136 300 144 318 152 334 162 357 170 375 179 394 2410 2410 2410 2410 2410 2410 2410 2410 2410 6 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13’1” 16’5” 19’8” 23’0” 26’3” 29’6” 32’10” 36’1” 39’4” 4 5 6 3+4 3+5 4+5 4+6 5+6 6+6 13’1” 16’5” 19’8” 9’10 + 13’1” 9’10 + 16’5” 13’1” + 16’5” 13’1” + 19’8” 16’5” + 19’8” 19’8” + 19’8” 30 37 44 54 61 67 74 81 88 kg lbs Behanggewicht Poids toile Screen weight max. max. kg lbs 110 104 100 91 85 80 71 68 64 110 104 100 91 85 80 71 68 64 242 228 221 200 187 177 157 149 142 242 228 221 200 187 177 157 149 142 Technische Daten Motoren Données techniques moteurs Motor technical data TB 1 TB 2 Leistung Puissance Power 1,1 kW 1,5 kW Geschwindigkeit max. Vitesse 0,4 m/s Speed 15.75”/s max. 0,9 m/s 35.43”/s Gewicht Poids Weight 45 kg 99 lbs 47 kg 104 lbs 4.2 MEGASCREEN TOUR Für mobile Großformate Pour de grands formats mobiles Portable large size systems MEGASCREEN TOUR ist einmalig betreffend Mobilität, Dimension und Schnelligkeit. Ein transportables, schnell auf-und abbaubares Bildwandsystem für sehr große Formate, bis 2400 x 1500 cm (B x H), und mit bis 0,5 m/s hoher Hubgeschwindigkeit. Dank der Kombination aus innovativer Wicklungstechnik und hochwertiger Carbon-Technologie ist das System für den mobilen Theater-, Veranstaltungs- und Messebereich ebenso einsetzbar wie für Festinstallationen. MEGASCREEN TOUR se distingue de part sa mobilité, ses grandes portées et sa rapidité. C’est un système pour grands formats, jusqu’à 2400 x 1500 cm (l x H), avec une vitesse de déroulement et d’enroulement jusquà 0,5 m/s. Grâce à une technique d’enroulement de pointe et l’utilisation de tubes en fibres carbone, ce système se prête à une utilisation nomade (ou fixe) dans le milieu scénique et l’événementiel. MEGASCREEN TOUR is a mobile bottom roller projection screen system utilizing our carbon fiber tubes. It offers quick assembly and disassembly time along with large screen surfaces up to 2400 x 1500 cm / 78’9” x 49’3” (w x h) and fast roller speeds up to 0,5 m/s / 19”/sec. MEGASCREEN TOUR is a unique piece of stage machinery perfect for touring applications, special events, concert tours as well as permanent installations. Bis auf die Spannweite und den Carbonrohr-Durchmesser entsprechen sich MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN in Ausführung und technischen Daten überwiegend. Les 2 systèmes MEGASCREEN TOUR et MEGASCREEN présentent quasiment les mêmes caractéristiques techniques. Ils se différencient de par leur portée et le diamètre du tube carbone utilisé. MEGASCREEN TOUR and MEGASCREEN are very similar with regards to technical specifications. The main two differences are maximum width of the system and the diameter of the carbon fiber tubes. Details Détails Details 1 Die perfekt abgestimmte Mechanik gewährleistet eine gleichmäßige Abwicklung. 2 Der Motor, ausgelegt nach BGV C1, sitzt mittig in der Traversenkonstruktion, ausgestattet mit Handrad und Doppelbremse. 3 Nach BGV C1 zugelassene NotEndschalter. 4 Das System ist standardmäßig in verschiedenen Hubgeschwindigkeiten erhältlich. An der G-FRAME 54 Steuerung stufenlos regelbar von 0,1 bis ca. 0,5 m/s. 5 Die Carbonmodule, die Traverse und die darin verankerte Konstruktion sind zerlegbar. Die Anlage muss an mindestens 4 Punkten abgehängt werden, da sie durch den Antrieb geteilt wird und somit keine in sich geschlossene, tragende Einheit darstellt. 1 La mécanique parfaitement étudiée permet d’obtenir un déroulement synchronisé et régulier. 2 Le moteur, conforme à la norme BGV C1, se trouve au milieu de la poutre carrée et est équipé de deux freins et d’une roue manuelle de dépannage. 3 Boîtier de fins de course conforme à la norme BGV C1. 4 Différentes puissances de moteur (en fonction du poids des toiles). Vitesse d’enroulement variable de 0,1 à 0,5 m/s. 5 Les tubes de carbone et la poutre carrée avec le mécanisme d’enroulement sont démontables. Le moteur ne supportant pas de charge, le système nécessite un minimum de 4 points de suspension. 1 Perfectly aligned mechanics allow for uniform, even tension on screen surface when rolling up and down. 2 Motor is mounted in the center of the truss frame. Standard motor is supplied with hand crank wheel and double brake. 3 Certified emergency stop switch, according to BGV C1. 4 Standard variable speed G-FRAME 54 control unit; adjustable speed from 0,1 - 0,5 m/s / 4”- 19”/sec. 5 Tube sections are easily assembled and disassembled as is the aluminium truss support frame. Truss frame must be supported in at least 4 locations. 