Anleitung - RC-Toy
Transcrição
Anleitung - RC-Toy
Bedienungsanleitung ∙ User Guide P. 2 Inhaltsverzeichnis Table of contents Einleitung Introduction Einleitung............................................................................... Lieferumfang.......................................................................... Benötigtes Zubehör.................................................... Technische Daten....................................................... Schnellstart............................................................................ Checkliste vor dem Flug............................................. Start........................................................................... Checkliste nach dem Flug.......................................... Fernsteuerung........................................................................ Bedienelemente......................................................... Funktionen/Trimmung................................................. Bind Taster................................................................. Einsetzen der Akkus................................................... Helikopter.............................................................................. Übersicht.................................................................... 4-in-1 Einheit.............................................................. Einlegen des Flugakkus.............................................. Achsen des Helikopters.............................................. Flugvorbereitung.................................................................... Laden des Flugakkus.................................................. Initialisierung ............................................................. Flugsteuerung........................................................................ Der erste Start............................................................ Fehlerbehebung..................................................................... Wechseln der Rotorblätter.......................................... Explosionszeichnung.............................................................. Ersatzteilliste.......................................................................... Allgemeine Garantie- und Gewährleistungsbestimmungen Warnhinweise........................................................................ Allgemeine Hinweise............................................................. WEEE Hinweise.......................................................... CE Hinweise............................................................... Akkuentsorgungshinweise......................................... Versicherungshinweis................................................ Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines LRP SPIN CHOPPER entschieden haben. Introduction.......................................................................... 3 Included in this package...................................................... 4 Needed accessories................................................. 4 Technical specifications........................................... 4 Quick Start........................................................................... 5 Checklist before the flight......................................... 5 Start......................................................................... 5 Checklist after the flight........................................... 5 Remote Control.................................................................... 6 Operational controls................................................. 6 Functions/Trim.........................................................7 Bind button...............................................................8 Insertion of batteries................................................ 9 Helicopter............................................................................. 9 Overview.................................................................. 9 4-in-1 unit............................................................... 10 Insertion of the flight battery.................................. 10 Axes of the helicopter............................................ 10 Preparations before flight................................................... 11 Charging the flight battery...................................... 11 Initializing............................................................... 11 Flight control...................................................................... 12 The first flight.........................................................14 Troubleshooting guide........................................................ 15 Replacement of the main rotor blades.................... 15 Explosion drawing.............................................................. 16 Spare part list..................................................................... 17 Repair procedures / Limited warranty................................ 18 Warning notes.................................................................... 20 General notes.........................................................22 WEEE notes............................................................ 22 CE notes................................................................. 22 Battery disposal notes............................................ 22 Insurance notes...................................................... 22 Der LRP SPIN CHOPPER ist ein fertig vormontiertes, frei fliegendes, drehzahlgesteuertes Helikoptermodell mit einem Single Blade Rotorkopf Design und einem direkt angetriebenem Heckrotor. Der Helikopter wird über einen 2.4Ghz Sender gesteuert und ist für den In- und Outdoor Einsatz bei keinem bis wenig Wind vorgesehen. Der LRP SPIN CHOPPER zeichnet sich durch gutmütige Flugeigenschaften, eine präzise Steuerung und eine hohe Flugstabilität aus. Er ist werksseitig bereits eingeflogen und sehr robust. Modellhelikopter sind generell schwieriger zu steuern als ein Flächenmodell, deshalb lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durch. Sollten Fragen auftauchen können Sie gerne Ihren Fachhändler kontaktieren oder sich an unsere Technik + Service Hotline wenden. Technik + Service Hotline für D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Technik + Service Hotline für A: 0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Thank you for choosing this LRP SPIN CHOPPER. The LRP SPIN CHOPPER is a pre-assembled, free flying, radio-controlled model helicopter with a single blade rotor head design and a direct-driven tail rotor. The remote control is based on 2.4GHz technology. The helicopter can be used indoors and outdoors when there is very little to no wind. The LRP SPIN CHOPPER is easy to fly and features a precise control and high flight stability. The helicopter is factory tuned and testesd and very robust. Model helicopters in general are harder to control than model airplanes. Therefore be sure to read the user guide and the warning notes completely before flying your helicopter the first time. P. 3 Lieferumfang included in this package Schnellstart Quick Start 1 St. vormontierter und eingeflogener LRP SPIN CHOPPER 1 St. 4-in-1 mikroprozessorgesteuerte Einheit (Gyro, Mischer, Regler, Empfänger) 1 St. 2.4GHz Sender 1 St. 220V Ladegerät mit Balancer für 2 und 3 Zellen Lipo Akkus 1 St. Flugakku 7.4V 600mAh 2 St. Ersatzrotorblätter 1 St. Bedienungsanleitung Benötigtes Zubehör: 4 St. AA Mignon Batterien z.B. #78850 LRP Alkaline Ultra Performance Checkliste vor dem Flug 1. Überprüfung der Komponenten auf sichtbare Beschädigungen. Beschädigte Komponenten müssen vor einem erneuten Flug ausgetauscht werden. 2. Überprüfen aller Schraub- und Steckverbindungen auf festen Sitz. Lose Schraub- und Steckverbindungen müssen vor dem Betrieb gesichert werden. 3. Überprüfung der Umgebung auf Gefahrenstellen. 4. 4 x AA Mignon Batterien in die Fernsteuerung einsetzen. 5. Fernsteuerung einschalten. Dann erst den Helikopter einschalten. 6. Funktionskontrolle aller Komponenten. 7. Reichweitentest durchführen. 1 pc. pre-assembled und factory tuned LRP SPIN CHOPPER 1 pc. 4-in-1 microprocessor-controlled unit (Gyro, mixer, speed control, receiver) 1 pc. 2.4GHz transmitter 1 pc. 220V charger with balancer for 2S and 3S LiPo batteries 1 pc. flight battery 7.4V 600mAh 2 pcsspare main rotor blades 1 pc. user guide Needed accessories: 4 pcsAA-size batteries (e.g. LRP No.78850 LRP Alkaline Ultra Performance) Start 1. Flugakku laden. 2. Trimmungen neutral, Gas in Pos. Aus stellen. 3. Sender anschalten. 4. Flugakku an den LRP SPIN CHOPPER anschließen. 5s warten bis der eingebaute Gyro initialisiert hat. 5.Fliegen. Checkliste nach dem Flug 1. Hubschrauber ausschalten. 2. Fernsteuerung ausschalten. 3. Überprüfung der Komponenten auf sichtbare Beschädigungen. Beschädigte Teile vor dem nächsten Flug austauschen. P. 4 Technische Daten • Single Blade Rotorkopf Design • Direktangetriebener Heckrotor • Flexible Rotorblätter • Heckfinnen zur Stabilisierung • Einstellbarer Gyro zur automatischen Stabilisierung • Präzise Mikroservos • Beleuchtete Front Länge ohne Rotor: 370mm Höhe: 140mm Rotor Durchmesser: 380mm Gewicht (flugfertig): 165g Technical specifications • Single Blade rotor head design • Direct-driven tail rotor • Flexible rotor blades • Rear stabilizing fins • Adjustable gyro • Precise micro servos • Illuminated front Lenght without rotor: 370mm Height: 140mm Rotor diameter: 380mm Weight (ready to fly): 165g Fernsteuerung • 4 Kanal Digital Proportional 2.4Ghz Sender •Trimmungsfunktion • Trainings- / Profifunktion • Sendestatus LED Remote Control • 4-channel digital proportional 2.4GHz transmitter • Trim function • Training and Professional mode • Status LED Checklist before the flight 1. Check all components for visible damage. Damaged components have to be exchanged before the flight. 2. Check all screw fittings and plug connections for a tight fit. Loose screws or plugs have to be secured before the flight. 3. Check your surrounding for dangerous spots. 4. Insert 4 pcs. AA-size batteries into the transmitter. 5. Switch on the transmitter before you switch on the helicopter. 6. Check all functions of your helicopter and its components. 7. Make a maximum range check. Start 1. Charge the flight battery 2. Put all trimm buttons to neutral. Throttle to the Off-position. 3. Switch on transmitter. 4. Connect the flight battery to the LRP SPIN CHOPPER. Wait approx. 5 seconds until the built-in gyro has initialized itself. 5.Fly! Checklist after the flight 1. Switch off helicopter. 2. Switch off transmitter. 3. Check all components for visible damage. Damaged components have to be exchanged before the next flight. P. 5 Fernsteuerung Remote Control Fernsteuerung Remote Control Bedienelemente Operational Controls Funktionen/Trimmung Functions/Trim Gas Trimmhebel Startet der Motor selbsttätig, muss der Gas Trimmhebel nach unten gezogen werden, bis der Motor stoppt. Kann der Motor mit dem Gasknüppel nicht gestartet werden, muss der Trimmhebel nach vorne gedrückt werden bis ein Start des Motors mit dem Gasknüppel möglich ist. Antenne Antenna ohne Funktion no function Batterie Statusanzeige Battery power level Gas-/Gier-Knüppel Throttle/Rudder stick Gastrimmung Throttle trim Giertrimmung Rudder trim Training/Pro Schalter Training/Pro switch Throttle trim If the main rotor starts spinning with the throttle stick at its lowest position, you have to move down the trim button until the main rotor does not start to spin. Move the throttle trim up, if the main rotor does not start to spin when you move the throttle stick. Bind Taster Bind button Nick-/Roll-Knüppel Elevator/Aileron stick Nicktrimmung Elevator trim Ein/Aus-Schalter On/Off-switch Rolltrimmung Aileron trim Gier Trimmhebel Sollte der LRP SPIN CHOPPER während des Schwebeflugs um die Hochachse drehen (Gier rechts/links), kann dies mit dem Gier Trimmhebel ausgeglichen werden. Dreht die Nase des Helikopters nach links, muss am Trimmhebel nach rechts korrigiert werden. Dreht der Helikopter mit der Nase nach rechts muss am Trimmhebel nach links korrigiert werden. Rudder trim If your LRP SPIN CHOPPER turns left or right around the vertical axis during hovering, you can adjust this by moving the rudder trim. If the nose of the helciopter turns left, you have to move the rudder trim button to the right. If the nose of the helicopter turns right, you have to move the rudder trim button to the left. Batteriedeckel Battery compartement cover Ladebuchse für wiederaufladbare Akkus Charging plug for rechargeable transmitter batteries P. 6 P. 7 Fernsteuerung Remote Control Helikopter Helicopter Nick Trimmhebel Driftet der LRP SPIN CHOPPER während des Schwebeflugs um die Querachse nach vorne oder hinten, so wird dies mit dem Nick Trimmhebel korrigiert. Driftet er nach vorne wird der Trimmhebel nach hinten gestellt, bis ein neutrales Verhalten erreicht wird. Driftet er nach hinten wird der Trimmhebel stufenweise nach vorne gestellt. Einsetzen der Akkus Insertion of batteries Elevator trim If your LRP SPIN CHOPPER drifts forward or backwards during hovering, you can adjust this by moving the elevator trim. If the helicopter drifts forward, you have to move the elevator trim button down. If the helicopter drifts backwards, you have to move the elevator trim button up. Roll Trimmhebel Driftet der LRP SPIN CHOPPER über die Längsachse nach Rechts oder Links, so kann dies mit dem Roll Trimmhebel korrigiert werden. Die Trimmung erfolgt immer entgegen der Richtung des Drifts. Aileron trim If your LRP SPIN CHOPPER drifts to the left or to the right during hovering, you can adjust this by moving the aileron trim. If the helicopter drifts to the left, you have to move the aileron trim button to the right. If the helicopter drifts to the right, you have to move the aileron trim button to the left. LED-Beleuchtung LED light Landegestell Landing skid Training/Pro Schalter Hiermit wird das Steuerverhalten beeinflusst. In der Pro Stellung sind die Ausschläge der Steuerung größer und der Helikopter reagiert schneller. Training/Pro switch This will change the flight characteristics of your helicopter. If the switch is in the „Pro“ position, the helicopter will react quicker. P. 8 Hauptrotor Main rotor Paddelstange Flybar Taumelscheibe Swash plate 4-in-1 Einheit 4-in-1 unit Ein/Aus Schalter Der Sender wird hiermit ein- und ausgeschaltet. On/Off switch With this button, you can switch the transmitter on and off. Bind Taster Der Taster dient zum Verbinden des Empfängers mit der Fernsteuerung: 1. Bind Taster drücken 2. Anlage einschalten 3. Bind Taster loslassen – die Poweranzeige blinkt 4. Akku an den Hubschrauber anschliessen – sobald das Blinken der Poweranzeige erlischt, wird mit einem Dauerleuchten der erfolgreiche Bind Prozess angezeigt. Übersicht Overview Bind button This button is used to bind the transmitter with the receiver unit: 1. Push the bind button 2. Switch on transmitter 3. Release the bind button 4. Connect the flight battery to the helicopter. The binding process was succesfull as soon as the flashing of the power level bar on the transmitter turns into solid. Heckrotor - Der Hubschrauber wird durch das Drehmoment des Hauptrotors in eine Drehung versetzt (Giermoment). Um den Hubschrauber in einer stabilen Fluglage zu halten muss dieses Giermoment ausgeglichen werden. Dies geschieht durch den Heckrotor der eine gegensätzliche seitliche Kraft ausübt. Paddelstange - Die Paddelstange dient zu Dämpfung des Rotorsystems. Taumelscheibe - Die Taumelscheibe überträgt die Steuereingaben auf den Rotor. Landegestell - Die „Räder“ des Helikopters. Flexibel, um auch leichtere Stöße beim Landen aufzunehmen ohne zu brechen. LED Beleuchtung - LED zur besseren Wahrnehmung des SPIN CHOPPER. 4 in 1 Einheit - Die „Schaltzentrale“ des Helikopters. Diese beinhaltet den Drehzahlsteller, den Kreisel (Gyro), die Mischer und den Empfänger. Akkuhalter - Befestigung für den beigelegten Lipo Akku Heckrotor Tail rotor Akkuhalter Battery holder Tail rotor - Due to the torque of the main rotor, the helicopter is forced into a rotation. In order to stabilize the helicopter, this torque has to be compensated. The tail rotor does this compensation by applying an opposite force against the rotation of the main rotor. Flybar - The flybar is used to dampen the main rotor system. Swash plate - The swash plate transfers the control input from the servos to the main rotor. Landing skid - The „wheels“ of your helicopter. They are flexible in order to absorb small impacts during landing without breaking. LED light - LED light to improve the visual perception of the SPIN CHOPPER. 