1 2 3 4 5 7 MEGASCREEN TOUR Technik Technique Technical details • Die Module sind in Längen von 1, 2, 3, 4, 5 und 6 m erhältlich. • Motor 3 x 230 / 400 VAC. Die Auslegung erfolgt nach BGV C1 mit Doppelbremse. • Verschiedene Hubgeschwindigkeiten, stufenlos regelbar von 0,1 bis ca. 0,5 m/s. • Der Motor ist in 3 Positionen, jeweils um 90° versetzt montierbar, auch nachträglich, schnell und einfach (Bild 1). • Als Carbonrohr kommt das gleiche Rohr wie beim System TUBE zum Einsatz. Dieses Rohr wird von 4 Stahlbändern gehalten - 2 Tragund Antriebsbänder und 2 mitlaufende Fangbänder. • Bildwandmaße: Bis 2400 x 1500 cm (B x H), Spezialgrößen auf Anfrage. • Das Carbonrohr wickelt sich mit dem Behang auf und ab und befindet sich im ausgerollten Zustand am unteren Ende der Leinwand. • Diese Konzeption bietet im Gegensatz zu allen anderen Systemen einen deutlichen Vorteil - eine absolute Planlage auch bei nicht gewebeverstärkten Projektionsfolien. • Les modules sont disponibles dans les largeurs 1, 2, 3, 4, 5 et 6 m. • Moteurs : 3 x 230 / 400 V AC. Avec deux freins (selon la norme BGV C1). • Différentes puissances de moteurs disponibles, vitesses variables de 0,1 à 0,5 m/s. • Le moteur est pivotable à 90° et on peut le monter de trois manières différentes. Changement de position simple et facile à réaliser ultérieurement (image 1). • Le tube carbone est identique à celui du système TUBE. Le tube est soutenu par 4 bandes en acier, 2 bandes de support et d’entraînement et 2 bandes de sécurité. • Dimensions des écrans de projection : jusqu’à 2400 x 1500 cm (l x H). Dimensions hors standard, sur demande. • Le système fonctionne à la polichinelle : le tube se déplace verticalement en enroulant/déroulant la toile. • Ce système présente un avantage notoire, à savoir la planéité de la toile de projection, même pour des toiles non renforcées. • Tube sections are available in various standard lengths: 1, 2, 3, 4, 5 and 6 m / 3’3”, 6’7”, 9’10”, 13’1”, 16’5” and 19’8”. • 3 x 230 / 400 VAC Motor with double brake, designed according to BGV C1. • Variable speed control adjustable from 0,1 - 0,5 m/s / 4” - 19”/sec. • Motor can be mounted quickly and easily in 3 different positions, each within a 90° rotation (picture 1). • MEGASCREEN TOUR uses the same carbon tube as the system TUBE. The tube is secured with 4 steel bands, 2 load and drive bands and 2 security bands. • Screen sizes up to 2400 x 1500 cm / 78’9” x 49’3”. Custom screen sizes available upon request. • The carbon tube rolls up and down with the screen surface. When unrolled, the screen is fully open and the carbon tube is at the bottom. • A bottom roller mechanism works well to keep the screen surface absolutely flat. It is not advised to use a fiber reinforced screen surface on this system. Schéma : • Minimum 4 points de fixation. A partir de 1200 cm, prévoir des fixations complémentaires en fonction du poids de la toile de projection. Diagram: • An installed system requires at least 4 suspension points. For systems over 1200 cm / 39’4”, additional suspension points are required depending on system width and overall weight. 195 mm / 7.68" Zur Zeichnung: • Mindestens 4 Abhängungen pro Anlage. Ab 1200 cm zusätzliche Abhängungen je nach Behangmaterial. 90° 90° 1280 mm 50.40" Minimalste Einbauhöhe / Hauteur construction min. nécessaire / Minimum mounting height: 900 mm 35.43" Ø 247 mm Ø 9.72" 390 mm / 15.35" Bild / Image / Picture 1 60 mm 2.36" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen Rohr / Tube / Tube Ø 247 mm / Ø 9.72" 220 mm 8.66" Abhängepunkte innen / Points de fixation intérieurs / Inside suspension points: Abstand von Mitte Motor / Distance à partir du centre du moteur / Distance to motor center - max. 500 mm / 19.68” Abhängepunkte außen / Points de fixation extérieurs / Outside suspension points: Abstand vom Rand / Distance par rapport aux extrémités / Distance to edge - max. 500 mm / 19.68” Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width Rohrlänge / Largeur du tube / Tube length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 100 mm / 3.94” Gesamtbreite / Largeur totale hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 540 mm / 21.26” 8 50 mm 1.97" MEGASCREEN TOUR Lieferumfang Le système est constitué de : Standard delivery 1 CFK-Rohre Ø 247 mm mit Verbindungsmuttern beidseitig und entsprechenden Verschlussklammern. Aufteilung der Rohre mit Standardlängen, siehe Tabelle. Gegen Aufpreis können auch Sonderlängen geliefert werden. 2 Zerlegbares Traversensystem mit Motoraufnahme, Antriebswelle und Wellenlagerungen. 3 Demontierbare Antriebseinheit mit Wellenkupplungen, Endschalter und Inkrementalgeber. 4 Strom- und Steuerkabel, steckbar, 25 m lang. Eine Verlängerung bis 50 m ist möglich. 5 Abhängung für Aufnahme an bauseitiger Konstruktion. Anzahl ist abhängig von der Länge der Anlage, mindestens jedoch 4 Stück. Traversenbefestigung mit je 2 Half-Coupler Schellen 750 kg für Ø 50 mm Rohr und mit Anschlagpunkt. 