4 in 1 unit - The „control center“ of your helicopter. This unit includes the speed control, the gyro, the mixer and the receiver. Battery holder - Holds the LiPo battery in place. P. 9 Helikopter Helicopter Flugvorbereitung Preparations before flight 4-in-1 Einheit 4-in-1 unit Laden des Flugakkus Bitte lesen Sie das Label auf dem Akku und die beiliegenden Sicherheitsweise bevor Sie den Akku das erste Mal laden. 1. Den Netzadapter mit dem Ladegerät verbinden. 2. Den Netzadapter in einen geeigneten 220V Anschluss stecken. 3. Den Balancerstecker am Lipo Akku in das Ladegerät stecken. - Rotes Licht – Ladegerät ist An - Grünes pulsierendes Licht – Akku wird geladen - Grünes Dauerlicht – Akku ist geladen Achtung: Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Während der Ladung muss sich der Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen Unterlage befinden. Desweiteren dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden. Lassen Sie Ihr Netzteil niemals am Netz angeschlossen wenn Sie es nicht in Betrieb haben. Charging the flight battery Please read the label on the battery and the enclosed warning notes before you charge the battery for the first time. 1. Connect the power adapter with the charger. 2. Connect the power adapter to a suitable 220V socket. 3. Connect the balancing plug of the battery with the charger. - Solid red light - Power on - Flashing green light - Battery charging - Solid green light - Battery charged Checkliste vor dem Start Kontrollieren Sie bitte immer: –Rotorblattschrauben –Motorschrauben –Getriebeschrauben –Rotorkopfschrauben – LRP SPIN CHOPPER auf lose Teile überprüfen – Kabel auf freie Verlegung überprüfen – Hauptrotorwelle auf Leichtgängigkeit prüfen – Ausgleichsgewichte der Paddelstange auf festen Sitz kontrollieren. Lose Schrauben und Teile müssen vor dem Flug fixiert werden! – Überprüfen Sie bitte die restlichen Teile auf Beschädigungen. Beschädigte Teile vor dem Flug austauschen! Checklist before the start Please always check: – Main rotor blade screws – Motor screws – Main gear screws – Rotor head screws – LRP SPIN CHOPPER for loose parts – Wires that they do not touch moving parts – Main rotor shaft for free moevement – Balancing weights of the flybar for tight fit. Loose screws and parts have to be fixed before the flight! – Check all remaining parts for damage. Damaged parts have to be changed before the flight! LED – LED Anschluss | Connection for the LED Sensitive – Kreiselempfindlichkeit. Pendelt das Heck im Flug von links nach rechts ist die Empfindlichkeit zu hoch eingestellt. Bewegt sich das Heck im Flug von links nach rechts über einen größeren Weg, ist die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt. Beide Flugzustände können mit diesem Trimmer korrigiert werden. Sensitivity of the gyro. If the tail of the helicopter is oscillating from left to right, the gyro sensitivity is adjusted too high. If the tail of the helicopter keeps moving to the left or right constantly after turning the helicopter, the sensitivity of the gyro is adjusted too low. Both flight conditions can be adjusted with this knob. EXTEVT – Anteil Heckrotor / Hauptrotor Mischer Sollten die Heckrotorblätter im Verhältnis zum Hauptrotor zu schnell drehen, wird das Heck auf die linke Seite driften. Der Mischer sollte dann gegen den Uhrzeigersinn angepasst werden, bis das Flugverhalten neutral ist. Dreht der Heckrotor zu langsam dreht sich das Heck auf die rechte Seite, dies wird mit dem Einstellen des Mischers im Uhrzeigersinn korrigiert. Main rotor / tail rotor mixer If the tail rotor is turning too fast in relation to the main rotor, the tail of the helicopter will drift to the left. The mixer then should be turned counter-clockwise in order to get a neutral flight characteristic. If the tail rotor is turning too slow, the tail will drift to the right and the mixer should be turned clockwise. ACHTUNG: Die SENSITIVE und EXTEVT sind bei einem neuen Helikopter bereits vorab eingestellt und sollten von Anfängern nicht verändert. ATTENTION: The SENSITIVE and EXTEVT settings are already pre-tuned from the factory and should not be changed by a beginner. Attention: Never leave the battery unattended while charging. During charging, the battery has to be kept on a non-flammable, heat-resistant mat. Furthermore no flammable or highly inflammable objects may be close to the battery. Never leave your Power supply connected to main power when not in use. Einlegen des Flugakkus Legen Sie den Flugakku, wie auf den nebenstehenden Bildern gezeigt, in den Helikopter ein. Insertion of the flight battery Insert the flight battery into the helicopter as shown on the pictures to the left. Hochachse Vertical axis Achsen des Helikopters Bewegung um die Querachse = Nick Bewegung um die Hochachse = Gier Bewegung um die Längsachse = Roll Helicopter axes Movement around the lateral axis = Elevator Movement around the vertical axis = Rudder Movement around the longitudinal axis = Aileron Querachse Lateral axis Längsachse Longitudinal axis P. 10 Initialisierung Der eingebaute Gyro muss sich nach dem Einschalten initialisieren. Der Helikopter muss dazu 3-5s auf einem ebenen Untergrund stehen, nachdem der Akku eingesteckt wurde. Initializing The built-in gyro initializes itself after the battery has been plugged in. Therefore the helicopter has to stand on a flat surface for about 3-5 seconds after the battery has been plugged in. P. 11 Flugsteuerung Flight control Steigen (Schub) Durch Betätigung des Schubreglers nach vorne wird die Drehzahl der Rotoren erhöht. Der Heli beginnt zu steigen. Durch Betätigung des Schubreglers nach hinten wird die Drehzahl der Rotoren reduziert. Der Heli beginnt zu sinken. Climb (Throttle) By moving the throttle stick up, the rpm of the main rotor increases and the helicopter starts to climb. By moving the throttle stick down, the rpm of the main rotor decreases and the helicopter starts to descend. Flugsteuerung Flight control Vor- / Rückwärts (Nick) Durch Betätigung dieser Knüppelfunktion geht die Nase des Heli nach unten oder oben und nimmt Vorwärts- oder Rückwärtsfahrt auf. Forward / Backward (Elevator) By moving the elevator stick up, the nose of the helicopter goes down and the helicopter will fly forward. By moving the elevator stick down, the nose of the helicopter goes up and the helicopter will fly backwards. Seite Links / Rechts (Gier) Durch Betätigung dieser Knüppelfunktion wird der Helikopter um die Hochachse gedreht. Turn left / right (Rudder) By moving the rudder stick to the left or right, the nose of the helicopter will turn left or right. Quer Links/Rechts (Roll) Durch Betätigung dieser Knüppelfunktion fliegt der Heli seitwärts nach rechts oder links. Left / Right Roll (Aileron) By moving the aileron stick left, the helicopter will hover sideways to the left. By moving the aileron stick right, the helicopter will hover sideways to the right. P. 12 P. 13 Flugsteuerung FLight control Der erste Start 1. Akku in den LRP SPIN CHOPPER einsetzen. 2. Das Modell auf einen ebenen, wenn möglich rutschigen Untergrund stellen. 3. Den Schubregler in die Motor „Aus“ Position stellen 4. Die Gas Trimmung in die unterste Position bringen. 5. Die restlichen Trimmhebel in die „Neutral“ Stellung stellen. 6. Sender anschalten. 7. Den Flugakku an den Helikopter anschliessen und bis zum Initialisieren ca. 3-5s warten. Positionieren Sie sich ca. 2 bis 3m hinter dem Helikopter. 8. Vorsichtig Schub geben bis der Helikopter abhebt. Sollte das Modell um eine der Achsen selbsttätig wegdrehen kann dies über die Trimmung korrigiert werden. 9. Versuchen Sie höher als 30cm über dem Boden zu fliegen. Die auf dem Boden auftreffende Strömung kann das Flugverhalten negativ beeinflussen. The first flight 1. Insert the flight battery into the LRP SPIN CHOPPER. 2. Place the helicopter on a flat and slippery, if possible, surface. 3. Move the throttle stick all the way down to the motor off position. 4. Adjust the throttle trim to the lowest position. 5. Put all other trim buttons to the neutral position. 6. Switch on the transmitter. 7. Connect the flight battery to the helicopter and wait for about 3-5s for the initializing of the gyro. Place yourself about 2-3m behind the helicopter. 8. Gently apply and increase the throttle until the helicopter lifts off. If the helicopter starts to drift, adjust the trim buttons accordingly. 9. Try to fly higher than 30cm above the ground as the air turbulences directly above the ground do have a negative effect on the flight characteristic. Fehlerbehebung Troubleshooting guide Problem Mögl. Ursache Behebung An-/Ausschalter steht auf „Aus“ Den An-/Ausschalter auf „An“ stellen Der Akku ist schwach oder leer Den Akku aufladen Der Helikopter verliert langsam Leistung oder stoppt Der Akku ist schwach oder leer Den Akku aufladen Problem Cause Remedy On/Off-switch is in OFF-position Switch the On/Off-switch to the ON-position The battery is empty Charge the battery The battery is empty Charge the battery Die Rotorblätter bewegen sich nicht The main rotor blades do not spin The helicopter slowly looses power and stops Wechsel der Rotorblätter Die Schrauben mit einem geeigneten Schraubendreher aus- bzw. eindrehen. Replacement of the main rotor blades Untighten these screws with a suitable screwdriver and re-tighten them again. Schraube lösen unscrew Schraube lösen unscrew 10.Richtungsänderungen sollten vorsichtig und langsam geschehen. 11.Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei Ihren ersten Flügen mit dem LRP SPIN CHOPPER. P. 14 10.Change of directions should be made carefully and slowly. 11.Enjoy your first flights with your LRP SPIN CHOPPER. P. 15 Explosionszeichnung Explosion drawing Ersatzteilliste Spare Part List Best. Nr. Order No. Bezeichnung Description 222300 LRP Spin Chopper - Kabinenhaube LRP Spin Chopper - Cabin Set 222301 LRP Spin Chopper - Chassis unten inkl. Akkuhalter LRP Spin Chopper - Lower chassis incl. battery frame 222302 LRP Spin Chopper - Landekufen (1 Paar) LRP Spin Chopper - Landing skids (1 pair) 222303 LRP Spin Chopper - Heckrohrfinnensatz LRP Spin Chopper - Tail wing set 222304 LRP Spin Chopper - Schraubensatz LRP Spin Chopper - Screw set 222305 LRP Spin Chopper - Heckrohrsatz inkl. Motor LRP Spin Chopper - Tail set incl. Motor 222306 LRP Spin Chopper - Heckrotor (1 Stk.) LRP Spin Chopper - Tail rotor (1 piece) 222308 LRP Spin Chopper - Gummitüllen für Kabinenhaubenmontage (4 Stk.) LRP Spin Chopper - Rubber grommet for cabin set mounting (4 pcs.) 222309 LRP Spin Chopper - Rotorblätter (1 Paar) LRP Spin Chopper - Rotor blades (1 pair) 222310 LRP Spin Chopper - Taumelscheibensatz LRP Spin Chopper - Swashplate set 222311 LRP Spin Chopper - Rotorblatthalter inkl. Rotorkopfwippe (1 Paar) LRP Spin Chopper - Rotor blade grips incl. Rockers (1 pair) 222312 LRP Spin Chopper - Paddelstangensatz LRP Spin Chopper - Flybar set 222313 LRP Spin Chopper - Hauptrotorwelle inkl. Stellring LRP Spin Chopper - Main rotor shaft incl. Collar 222314 LRP Spin Chopper - Anlenkungsgestänge LRP Spin Chopper - Ball Linkage rod set 222316 LRP Spin Chopper - Hauptchassis LRP Spin Chopper - Main frame 222317 LRP Spin Chopper - Hauptzahnrad LRP Spin Chopper - Main gear 222318 LRP Spin Chopper - Kugellagersatz Hauptwelle (1 Paar) LRP Spin Chopper - Main rotor shaft ball bearing set (1 pair) 222320 LRP Spin Chopper - 4in1 Einheit (Empfänger/Gyro/Regler) LRP Spin Chopper - 4in1 unit (Receiver/Gyro/Speedo) 222321 LRP Spin Chopper - Hauptmotor inkl. Ritzel LRP Spin Chopper - Main motor incl. Pinion gear 222322 LRP Spin Chopper - Servosatz inkl. Servohebel (2 Stk.) LRP Spin Chopper - Servo set incl. Servo arms (2 pcs.) 222323 LRP Spin Chopper - 2S/3S Lipo Ladegerät LRP Spin Chopper - 2S/3S Lipo charger 222326 LRP Spin Chopper - Netzteil für Ladegerät (EU/230V) LRP Spin Chopper - Power adapter for charger (EU/230V) 222304 222328 LRP Spin Chopper - Netzteil für Ladegerät (UK/230V) LRP Spin Chopper - Power adapter for charger (UK/230V) 222317 222329 LRP Spin Chopper - Kabinenhaubenhalter LRP Spin Chopper - Cabin set holder 222330 LRP Spin Chopper - 2.4GHz Sender LRP Spin Chopper - 2.4GHz transmitter 222312 222312 222312 222312 222314 222311 222304 222304 222311 222313 222304 222311 222306 222313 222309 222305 222305 222310 222305 222310 222305 222305 222310 222314 222322 222321 041 222313 222316 044 222300 222321 222300 222304 222304 222313 222322 222303 222303 222313 222304 222329 222308 222304 222322 222303 222305 222301 222320 222301 222301 222302 222301 P. 16 P. 17 Allgemeine Gewährleistungs- und Reparaturbestimmungen Repair procedures / Limited warranty Produkte der LRP electronic GmbH (nachfolgend „LRP” genannt) werden nach strengsten Qualitätskriterien gefertigt. Wir gewähren die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung des Produkts vorhanden waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Dies gilt insbesondere bei bereits benutzten Akkus oder Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen. Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Abnutzungserscheinungen (Kapazitätsverlust) bei intensivem Einsatz sind ebenfalls kein Produktfehler. Desweiteren beinhaltet dies folgende Punkte: All products from LRP electronic GmbH (hereinafter called ”LRP“) are manufactured according to the highest quality standards. LRP guarantees this product to be free from defects in materials or workmanship for 90 days (non-european countries only) from the original date of purchase verified by sales receipt. This limited warranty doesn´t cover defects, which are a result of misuse, improper maintenance, outside interference or mechanical damage. This especially applies on already used batteries or batteries, which show signs of heavy usage. Damages or output losses due to improper handling and/or overload are not a product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive usage are also no product fault. Furthermore this includes the following points: - - - - Unfall- und/oder Absturzschäden Ausfall oder übermäßige Abnutzung einzelner Teile als Folge eines Unfallschadens Wasserschäden oder Probleme aufgrund von eingedrungenem Wasser/Feuchtigkeit Lackierte Kabinenhauben, sobald diese benutzt worden sind LRP tauscht keine kompletten Produkte, wenn diese bereits benutzt wurden. Senden Sie nicht das komplette Produkt ein, sondern nur die Teile, für die Sie einen Gewährleistungsanspruch geltend machen wollen. Wird das komplette Produkt eingesendet behält sich LRP vor, die Arbeitszeit zur Demontage und Montage dem Kunden in Rechnung zu stellen. Bevor Sie dieses Produkt zur Reparatur einsenden, prüfen Sie bitte zunächst alle anderen Komponenten in ihrem Modell und schauen Sie ggf. in der Fehlerfibel des Produktes (sofern vorhanden) nach, um andere Störquellen und Bedienfehler auszuschließen. Sollte das Produkt bei der Überprüfung durch unsere Serviceabteilung keine Fehlfunktion aufweisen, müssen wir Ihnen hierfür die angefallenen Bearbeitungskosten laut Preisliste berechnen. Mit der Einsendung des Produktes muss der Kunde mitteilen, ob das Produkt in jedem Fall repariert werden soll. Sollte kein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch bestehen, erfolgt die Produktüberprüfung und ggf. Reparatur in jedem Falle kostenpflichtig gemäß unserer Preisliste. Ein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch kann nur anerkannt werden, sofern eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt ist. Auf Ihre ausdrückliche Anforderung erstellen wir einen kostenpflichtigen Kostenvoranschlag. Wenn Sie nach Zusendung des Kostenvoranschlags den Auftrag zur Reparatur erteilen, entfallen die Kostenvoranschlagskosten. An unseren Kostenvoranschlag sind wir zwei Wochen ab Ausstellungsdatum gebunden. Für eine schnelle Abwicklung Ihres Servicefalls legen Sie bitte eine ausführliche Fehlerbeschreibung und ihre Adressdaten der Einsendung bei. Falls ein zurückgesandtes, defektes Produkt von LRP nicht mehr produziert wird, und wir dieses nicht reparieren können, so erhalten Sie statt dessen ein mindestens gleichwertiges Produkt aus einer der Nachfolgeserien. Die von LRP angegebenen Werte über Gewicht, Größe oder Sonstiges sind als Richtwert zu verstehen. LRP übernimmt keine formelle Verpflichtung für derartige spezifische Angaben, da sich durch technische Veränderungen, die im Interesse des Produkts vorgenommen werden, andere Werte ergeben können. Bei LRP 25 Jahre Garantie Produkten gelten zusätzlich die Garantiebestimmungen auf der LRP 25 Jahre Garantiekarte. Die ursprünglichen beim Kauf des Produktes entstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Verkäufer sowie zwingende gesetzliche Haftungsregelungen nach dem Produkthaftungsgesetz bleiben hiervon unberührt. LRP-Werks-Service: • Produkt mit Kaufbeleg und