6 Anschlussteile und Wickelmechanik für Trag- und Sicherungsbänder. 7 Zwei Endlager mit Wickelmechanik und Bandlängenausgleich. 8 G-FRAME 54 Steuerung mit den Funktionen AUF-STOPP-AB, sowie 3 frei programmierbaren Zwischenpositionen. • Aufbau- und Bedienungsanleitung. 1 Tube carbone Ø 247 mm avec manchons de raccord et pattes de serrage des 2 côtés. Répartition des tubes en largeurs standard (voir le tableau ci-dessous). Largeurs hors standard disponibles sur demande. 2 Poutre carrée avec mécanique d’entraînement démontable. 3 Unité d’entraînement démontable avec fin de course et codeur incrémental. 4 Câble d’alimentation et de commande par fiche-prise, 25 m de long. Rallonge possible jusqu’à 50 m. 5 Points de suspension pour une installation à un support existant. Le nombre de points de suspension dépend de la largeur du système, au minimum 4 points de suspension composés de 2 colliers (charge 750 kg) pour tube de Ø 50 mm et d’une platine avec un anneau de levage. 6 Bobines d’enroulement pour bandes acier d’entraînement et de sécurité. 7 Support-pallier avec mécanique d’enroulement et système de compensation de longueur des bandes acier. 8 Unité de commande G-FRAME 54 avec les fonctions MONTERARRÊT-DESCENDRE ainsi que 3 positions intermédiaires programmables. • Instructions de montage et guide d’utilisation. 1 Carbon tube sections Ø 247 mm / 9.7” including tube section connection assembly and claw brackets. Standard tube length’s listed in chart below. Custom tube sizes are available upon request. 2 Truss frame including motor and drive shaft. 3 Motor unit with universal bearing, limit switches and incremental encoder. 4 Power and control cable. Standard length: 25 m / 82’0”. An extension cable up to 50 m / 164’0” is available as an option. 5 Standard suspension points: Minimum number of 4 suspension points required. Additional suspension points required depending on overall system width and weight. Standard mounting via half-coupler clamps. Half-coupler clamp load capacity: 750 kg / 1,653 lbs, maximum Ø: 50 mm / 2”. 6 Mechanical steel band spool assembly for perfect alignment when rolling up and down. 7 Additional steel band security spool assembly. 8 G-FRAME 54 control system. Standard operation: UP-STOP-DOWN positions plus 3 intermediate stop positions. • Installation and operation manual Zur untenstehenden Tabelle: * Gesamtgewicht entspricht: Module, Traversenkonstruktion, Traversenbefestigung und Motor, ohne Anschlusskabel (Gewicht: 9 kg), Steuerung (18 kg) und Behang. • Anlagen mit Spannweiten von über 2400 bis maximal 3000 cm sind als Sonderanfertigungen möglich. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F1 F2 F3 F4 F5 F6 Chart: * Total weight includes: Tube sections, truss frame, truss frame mounting plate and motor. Not included in weight: cable 9 kg / Concernant le tableau ci-dessous : * Le poids total comprend : les tubes, 19.8 lbs, control unit 18 kg / les poutres carrées et la méca39.3 lbs and screen surface. nique, le moteur. • System sizes from 2400 cm / Ne sont pas compris : l’unité de 78’9” up to 3000 cm / 98’5” are commande (charge 18 kg), câbles available upon request. (9 kg) et l’écran de projection. • Des systèmes d’une portée de 2400 à 3000 cm sont considérés comme hors standard, mais réalisables sur demande. F1 F2 F3 F4 F5 F6 Spannweite Portée Width Anzahl und Länge der Module Quantité et largeur des modules Tube sections Art. / Réf. m ft/in m 2420 2420 2420 2420 10 12 14 16 32’10” 39’4” 45’11” 52’6” 4+6 6+6 4+5+5 4+6+6 2420 2420 2420 2420 1010 1012 1014 1016 2018 2020 2022 2024 18 20 22 24 59’1” 65’7” 72’2” 78’9” 6+6+6 5+5+5+5 4+6+6+6 6+6+6+6 Gesamtgewicht * Poids total * Total weight * ft/in kg lbs 13’1”+19’8” 47 19’8”+19’8” 88 13’1”+16’5”+16’5” 106 13’1”+19’8”+19’8” 118 104 194 234 260 Motor / Moteur / Motor MS 1 322 710 361 796 399 880 443 977 291 331 357 388 Motor / Moteur / Motor MS 2 485 1069 525 1157 571 1259 608 1340 19’8”+19’8”+19’8” 16’5”+16’5”+16’5”+16’5” 13’1”+19’8”+19’8”+19’8” 19’8”+19’8”+19’8”+19’8” 132 150 162 176 kg lbs Behanggewicht Poids toile Screen weight max. max. kg lbs 210 197 184 172 255 240 220 200 463 434 406 379 562 529 485 441 Technische Daten Motoren Données techniques moteurs Motor technical data MS 1 MS 2 Leistung Puissance Power 2,2 kW 3,0 kW Geschwindigkeit max. Vitesse 0,5 m/s Speed 19.69”/s max. 0,5 m/s 19.69”/s Gewicht Poids Weight 60 kg 132 lbs 70 kg 154 lbs 9 4.3 MEGASCREEN Für fest installierte Großformate Pour tous les grands formats fixes Permanently installed large size systems MEGASCREEN ist ein Bildwandsystem für große Bildformate bis 3000 x 1500 cm (B x H). Aufgrund der veränderten Bauweise des Carbonrohres und einer vereinfachten Verbindung der Module eignet sich das Rollbildwandsystem ideal für die Festinstallation. MEGASCREEN est un système d’écran pour de grands formats jusqu’à 3000 x 1500 cm (l x H). Grâce à une construction différente du tube carbone (Ø 150 mm, poids réduit, raccords allégés), le système se prête très bien aux installations fixes à grande portée. MEGASCREEN is a permanently installed bottom roller projection screen system available up to 3000 x 1500 cm / 98’5” x 49’3” (w x h). The modified construction of the carbon tube and its connections of the tube sections make it a perfect choice for large permanent installations. Bis auf die Spannweite und den Carbonrohr-Durchmesser entsprechen sich MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN in Ausführung und technischen Daten überwiegend. Les deux systèmes MEGASCREEN TOUR et MEGASCREEN présentent quasiment les mêmes caractéristiques techniques. Ils se différencient de par leur portée et le diamètre du tube carbone utilisé. MEGASCREEN TOUR and MEGASCREEN are very similar regarding technical specifications. The two main differences are overall system width and carbon tube diameter. 1 Details Détails Details 1 Längenausgleichsmechanik für die gleichmäßige Abwicklung des Sicherungsbandes. 2 Die einzelnen Module werden mit einer Hülsenverbindung zusammengefügt. 3 Zwei fest verbundene Module. 4 Aluminiumhülse zum Anschluss des Carbonrohres an die Antriebsund Lagereinheit. 5 Ein über Kette angetriebener Inkrementalgeber zur frei programmierbaren Einstellung der 3 Zwischen- und 2 Endpositionen. • Das System ist standardmäßig mit 2 verschiedenen Antriebseinheiten erhältlich, beide stufenlos regelbar, von 0,1 bis ca. 0,5 m/s. 1 La mécanique parfaitement étudiée permet d’obtenir un déroulement synchronisé et régulier. 2 Raccords des différents éléments par manchons. 3 Deux éléments raccordés. 4 Embout adaptateur entre le tube et les supports-palliers. 5 Codeur incrémental pour une programmation libre des 2 fins de course (haut et bas) et des 3 positions intermédiaires. Codeur entraîné par une chaîne. • Le système est disponible avec 2 puissances de moteurs différentes (en fonction du poids des toiles). Vitesse d’enroulement variable de 0,1 à 0,5 m/s. 1 Mechanical steel band spool assembly with additional steel band safety spool. 2 Two tube sections before connection. 3 Two connected tube sections. 4 Aluminum bushing that connects the carbon tube to the motor unit. 5 Chain driven incremental encoder to program the 3 intermediate and 2 end stop positions. • As standard, the system is available with 2 different motors. Both motors are variable speed that adjusts from 0,1 - 0,5 m/s / 4” - 19”/sec. 10 2 3 4 5 MEGASCREEN Technik Technique Technical details • Länge der Module: als Standard 6 m. Die Restlängen werden von der Gesamtlänge der Anlage bestimmt. • Motor 3 x 230 / 400 VAC. Die Auslegung erfolgt nach BGV C1 mit Doppelbremse. • Verschiedene Hubgeschwindigkeiten, stufenlos regelbar von 0,1 bis ca. 0,5 m/s. • Der Motor ist in 3 Positionen, jeweils um 90° versetzt montierbar, auch nachträglich, schnell und einfach (Bild 1). • Aufgrund eines Carbonrohres mit, im Vergleich zu MEGASCREEN TOUR geringerem Durchmesser (Ø 150 mm) und der vereinfachten und damit leichteren Verbindungstechnik, können bei MEGASCREEN standardmäßig Spannweiten bis 3000 cm realisiert werden. • Leinwandmaße: Bis 3000 x 1500 cm (B x H). Spezialgrößen auf Anfrage. • Das Carbonrohr wickelt sich mit dem Behang auf und ab und befindet sich im ausgerollten Zustand am unteren Ende der Leinwand. • Diese Konzeption bietet im Gegensatz zu allen anderen Systemen einen deutlichen Vorteil - eine absolute Planlage auch bei nicht gewebeverstärkten Projektionsfolien. • Modules standard de 6 m, modules complémentaires en fonction de la largeur totale du système. • Moteur 3 x 230 / 400 V AC. Double frein (selon norme BGV C1). • Différentes puissances de moteurs disponibles, vitesses variables de 0,1 à 0,5 m/s. • Le moteur est pivotable à 90° et on peut le monter de trois manières différentes. Changement de position simple et facile à réaliser ultérieurement (image 1). • Tube carbone (Ø 150 mm) avec manchons plus légers. Portées réalisables jusqu’à 3000 cm. • Dimensions des écrans : jusqu’à 3000 x 1500 cm (l x H). Dimensions spéciales sur demande. • Le système fonctionne à la polichinelle : le tube se déplace verticalement en enroulant / déroulant la toile. • Ce système présente un avantage notoire, à savoir la planéité de la toile de projection, même pour des toiles non renforcées. • System is manufactured using standard tube length’s of 6 m / 19’8”. A