Fehlerbeschreibung bruchsicher verpacken. • Einsenden an: LRP electronic GmbH — Serviceabteilung Wilhelm-Enssle-Str. 132-134 73630 Remshalden, Deutschland - - - - Crash damage Component failure or premature wear as a result of crash damage Water damage or problems resulting from water/moisture intake Painted canopies, after they have been used LRP does not do a warranty change of the whole product, once the product has been used. Do not send in the whole product. Only send in the defective parts, on which you want to claim warranty. If the whole product is send in, LRP will charge a service fee for the Disassembly and Assembly of the product at our discretion. To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other components in your model and the trouble shooting guide, if available, before you send in this product for repair. If products are sent in for repair, which do operate perfectly, we have to charge a service fee according to our pricelist. With sending in this product, the customer has to advise LRP if the product should be repaired in either case. If there is neither a warranty nor guarantee claim, the inspection of the product and the repairs, if necessary, in either case will be charged with a fee at the customers expense according to our price list. A proof of purchase including date of purchase needs to be included. Otherwise, no warranty can be granted. For quick repair- and return service, add your address and detailed description of the malfunction. If LRP no longer manufactures a returned defective product and we are unable to service it, we shall provide you with a product that has at least the same value from one of the successor series. The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to ongoing technical improvements, which are done in the interest of the product, LRP does not take any responsibility for the accuracy of these specs. With LRP 25-Years Warranty products, the warranty terms on the LRP 25-Years Warranty card do also apply. The legal warranty claims, which arose originally when the product was purchased, shall remain unaffected. LRP-Distributor-Service: • Package your product carefully and include sales receipt and detailed description of malfunction. • Send parcel to your national LRP distributor. • Distributor repairs or exchanges the product. • Shipment back to you usually by COD (cash on delivery), but this is subject to your national LRP distributor’s general policy. Technik + Service Hotline: D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0.49€/Minute aus dem dt. Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen) A: 0900 270 313 (0.73€/Minute aus dem öst. Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen) eMail: [email protected] Web: www.LRP.cc • LRP repariert das Produkt. • Rücksendung an Sie per Nachnahme. P. 18 P. 19 Warnhinweise Warning notes deutsch Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt zerstören können und die Gewährleistung ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschäden und schweren Verletzungen führen! Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet, in Betrieb oder mit einer Stromquelle verbunden ist. Im Falle eines Defekts könnte dies Feuer am Produkt oder seiner Umgebung verursachen. Vermeiden Sie falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts. Alle Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein. Kurzschlüsse können unter Umständen das Produkt zerstören. Dieses Produkt oder andere elektronische Komponenten dürfen niemals mit Wasser, Öl, Treibstoffen oder anderen elektrisch leitenden Flüssigkeiten in Berührung kommen, da diese Mineralien enthalten können, die elektronische Schaltkreise korrodieren lassen. Bei Kontakt mit diesen Stoffen müssen Sie sofort den Betrieb einstellen und das Produkt sorgfältig trocknen. Die Originalstecker und Originalkabel dürfen niemals verändert oder abgeschnitten werden. Öffnen Sie niemals das Produkt und löten Sie keinesfalls auf der Platine oder anderen Komponenten Entnehmen Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw. trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn das Produkt nicht verwendet wird. Produkt regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf das Produkt bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden. Laden Sie den Akku, der zum Betrieb dieses Produkts notwendig ist, immer außerhalb des Geräts auf. Sollte der Akku einen Defekt haben, kann dies zu einer Beschädigung des Produkts führen. Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. Öffnen Sie niemals einen Akku, eine Batterie oder einzelne Zellen. Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Während der Ladung muss sich der Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen Unterlage befinden. Desweiteren dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden. Überschreiten Sie unter keinen Umständen den maximalen Lade-/Entladestrom, der empfohlen wird. Unter keinen Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen werden. Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen. Die Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht beschädigt werden. Achten Sie also unbedingt darauf, dass keine scharfen Gegenstände wie Messer, Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder Ähnliches den Akku beschädigen können. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen, Verbiegen oder Ähnliches beschädigt wird. Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden. Sollten die Zellen Verformungen, optische Beschädigungen oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese nicht mehr verwenden. Verwenden Sie für die Ladung von NiMH/NiCd-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die für diesen Akkutyp spezifiziert wurden. Verwenden Sie keinesfalls LiPo Lade-/Entladegeräte. Schalten Sie immer zuerst Ihren Sender ein, bevor Sie den Empfänger oder Fahrtenregler einschalten. Der Empfänger könnte Störsignale auffangen, Vollgas geben, und Ihr Modell beschädigen. Beim Ausschalten beachten Sie die umgekehrte Reihenfolge. Erst Empfänger und Fahrtenregler ausschalten, dann Sender ausschalten. Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors durch falsche oder zu lange Untersetzung. Blockieren Sie niemals den Lüfter oder die Kühlschlitze des Produkts. Sorgen Sie für gute Luftzirkulation um das Produkt. Schließen Sie sämtliche Teile der Ausrüstung sorgfältig an. Falls sich die Verbindungen durch Vibrationen lösen, können Sie die Kontrolle über das Modell verlieren. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile. Wenn Sie Einstellungen am Modell vornehmen, stellen Sie vorher den Motor ab bzw. trennen Sie die Steckverbindung. Sie könnten unerwartet die Kontrolle über das Modell verlieren und es könnte dadurch eine gefährliche Situation entstehen. Schließen Sie niemals das Ladegerät an eine andere, als die angegebene Stromquelle an. Eine falscher Stromanschluss kann zur Explosion, Funkenflug, oder Feuer führen. Personen, die nicht volljährig sind, dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener fliegen. Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Helikopter dürfen nur bei nicht angeschlossenem Flugakku durchgeführt werden. Fliegen Sie niemals unter Alkoholeinfluss! Fliegen Sie nicht in der Nähe von Stromleitungen, Funkmasten, Personen, Tieren or Wasser. Suchen Sie Hilfe und Unterstützung erfahrener Modellbauer oder Ihres Händlers, wenn Sie kaum oder keine Erfahrung im Umgang mit ferngesteuerten Modellen haben. Das Modell und die Fernsteuerung immer ausschalten, solange diese nicht im Einsatz sind. Führen Sie vor jedem Flug einen Reichweitentest durch. englisch No toy. Not suitable for children under 14 years. Keep the product out of the reach of children. Pay close attention to the following points, as they can destroy the product and void your warranty. Non-observance of these points can lead to property damage, personal and severe injuries! Never leave the product unsupervised while it is switched on, in use or connected with a power source. If a defect occurs, it could set fire to the product or the surroundings. Avoid incorrect connections or connections with reversed polarity of the product. All wires and connections have to be well insulated. Short-circuits can possibly destroy the product. Never allow this product or other electronic components to come in contact with water, oil or fuels or other electroconductive liquids, as these could contain minerals, which are harmful for electronic circuits. If this happens, stop the use of your product immediately and let it dry carefully. Never cut off or modify the original plugs and original wires. Never open the product and never solder on the PCB or other components. Always remove the battery from your product or disconnect the product from the power source, if the product is not in use. Chech product regularly if there are any damages. In the case of damage, the product must not be used until it has been completely repaired. Always charge the battery, which is necessary to use this product, outside of the product. The product could get damaged, if a battery defect occurs. Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection stations or dispose them at a special garbage depot. Never open a battery or a single cell. Never leave the battery unattended while charging. During charging, the battery has to be kept on a non-flammable, heat-resistant mat. Furthermore no flammable or highly inflammable objects may be close to the battery. Never exceed the maximum charge/discharge current, which is recommended. Under no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall be deep discharged. The battery may never get in touch with fire, water or other liquids. Only charge in a dry place. The outside of the LiPo-battery must not be damaged. Therefore take special care, that no sharp objects like knifes, tools, carbon fibre edges or similar items can damage the battery. Pay special attention that the LiPo-battery does not get damaged or warped by letting it fall down, hitting it, bending it or by similar actions. Damaged packs cannot be used any longer. If the packs show signs of damage, are bent or similar, do not use the packs anymore. Only use chargers and dischargers, which are specified for NiMH/NiCd-batteries by the manufacturer. Never use chargers or dischargers, which are specified for LiPo-batteries! Always switch on your transmitter first before you switch on the receiver or the speed control. The receiver could receive interference signals, start full acceleration and damage your model. When you switch off, make sure you do so in the reverse sequence. First switch off the receiver and speed control, then switch off the transmitter. Avoid overloading the motor due to wrong or too long gear ratios. Do not block the fan or the cooling slits of the product. Ensure a good circulation of air around the product, while in use. Always wire up all the parts of the equipment carefully. If any of the connections come loose as a result of vibration, you could loose control over your model. The manufacturer can not be held responsible for damages, which are a result of non-observance of the warning notes and security advices. Replace only with genuine parts. When making adjustments to the model, do so with the engine not running or the motor disconnected. You may unexpectedly lose control and create a dangerous situation. Never plug the charger into an outlet other than indicated voltage. Plugging the charger into the wrong outlet may result in an explosion, sparking, or fire. Persons that are not of age are only allowed to fly under the supervision of an adult. Always disconnect the flight battery if you do maintenance or repair work on the helicopter. Never fly under the influence of alcohol! Do not fly near power lines, radio masts, people, animals or water. If you have only little or no experience with radio-controlled models, seek the help and advise from an experienced hobbyist or from your hobby shop. Always turn off the model and the transmitter while they are not in use. Always perform an operating range check prior to your flight. französisch Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit hors de porté des enfants en bas âge. Absolument respecter les consignes ci-dessous sous peine de détruire le produit et d‘annuler la garantie. Le non-respect de ces consignes peut être à l‘origine de dommages matériels et personnels ainsi que de graves blessures ! Ne jamais laisser le produit sans surveillance tant qu‘il est allumé, fonctionne ou est raccordé à une source de courant. En cas de panne, ceci peut provoquer un incendie du produit ou de son environnement. Éviter tout branchement incorrect ou polarisation du produit. Tous les câbles et raccords doivent être correctement isolés. Dans certains cas, les courts-circuits peuvent détruire le produit. Ce produit ou les autres composants électroniques ne doivent jamais entrer en contact avec de l‘eau, de l‘huile, des carburants ou tous autres liquides conducteurs, car ceux-ci contiennent des minéraux?? susceptibles de corroder les circuits électroniques. En cas de contact avec ces substances, il faut immédiatement interrompre le fonctionnement et soigneusement sécher le produit. Ne jamais modifier la fiche d‘origine ou couper le câble d‘origine. Ne jamais ouvrir le boîtier du produit, ni braser sur la platine ou d‘autres composants Toujours retirer l‘accu du produit ou débrancher le produit de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Vérifier régulièrement le bon état du produit. Ne plus utiliser un appareil endommagé jusqu‘à sa réparation complète. Toujours charger l‘accu requis pour le fonctionnement de ce produit démonté de l‘appareil. Si l‘accu est défectueux, ceci peut endommager le produit. Les piles usées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères, mais doivent être recyclées dans les conteneurs ou les déchetteries. Ne jamais ouvrir un accu, une pile ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger sans surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit être installé sur une surface ininflammable et résistante aux températures élevées. Il convient en outre de proscrire tous objets combustibles ou aisément inflammables à proximité de l‘accu. Absolument proscrire tout dépassement du courant de charge/décharge recommandé par la société. P 20 Absolument proscrire toute décharge profonde d‘un accu NiMH/LiPo. L‘accu ne doit jamais entrer en contact avec des flammes, de l‘eau ou tout autre liquide. Uniquement effectuer les recharges dans des locaux secs. La surface externe de l‘accu LiPo ne doit pas être endommagée. Il faut donc absolument veiller à ne pas endommager l‘accu avec des objets tranchants tels que couteau, outil, chants en fibres de carbone ou autres. Veiller à ne pas endommager l‘accu par une chute, un choc, une torsion ou autre. Ne plus utiliser des éléments endommagés. Si les éléments sont déformés, visiblement endommagés ou autrement altérés, ils ne doivent plus être utilisés. Uniquement charger des accus NiMH/NiCd avec des chargeurs/déchargeurs spécifiés pour ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des chargeurs/déchargeurs LiPo. Toujours commencer par allumer l‘émetteur avant d‘allumer le récepteur ou le régulateur de vitesse. Le récepteur pourrait recevoir des signaux parasites, accélérer à fond et endommager votre modèle. Procéder dans l‘ordre inverse pour l‘extinction. Éteindre d‘abord le récepteur et le régulateur de vitesse, puis éteindre l‘émetteur. Éviter toute surcharge du moteur par une démultiplication incorrecte ou trop longue. Ne jamais obturer le ventilateur ou les fentes de refroidissement du produit. Assurer une circulation d‘air convenable autour du produit. Raccorder tous les composants de l‘équipement avec soin. Si les raccords se détachent par des vibrations, vous pouvez perdre le contrôle de votre modèle. Le constructeur ne saurait être tenu responsable pour les dommages causés par le non respect des consignes de sécurité et des avertissements. Uniquement utiliser des pièces de rechange d‘origine. spanisch Este aparato no es un juguete. No apto para niños menores de 14 años. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Por favor, observe las siguientes indicaciones explícitamente, ya que de lo contrario el aparato podría sufrir daños o se podría anular la garantía. ¡La no observancia de estas indicaciones puede provocar daños personales y materiales, así como graves lesiones! Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras está conectado, encendido o unido a una fuente de electricidad. Ya que, en caso de producirse un fallo, podría incendiarse o provocar un incendio en sus inmediaciones. Evite realizar conexiones erróneas y una polarización inversa del producto. Todos los cables y conexiones deben haber sido aislados correctamente. De lo contrario podrían producirse cortacircuitos y destruir el aparato eventualmente. Evite que los componentes eléctricos entren en contacto con agua, aceite, combustibles o cualquier otro tipo de sustancia líquida conductora de la electricidad, ya que éstos pueden contener minerales corrosivos para los circuitos electrónicos. En caso de entrar en contacto con estas sustancias apague inmediatamente el aparato y séquelo minuciosamente. Las clavijas de conexión y los cables originales no deben ser modificados ni acortados bajo ninguna circunstancia. No abra nunca el aparato ni suelde bajo ninguna circunstancia sobre la pletina u otros componentes. Extraiga siempre las pilas del aparato o desconéctelo de la red si no va a utilizarlo. Controle regularmente que el aparato no sea defectuoso. En caso de producirse daños no utilice el aparato hasta que haya sido reparado completamente. Cargue la pila de este producto siempre fuera del mismo. En caso de que la pila sea defectuosa podría ocasionar daños en el aparato. No elimine las pilas gastadas tirándolas a la basura doméstica, sino en contenedores adecuados o lugares de recogida de basura especial. No abra nunca un acumulador, una pila ni una célula. Cargue la pila bajo vigilancia. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y no inflamable durante el proceso de carga. Así mismo no deben encontrarse objetos combustibles ni inflamables cerca de la pila. No sobrepase bajo ninguna circunstancia la corriente de carga / descarga máxima recomendada por. No descargue nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite que la pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier otro tipo de líquidos. Cargue la pila exclusivamente en estancias secas. Evite que el exterior de la pila LiPo sufra daño alguno. Por favor, observe que la pila no pueda ser dañada por objetos puntiagudos como son cuchillos, herramientas, aristas de fibra de carbono u objetos similares. Observe que la pila no sufra daños por caídas al suelo, golpes, dobladuras o causas similares. No utilice nunca pilas dañadas. No utilice las pilas en caso de presentar deformaciones, tener el aspecto de ser defectuosas etc... Cargue las pilas NiMH/NiCd exclusivamente con cargadores / descargadores adecuados para este tipo de pilas. No utilice bajo ninguna circunstancia cargadores / descargadores LiPo. Conecte siempre primero el emisor antes de conectar el receptor o el regulador de velocidad. El receptor podría captar interferencias, acelerar a tope y dañar así el modelo. Para desconectar el modelo observe siempre el orden inverso. Primero desconecte el receptor, después el regulador de la velocidad y finalmente el emisor. Evite sobrecargar el motor por reducción errónea o demasiado larga. No bloquee nunca las rejillas de ventilación o de refrigeración del aparato. Asegúrese de que el aparato disponga de una buena circulación de aire. Conecte todos los elementos del equipo minuciosamente. En caso de que las conexiones se soltaran por causa de las vibraciones, es posible que pierda el control sobre el modelo. El fabricante no asume la responsabilidad por daños ocasionados por la inobservancia de las medidas de seguridad y advertencias. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. italienisch Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli. Attenersi alle seguenti avvertenze per non danneggiare il prodotto e per non farne decadere la garanzia. La mancata osservanza delle presenti avvertenze può provocare danni a cose e persone e causare lesioni gravi! Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso, in funzione o sotto tensione. In caso di guasto ciò potrebbe causare fiamme al prodotto o in prossimità di esso. Evitare collegamenti errati o inversioni di polarità del prodotto. Tutti i cavi e i collegamenti devono essere ben isolati. Eventuali corto circuiti possono danneggiare il prodotto. Il prodotto o altri componenti elettronici non devono assolutamente entrare in contatto con acqua, olio, carburanti o altri liquidi a conduzione elettrica, poiché possono contenere minerali che provocano corrosione ai circuiti elettronici. In caso di contatto con tali sostanze sospendere immediatamente il funzionamento e asciugare con cura il prodotto. La spina e il cavo originali non vanno sostituiti o tagliati. Non aprire assolutamente il prodotto e non effettuare saldature sulla scheda o su altri componenti. Se non si utilizza il prodotto, rimuovere l‘accumulatore o scollegare il prodotto stesso dalla fonte di alimentazione elettrica. Controllare regolarmente che il prodotto non sia danneggiato. Se il prodotto risulta danneggiato, non utilizzarlo fino alla sua completa riparazione. L‘accumulatore necessario al funzionamento del prodotto deve sempre essere messo in carica staccato dall‘apparecchio stesso. Se l‘accumulatore presentasse un guasto, infatti, esso potrebbe causare il danneggiamento del prodotto. Non gettare nei rifiuti le batterie esauste, ma smaltirle negli appositi punti di raccolta o come rifiuti speciali. Non aprire assolutamente un accumulatore, una batteria o singole celle. Non lasciare incustodito l‘accumulatore quando è in carica. Quando l‘accumulatore è in carica deve poggiare su una base non infiammabile e termoresistente. Inoltre, nelle vicinanze dell‘accumulatore, non ci devono essere oggetti infiammabili o facilmente combustibili. Non superare assolutamente la corrente massima di carico/scarico consigliata da. Un accumulatore NiMH/LiPo non deve mai essere scaricato completamente. L‘accumulatore non deve entrare in contatto con fiamme, acqua o altre sostanze liquide. Il processo di carica va effettuato solo in luoghi asciutti. Il rivestimento esterno dell‘accumulatore LiPo non deve essere danneggiato. Prestare attenzione affinché oggetti acuminati, quali coltelli, utensili, bordi in fibra di carbonio o simili, non danneggino l‘accumulatore. Prestare attenzione affinché l‘accumulatore non subisca danni dovuti a cadute, urti, incurvature o simili. Le celle danneggiate non si possono più utilizzare. Se le celle presentano deformazioni, danni ottici o simili, non si devono più utilizzare. Per caricare accumulatori NiMH/NiCd utilizzare solo apparecchi di carica/scarica specifici per questo tipo di accumulatori. Non utilizzare assolutamente apparecchi di carica/scarica LiPo. Il trasmettitore va sempre inserito prima di attivare il ricevitore o il regolatore di corsa. Il ricevitore potrebbe intercettare segnali di disturbo, dare gas e, quindi, danneggiare il modello. Per la disattivazione seguire la sequenza inversa. Spegnere prima il ricevitore e il regolatore di corsa, poi il trasmettitore. Evitare di sovraccaricare il motore con riduzioni di cambio errate o troppo lunghe. Non bloccare in alcun caso il ventilatore o la fessura di raffreddamento del prodotto. Provvedere che attorno al prodotto ci sia una buona circolazione d‘aria. Collegare con cura tutti i componenti dell‘apparecchiatura. Se i raccordi si allentano a causa delle vibrazioni, si può perdere il controllo del modello. Il costruttore non è responsabile di danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e degli avvisi. Utliizzare solo pezzi di ricambio originali. japanisch 遊具ではありません。14歳以下の子供には不適です。 子供の手の届かない場所に保管してください。 製品を損傷し、また、保証対象外となるため、以下の点に注意してください。 これらの点を遵守しなかった場合、製品の損傷、人体への怪我につながる場合があります。 製品のスイッチがオンになっている場合、あるいは電源に接続されている場合は絶対に目を離さない でください。故障が発生した場合、製品やその周辺に火災の恐れがあります。 誤った接続あるいは製品の逆の極性による接続は避けてください。 全ての配線および接続は絶縁にしてください。ショートによって製品を損傷する場合があります。 この製品あるいは他の電気部分が水、油あるいは燃料または他の電気の伝導性液体と絶対に接触さ せないでください。これらには電気回路に損傷を与える鉱物が含まれています。もし接触してしまった 場合、製品の使用を直ちに中止し、よく乾かしてください。 オリジナルのプラグや配線を切ったり、改造したりしないでください。 製品を分解したり、PCBやその他の部品上にはんだ付けをしないでください。 製品を使用しない場合は、電池を取り外すか、製品を電源から切断しておいてください。 損傷があるかどうか、製品を定期的に点検してください。 損傷の場合、製品は完全に修理されるまでは使用しないでください。 この製品を使用するのに必要な電池は必ず製品から外して充電してください。電池の故障が発生した 場合、製品が損傷する場合があります。 使用済みの電池は家庭ごみで廃棄せずに、集積場所あるいは特別なごみとして廃棄してください。 電池あるいは単一電池を分解したりないでください。 充電中はそばを離れないでください。 充電中、電池は耐熱で耐火のマット上に置かれなくてはなりません。更に、電池の近くに燃えやすい物 や引火性のものは置かないでください。 社によって推奨されている最大充電/放電電流を超えないでください。 どのような場合においても、NiMH/LiPo電池は過充電しないください。 電池は裸火、水あるいはその他の液体との接触を避けてください。 充電する場合は、乾燥した場所で行ってください。 LiPo電池の外側が損傷していてはなりません。 したがって、ナイフ、工具、カーボンファイバーのエッジ やその類の鋭利な物が電池を損傷しないように注意してください。 