shorter tube length will be used to achieve final system width. • 3 x 230 / 400 VAC Motor with double brake, designed according to BGV C1. • Variable speed control adjustable from 0,1 - 0,5 m/s / 4” - 19”/sec. • Motor can be mounted quickly and easily in 3 different positions, each within a 90° rotation (picture 1). • The carbon tube diameter is smaller (Ø 150 mm / 6”) than the carbon tube used for MEGASCREEN TOUR (Ø 247 mm / 9.72”). The smaller diameter tubes allow width’s up to 3000 cm / 98’5” for MEGASCREEN. • Screen sizes up to 3000 x 1500 cm / 98’5” x 49’3”. Custom screen sizes available upon request. • The carbon tube rolls up and down with the screen surface. When unrolled, the screen is fully open and the carbon fiber tube is at the bottom. • A bottom roller mechanism works well to keep the screen surface absolutely flat. It is not advised to use a fiber reinforced screen surface on this system. Schéma : • Minimum 4 points de fixation. A partir de 1200 cm, prévoir des fixations complémentaires en fonction du poids de la toile de projection. Zur Zeichnung: • Mindestens 4 Abhängungen pro Anlage. Ab 1200 cm zusätzliche Abhängungen je nach Behangmaterial. 195 mm / 7.68" 90° Minimalste Einbauhöhe / Hauteur construction min. nécessaire / Minimum mounting height: 90° 1280 mm 50.40" 900 mm 35.43" Ø 150 mm Ø 5.90" 390 mm / 15.35" Bild / Image / Picture 1 Diagram: • An installed system requires at least four suspension points. For systems over 1200 cm / 39’4”, additional suspension points are required depending on system width and overall weight. 60 mm 2.36" Projektionswand / Ecran de projection / Projection screen Rohr / Tube / Tube Ø 150 mm / Ø 5.90" Abhängepunkte innen / Points de fixation intérieurs / Inside suspension points: Abstand von Mitte Motor / Distance à partir du centre du moteur / Distance to motor center - max. 500 mm / 19.68” • 220 mm 8.66" 50 mm 1.97" Abhängepunkte außen / Points de fixation extérieurs / Outside suspension point: Abstand vom Rand / Distance par rapport aux extrémités / Distance to edge - max. 500 mm / 19.68” Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width Rohrlänge / Largeur du tube / Tube length: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 100 mm / 3.94” Gesamtbreite / Largeur totale hors tout / Overall width: Behangbreite / Largeur de la toile / Screen surface width + 540 mm / 21.26” 11 MEGASCREEN Lieferumfang Le système est constitué de : Standard delivery 1 CFK-Rohre Ø 150 mm mit Endmuffen. Die Rohre werden aus transporttechnischen Gründen in 6 m Stücken plus Restlänge geliefert. Diese Stücke werden beim Einbau einmalig mit Steckverbindungen montiert. 2 Zerlegbares Traversensystem mit Motoraufnahme, Antriebswelle und Wellenlagerungen. 3 Demontierbare Antriebseinheit mit Wellenkupplungen, Endschalter und Inkrementalgeber. 4 Strom- und Steuerkabel, steckbar, 25 m lang. Eine Verlängerung bis 50 m ist möglich. 5 Abhängung für Aufnahme an bauseitiger Konstruktion. Anzahl ist abhängig von der Länge der Anlage, mindestens jedoch 4 Stück. Traversenbefestigung mit 2 Half-Coupler Schellen 750 kg für Ø 50 mm Rohr und mit Anschlagpunkt. 6 Anschlussteile und Wickelmechanik für Trag- und Sicherungsbänder. 7 Zwei Endlager mit Wickelmechanik und Bandlängenausgleich. 8 G-FRAME 54 Steuerung mit den Funktionen AUF-STOPP-AB, sowie 3 frei programmierbaren Zwischenpositionen. • Aufbau- und Bedienungsanleitung. 1 Tubes carbone Ø 150 mm avec raccords et embouts adaptateurs. Assemblage définitif des différents éléments lors du montage sur site. Pour des raisons de transport, les tubes sont portionnés en pièces de 6 m et complétés avec un élément sur mesure. 2 Poutre carrée avec mécanique d’entraînement démontable. 3 Unité d’entraînement amovible, avec fin de course et codeur incrémental. 4 Câble d’alimentaton et de commande par fiche-prise, 25 m de long. Rallonge possible jusqu’à 50 m. 5 Points de suspension pour une installation à un support existant. Le nombre de points de suspension dépend de la largeur du système, au minimum 4 points de suspension composés de deux colliers (charge 750 kg) pour tube de Ø 50 mm et d’une platine avec un anneau de levage. 6 Bobines d’enroulement pour bandes acier d’entraînement et de sécurité. 7 Support-pallier avec mécanique d’enroulement et système de compensation de longueur des bandes acier. 8 Unité de commande G-FRAME 54 avec les fonctions MONTERARRÊT-DESCENDRE ainsi que 3 positions intermédiaires programmables. • Instructions de montage et guide d’utilisation. 1 Carbon tubes Ø 150 mm / 6” with special connection ends. Tubes are delivered in 6 m / 19’8” sections. Remaining tube length to be factory cut to exact length to deliver overall system width. 2 Aluminum, modular truss sections with motor, drive shaft, bearings and carbon tube. 3 Motor unit with universal bearing, limit switches and incremental encoder. 4 Power and control cable. Standard length: 25 m / 82’0”. An extension cable up to 50 m / 164’0” is available as an option. 5 Standard suspension points: Minimum number of 4 suspension points required. Additional suspension points required depending on overall system width and weight. Standard mounting via half-coupler clamps. Half-coupler clamp load capacity: 750 kg / 1,653 lbs, max. Ø: 50 mm / 2”. 6 Steel band spool assembly for load and drive operation. 7 Additional steel band security spool assembly. 8 G-FRAME 54 control system. Standard operation: UP-STOP-DOWN positions plus 3 intermediate stop positions. • Installation and operation manual Zur untenstehenden Tabelle: * Gesamtgewicht entspricht: Module, Traversenkonstruktion, Traversenbefestigung und Motor, ohne Anschlusskabel (Gewicht: 9 kg), Steuerung (18 kg) und Behang. Concerne le tableau ci-dessous : F1 F2 F3 F4 F5 F6 F1 F2 F3 F4 F5 F6 Chart: * Total weight includes: Tube sections, truss frame, truss frame mounting plate and motor. Not included in weight: cable 9 kg / 19.8 lbs, control unit 18 kg / 39.3 lbs and screen surface. * Le poids total comprend : les tubes, les poutres carrées et la mécanique, le moteur. Ne sont pas compris : l’unité de commande (charge 18 kg), câbles (9 kg) et l’écran de projection. Spannweite Portée Width Anzahl und Länge der Module Quantité et largeur des modules Tube sections Gesamtgewicht * Poids total * Total weight * Art. / Réf. m ft/in m ft/in kg lbs 2430 2430 2430 2430 10 12 14 16 32’10” 39’4” 45’11” 52’6” 4+6 6+6 2+6+6 4+6+6 13’1”+19’8” 19’8”+19’8” 6’7”+19’8”+19’8” 13’1”+19’8”+19’8” 26 32 34 38 57 71 75 84 Motor / Moteur / Motor MS 1 272 600 298 657 331 730 358 789 93 101 110 119 128 137 146 Motor / Moteur / Motor MS 2 394 869 421 928 447 985 473 1043 499 1100 525 1157 551 1215 2430 2430 2430 2430 2430 2430 2430 12 1010 1012 1014 1016 2018 2020 2022 2024 2026 2028 2030 18 20 22 24 26 28 30 59’1” 65’7” 72’2” 78’9” 85’4” 91’10” 98’5” 6+6+6 2 + 6 + 6+ 6 4+6+6+6 6+6+6+6 2+6+6+6+6 4+6+6+6+6 6+6+6+6+6 19’8”+19’8”+19’8” 6’7”+19’8”+19’8”+19’8” 13’1”+19’8”+19’8”+19’8” 19’8”+19’8”+19’8”+19’8” 6’7”+19’8”+19’8”+19’8”+19’8” 13’1”+19’8”+19’8”+19’8”+19’8” 19’8”+19’8”+19’8”+19’8”+19’8” 42 46 50 54 58 62 66 kg lbs Behanggewicht Poids toile Screen weight max. max. kg lbs 250 240 235 230 310 300 285 280 275 270 265 551 529 518 507 683 661 628 617 606 595 584 Technische Daten Motoren Données techniques moteurs Motor technical data MS 1 MS 2 Leistung Puissance Power 2,2 kW 3,0 kW Geschwindigkeit max. Vitesse 0,5 m/s Speed 19.69”/s max. 0,5 m/s 19.69”/s Gewicht Poids Weight 60 kg 132 lbs 70 kg 154 lbs TUBE / MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN Accessoires Zubehör • Rallonges pour les câbles d’ali• Verlängerungen für Stromkabel, mentation, câbles DMX, flightDMX-Kabel, Flightcases, Spannfix, Klett- und Klebebänder entnehmen cases, sandows, velcro et doubleSie bitte der Preisliste. face : voir le tarif. Accessories • Extension cables, DMX cables, flight cases, Spannfix shockcords and velcro. Please see price list. Art. / Réf. TUBE 4302 0101 1 Half-Coupler 750 kg 1 Collier simple charge 750 kg 1 Half-coupler 750 kg / 1,653 lbs 2490 11- 2 Beschwerungsrohr 2 Tube de lestage 2 Bottom pipe 1 2 3 4 5 6 TUBE / MEGASCREEN TOUR 2490 41- 3 Carbonrohr mit 3 Klammern 3 Tube carbone avec 3 pattes de serrage 3 Carbon tube with 3 claw brackets 2490 42- 4 Carbonrohr mit 6 Klammern 4 Tube carbone avec 6 pattes de serrage 4 Carbon tube with 6 claw brackets 2490 4301 5 Verbindungsklammerset 5 Set de pattes de serrage 5 Connection bracket set MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN 4303 0201 6 Traversenbefestigung 6 Platines de support + anneau levage 6 Truss frame mounting plate G-FRAME 54 Steuerung Unité de commande G-FRAME 54 G-FRAME 54 control system Einheitlich für unsere Rollbildwände CARBON, die leicht bedienbare G-FRAME 54 Steuerung, DMX-kompatibel und mit stufenlos regelbarer Geschwindigkeit. 3 Zwischen- und 2 Endpositionen sind frei programmierbar. Die neue G-Frame 54 Steuerung erlaubt sowohl den “stand-alone” Betrieb, den 19”-Rack Einbau als auch die Wandmontage (siehe Bilder auf Seite 14). Unité de commande (identique pour systèmes TUBE, MEGASCREEN TOUR et MEGASCREEN). Simple d’utilisation, compatible DMX, vitesse variable. Avec 2 fins de course et 3 positions intermédiaires programmables. Die G-FRAME 54 Steuerung wird mit 19”-Einbauwinkeln, einer Wandmontageplatte und mit einem 2 m Stromversorgungskabel geliefert. Elle permet 3 types de pose : sur pupitre, murale, encastrée dans un rack 19” (voir images page 14). Les pattes de montage encastré, les platines pour montage mural et le câble d’alimentation de l’armoire (2 m de long) sont compris dans la livraison. All carbon fiber roller systems are supplied with the G-FRAME 54 control system which includes standard variable speed control and DMX compatibility. The control system has 2 end stop positions and 3 intermediate stop positions. G-FRAME 54 is designed to offer 3 different mounting options from one standard unit: stand alone, wall mount and 19” rack mount (please see photos on page 14). Standard delivery includes 19” rack mount and wall mount brackets as well as control unit power cable, length: 2 m / 6’7”. Art. / Réf. TUBE, MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN 2480 7101 • G-FRAME 54 Steuerung 230 V • Unité de commande G-FRAME 54 230 V • G-FRAME 54 control system 230 V 2480 7102 • G-FRAME 54 Steuerung 400 V 16 A / CEE ab MS 2 Motor • Unité de commande G-FRAME 54 400 V 16 A/CEE (≥ moteur MS 2) • G-FRAME 54 control system 400 V 16 A / CEE with MS 2 motor 2480 7201 • Remote Control mit Kabel • Télécommande avec câble • Remote control with cable 2480 7202 • Remote Control ohne Kabel • Télécommande par radio • Remote control wireless 13 TUBE / MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN G-FRAME 54 Steuerung Unité de commande G-FRAME 54 G-FRAME 54 control system Frontseite Face Front side 11 12 13 14 15 11 12 13 14 15 11 Control system indicator lamp “ON” 12 Push button “UP” 13 Push button “STOP” 14 Push button “DOWN” 15 Potentiometer for speed control 16 Key switch for “TEST” and “RESET overtravel” 17 Indicator lamp “UP overtravel” 18 Indicator lamp “DOWN overtravel” 19 Control switch “ON / OFF” 10 “EMERGENCY STOP” button 11 Touch screen display 16 17 18 19 10 11 Leuchtmelder Steuerung “EIN” Taster für Fahrt “AUF” Taster für Fahrt “STOPP” Taster für Fahrt “AB” Potentiometer für Geschwindigkeit Schlüsselschalter für Test und Freifahrt “NOT END” Leuchtmelder “NOT END OBEN” Leuchtmelder “NOT END UNTEN” Steuerung “EIN” Schalter “NOT-AUS” Touch-Screen Display 16 17 18 19 10 11 Voyant “SOUS TENSION” Touche “MONTER” Touche “ARRÊT” Touche “DESCENDRE” Potentiomètre pour variation de vitesse Interrupteur à clef (essais sécurité et libération FC sécurité) Voyant FC sécurité haut Voyant FC sécurité bas Interrupteur général Arrêt d’urgence Ecran tactile F2 F3 F4 F5 F6 Tube Rückseite Arrière Rear side 11 Stromanschluss 230 VAC / 50 Hz, ab Motor MS 2 400 V 16 A / CEE 12 Einstellung Startadresse DMX 13 Schalter für Umkehrung der Drehrichtung 14 DMX “OUT” 15 DMX “IN” 16 Steckverbindung für Steuerleitung 17 Steckverbindung für Lastkabel (Motor) 11 Prise d’alimentation 230 VAC / 50 Hz, ≥ moteur MS 2 400 V 16A / CEE 12 Configuration adresse DMX 13 Interrupteur à clef pour changement de sens de rotation 14 DMX out 15 DMX in 16 Prise câble de commande 17 Prise câble alimentation moteur 11 Main Input Power Cable, 230 VAC / 50Hz MS 2 motor: 400 VAC, 16 A 12 DMX address selector 13 Reverse rotation switch 14 DMX “OUT” 15 DMX “IN” 16 Control cable connector 17 Power cable connector Gerriet s GmbH www.g erriets.com TUBE DMX IN Startadresse Status 100er 10er 1er 5 2 14 Wandmontage / Montage mural / Wall mount 19”-Rack Einbau / Montage encastré dans un rack 19” / 19” rack mount F1 Spannung: Vorsicherung: Schaltplannummer: Kommisionsnummer: Auftragsnummer: “Stand-alone” Betrieb / Pose sur pupitre / Stand alone 230 V max.50 A 000001 012345 001212-08/06 TUBE / MEGASCREEN TOUR / MEGASCREEN Motorische Antriebe Entraînements motorisés Motors Leistungsstarke, asynchrone Drehstrommotoren mit sehr gutem Wirkungsgrad. • Zwei unabhängig wirkende, elektromagnetische Bremsen mit Handlüftung. • Handrad für manuelle Betätigung. Moteurs triphasés asynchrones, très puissants avec un excellent rendement. • Deux freins électromagnétiques avec ventilation manuelle. • Roue manuelle de dépannage. Three phase, high performance, high efficiency asynchronous motors. • Two independent electromagnetic brakes • Hand crank wheel for manual operation 1 Moteur pour TUBE : 1 Motor TUBE: Avec embout adaptateur au tube mit Anschlußflansch an das carbone. Carbonrohr. 2 Moteur MEGASCREEN et MEGA2 Motor MEGASCREEN und SCREEN TOUR : MEGASCREEN TOUR: placé au centre de la poutre carstandardmäßig mittig in Traverse rée. Transmission de la force par angebracht, Kraftübertragung über elastische Wellenkupplungen. le biais d’un embrayage souple. 1 TUBE motor: with connection assembly for attachment to carbon tube. 2 MEGASCREEN and MEGASCREEN TOUR motor: standard mounting position is in center of truss frame with gearbox to turn 2 drive shafts. Concerne le tableau ci-dessous : Chart: Zur untenstehenden Tabelle: • Variateur de fréquence intégré • When connected to a 230 VAC • Ein eingebauter Umrichter in der dans l’unité de commande power supply, the controller deliG-FRAME 54 Steuerung, angeG-FRAME 54, alimenté en 230 V. vers up to 2.2 kw 3-phase power schlossen mit einem 230 V EuroIl génère du courant triphasé pour to the motor via an inverter. For stecker, versorgt die Antriebseinmoteurs allant jusqu’à 2,2 Kw. motors over 2.2 kw, the controller heit bis 2,2 kW mit Drehstrom. Au-delà de 2,2 kW, l’unité de comrequires 3 x 230 VAC power. Über 2,2 kW muss die Steuerung mande doit être alimentée directefür die erforderliche Motorleistung ment en courant triphasé. mit Drehstrom gespeist werden. System Système System Motoranschlusswert Typ Alimentation moteur Type Supply voltage Type Art. / Réf. Leistung Puissance Power kW Geschwindigkeit Vitesse Speed max. max. m/s ft/s 1 Gewicht Poids Weight kg lbs 2470 1100 2470 1200 TUBE 3 x 230 / 400 VAC TB 1 TB 2 1,1 1,5 0,4 0,9 15.75 35.43 45 47 99 104 2470 6100 2470 6200 MEGASCREEN TOUR und MEGASCREEN 3 x 230 / 400 VAC MS 1 MS 2 2,2 3,0 0,5 0,5 19.69 19.69 60 70 132 154 2 Installation Installation Installation Wichtige Hinweise: Recommandations importantes : Please note: • Arbeiten an einem 230 V / 400 V- • Les interventions sur un réseau de • Installation on 230 / 400 V system Netz dürfen nur von konzessionier230V /400 V ne doivent être réalionly permitted by qualified and ten Elektrounternehmen ausgesées que par des entreprises licensed electricians. führt werden. habilitées. All installation instructions and Bitte übergeben Sie dazu die sepa- Merci de remettre aux entreprises wiring diagrams should be given rat jedem Motor, Schalter oder les différents modes d’emploi to a qualified, licensed electrician Steuerungselement beigelegten concernant le moteur, interrupteurs prior to installation. Anschlussvorschriften. ou autres éléments de commande. ! Incorrect system installation may ! Ein falscher Anschluss der Anlage ! Un mauvais branchement peut damage the motor and control zerstört den Motor. détruire le moteur. Si ces recomsystem. Bei Nichtbeachtung erlischt der mandations ne sont pas observées, Failure to follow the installation Garantieanspruch. la garantie devient caduque. instructions will void all warranties. • Die rechtsstehende Zeichnung ist nur schematisch. Bitte die Anschlusspläne der Bedienungsanweisungen beachten. • Le schéma de principe à droite n’est pas contractuel. Merci de consulter les schémas électriques intégrés dans le mode d’emploi. • The diagram on the right side is for informational purposes only. Netz / Réseau électrique/ Power 230 V, 50 Hz / 400 V, 50 Hz 7 x 1,5 2 / 7 x 14 ga 8 x 0,5 2 / 8 x 20 ga XM 1 XM 2 DMX OUT DMX IN F1 F2 F3 F4 F5 F6 XM 1 XM 2 Steuerung Unité commande Control unit Bremse Frein Brake Antrieb Moteur Motor Getriebe Réducteur Gear box Fehler, Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. (Stand 04 / 2007) Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. (Edition 04 / 2007) All information subject to change or technical modification without notice. (Updated 04 / 2007) 15 Beratung für Projekte und Technik +49 7665 960-522 +49 7665 960-525 [email protected] Gerriets S. A. R. L. Rue du Pourquoi Pas F-68600 Volgelsheim +33 3 89 22 70 22 +33 3 89 22 70 50 [email protected] Gerriets International Inc. 130 Winterwood Avenue Ewing NJ 08638, USA +1 609 758-9121 +1 609 758-9596 [email protected] Gerriets Great Britain Ltd. 18 Verney Road London SE16 3DH, UK +44 20 7639 7704 +44 20 7732 5760 [email protected] Gerriets Greece Division of Enttech S.A. 50, loulianou Str GR-104 34 Athens +30 210 8257 070 +30 210 8257 072 [email protected] Gerriets Benelux Division of Blue Squares Rue du Travail, 5 B-1400 Nivelles +32 67 895 006 +32 67 895 016 [email protected] Gerriets Benelux Division of Blue Squares DCD Nederland BV Flevolaan 22 NL-1382 JZ Weesp +31 294 458 931 +31 294 458 946 [email protected] Gerriets Turkey Benart Ses Isik-ASC Is Merkezi Mahmut Sevket Pasa Mahallesi Piyale Pasa Bulvari Baran Sokak No: 3 Kat: 3-Zemin Kat TR-34384 Okmeydani-ISTANBUL +90 212 254 33 43 +90 212 254 33 53 [email protected] Gerriets Handel GmbH Gorskistraße 8 A-1230 Wien +43 1 6000 600-0 +43 1 6032 585 [email protected] Gerriets España S. L. Pol. Ind. Arroyo Buzanca Avda. de Las Moreras Sector S-19 B, Naves 1-2-3 E-28350 Ciempozuelos, Madrid +34 91 3339 191 +34 91 3339 192 [email protected] Gerriets Italia Risam for show Viale Spagna 150 / B I-20093 Cologno Monzese (MI) +39 02 2532 113 +39 02 2532 130 [email protected] www.gerriets.com 10 / 2007 Gerriets GmbH Im Kirchenhürstle 5-7 D-79224 Umkirch +49 7665 960-0 +49 7665 960-125 [email protected]