LiPo電池が落下、衝撃、曲げや同様の行為によって損傷あるいは変形したりしないように注 意してください。 損傷した電池は使用しないでください。損傷がある場合、または変形している場合、使用を中 止してください。 メーカーによるNiMH/NiCd電池用に指定された充電器および放電器のみを使用してください。LiPo電 池用の充電器あるいは放電器は使用しないでください。 スピードコントロールあるいはレシーバーのスイッチをオンにする前に、 トランスミッターのスイッチ を入れてください。レシーバーは妨害信号を受信することがあり、フル加速を始め、損傷してしまう場合 があります。スイッチを切る場合は、逆の手順で行ってください。最初にレシーバーとスピードコントロ ールを切ってから、 トランスミッターを切ってください。 間違ったあるいは長すぎるギアレシオによってエンジンを過負荷しないでください。 製品のファンあるいは冷却隙間を遮断しないでください。使用中に製品の周辺に空気が良く循環 するようにしてください。 装備の全てのパーツを注意しながら配線してください。振動によって接続部分が緩むと、コントロ ールを失う恐れがあります。 メーカーは警告文や安全についてのアドバイスを遵守しなかった理由による損傷については 責任を負いかねます。 交換は純正部品のみで行ってください。 griechisch Δεν είναι παιχνίδι. Ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας μικρότερης των 14 ετών. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά. Προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις, δεδομένου ότι ενδέχεται να καταστραφεί το προϊόν και να μην καλύπτεται από την εγγύηση. Παράβλεψη αυτών των υποδείξεων ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές βλάβες, υλικές ζημιές και σοβαρούς τραυματισμούς! Ποτέ μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επιτήρηση, όσο είναι ενεργοποιημένο, όσο λειτουργεί ή είναι συνδεδεμένο με πηγή τροφοδοσίας ρεύματος. Σε περίπτωση βλάβης ενδέχεται να προκληθεί φωτιά στο προϊόν ή στον περιβάλλοντα χώρο. Αποφύγετε τη λανθασμένη σύνδεση ή την αντίστροφη πολικότητα του προϊόντος. Όλα τα καλώδια και οι συνδέσεις πρέπει να είναι καλά μονωμένα. Τυχόν βραχυκυκλώματα ενδέχεται να καταστρέψουν το προϊόν. Το προϊόν αυτό ή άλλα ηλεκτρονικά εξαρτήματα δεν επιτρέπεται να έρχεται ποτέ σε επαφή με νερό, λάδι, καύσιμα ή άλλα υγρά καλούς αγωγούς του ηλεκτρικού ρεύματος, δεδομένου ότι ενδέχεται να περιέχουν ορυκτά που διαβρώνουν τα ηλεκτρονικά κυκλώματα. Σε περίπτωση επαφής με τέτοιου είδους υγρά, πρέπει να σταματήσετε αμέσως τη χρήση του προϊόντος και να το αφήσετε να στεγνώσει προσεκτικά. Δεν επιτρέπεται ποτέ να κάνετε μετατροπές ή να κόβετε το εργοστασιακό φις και το εργοστασιακό καλώδιο. Ποτέ μην ανοίγετε το προϊόν και σε καμία περίπτωση μην κάνετε κολλήσεις στην πλακέτα ή σε άλλα εξαρτήματα. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από το προϊόν ή/και αποσυνδέετε το προϊόν από την πηγή ρεύματος, όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση ζημιάς, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι να επισκευαστεί πλήρως. Φορτίζετε την μπαταρία που είναι απαραίτητη για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος πάντα έξω από τη συσκευή. Εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο προϊόν. Μην πετάτε τις παλιές μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά στα σημεία συλλογής ή στα ειδικά απορρίμματα. Ποτέ μην ανοίγετε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, μια μπαταρία ή μεμονωμένα στοιχεία τους. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο υπό επιτήρηση. Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται πάνω σε μη εύφλεκτη, θερμοάντοχη επιφάνεια. Εκτός αυτού, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα ή πολύ εύφλεκτα υλικά κοντά στην μπαταρία. Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση το μέγιστο ρεύμα φόρτισης/εκφόρτισης, που προτείνεται από την. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η βαθιά εκφόρτιση μιας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας NiMh/LiPo. Η μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με φλόγες, νερό ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε τη φόρτιση μόνο σε στεγνούς χώρους. Δεν επιτρέπεται να υποστεί ζημιά το εξωτερικό της μπαταρίας LiPo. Προσέχετε επομένως οπωσδήποτε ώστε να μην υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, εργαλεία, ακμές από ανθρακονήματα ή παρόμοια. Προσέξτε ώστε να μην υποστεί ζημιά η μπαταρία από πτώση, κρούση, λυγισμό ή παρόμοιες ενέργειες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε πλέον τις μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μπαταρίες παρουσιάζουν σημάδια παραμόρφωσης, ορατές ζημιές ή παρόμοια, δεν επιτρέπεται να τις χρησιμοποιείτε πλέον. Χρησιμοποιήστε για τη φόρτιση μπαταριών NiMH/NiCd μόνο φορτιστές/εκφορτιστές, που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε φορτιστές/ εκφορτιστές LiPo. Θέτετε πάντα πρώτα σε λειτουργία τον πομπό πριν θέσετε σε λειτουργία το δέκτη ή το ρυθμιστή ταχύτητας. Ο δέκτης θα μπορούσε να λάβει σήματα παρεμβολής ή να ενεργοποιήσει το ρυθμιστή ταχύτητας, να επιταχύνει πλήρως και να προκαλέσει ζημιά στο μοντέλο σας. Κατά την απενεργοποίηση βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε την αντίστροφη σειρά. Απενεργοποιήστε πρώτα το δέκτη και το ρυθμιστή ταχύτητας και στη συνέχεια τον πομπό. Αποφεύγετε την υπερκαταπόνηση του κινητήρα με λανθασμένη ή πολύ μακριά σχέση μετάδοσης. Μην κλείνετε ποτέ τον ανεμιστήρα ή τις σχισμές ψύξης του προϊόντος. Φροντίστε να υπάρχει καλή κυκλοφορία αέρα γύρω από το προϊόν. Συνδέετε σχολαστικά όλα τα εξαρτήματα του εξοπλισμού. Εάν οι συνδέσεις αποσυνδεθούν λόγω κραδασμών, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μοντέλου. Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω παράβλεψης των υποδείξεων ασφαλείας και των προειδοποιήσεων. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ungarisch Nem játék. Nem alkalmas 14 évnél fiatalabb gyermekek számára. Tárolja a terméket úgy, hogy kisgyermek ne férhessen hozzá. Kötelezően tartsa be a következő utasításokat, másképp a termék károsul és ez kizárja a garancia-igényeket. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása esetén anyagi és személyi károk keletkezhetnek és fennáll a súlyos sérülések veszélye! Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, amíg be van kapcsolva, üzemel, vagy áramforráshoz van csatlakoztatva. Meghibásodás esetén tűz keletkezhet a termékben vagy a környezetében. Kerülje el a termék hibás csatlakoztatását vagy a polaritás felcserélését. Minden kábelt és csatlakoztatást jól kell szigetelni. A rövidzárlatok adott esetben tönkretehetik a készüléket. Ez a termék vagy más elektronikus alkatrész sohasem kerülhet kapcsolatba vízzel, olajjal, üzemanyagokkal vagy más villamosságvezető folyadékokkal, mivel ezek tartalmazhatnak olyan ásványokat, amelyek korrodálhatják az áramköröket. Ha a termék ilyen anyagokkal kerül kapcsolatba, azonnal meg kell állítani és alaposan meg kell szárítani. Sohase módosítsa és sohase vágja le az eredeti dugókat és kábeleket. Sohase nyissa ki a terméket és sohase forrasszon a platinán vagy más alkatrészen. Amikor nem használja a terméket, vegye ki az akkut ill. kapcsolja le a terméket az árramforrásról. Rendszeresen ellenőrizze a termék meghibásodásait. Meghibásodás esetén a termék nem használható a teljes megjavításig. Mindig a terméken kívül töltse fel a termék üzemeltetéséhez szükséges akkut. Ha az akku meghibásodik, károsíthatja a terméket. Ne dobja az elhasznált elemeket a házi hulladékba hanem adja le gyűjtőhelyen vagy speciális hulladékok gyüjtőhelyén. Sohase nyissa ki az akkut, az elemet, vagy egyes cellákat Csak felügyelet mellett töltse fel az akkut. Töltéskor helyezze az akkut tűz- és hőálló alapra. Az akku közelében nem lehetnek éghető vagy könnyen gyúlékony tárgyak. Semmi esetre se lépje túl a által ajánlott maximális töltő/kisütő áramot. Semmiképpen nem szabad NiMH/LiPo akkut teljesen lemeríteni. Az akku nem érintkezhet tűzzel, vízzel, vagy más folyadékkal. Csak száraz helyiségben töltse fel az akkut. A Li/Po akkuk külső tokját nem szabad megsérteni. Mindenképpen figyeljen tehát arra, hogy éles tárgyak, pl. kés, szerszámok, szénrostszegélyek stb. ne károsíthassák az akkut. Figyeljen arra, hogy az akku ne károsodjon leesés, ütés, hajlítás vagy hasonló által. Hibás cellákat nem szabad tovább használni. Ha a cellákon alakváltozást, látható károsodást vagy hasonlót tapasztal, ne használja tovább. A NiMH/NiCd akkuk számára használjon csak ennek az akkutípusnak specifikált töltő-kisütő készülékeket. Semmiképpen ne használjon LiPo töltő-kisütő készülékeket. Mindig előbb az adót kapcsolja be, mielőtt bekapcsolná a vevőt vagy a sebességszabályozót. A vevő hibás jeleket vehet, teljes sebességre kapcsolhat és károsíthatja az ön modelljét. Kikapcsoláskor figyeljen a fordított sorrende. Kapcsolja ki előbb a vevőt és a sebességszabályozót, utána az adót. Kerülje a motor túlterhelését hibás vagy túl hosszú csökkentő áttétel által. Sohase zárja el a ventillátort vagy a termék szellőző nyílásait. Biztosítsa mindig a termék jó levegőkeringését. Gondosan csatlakoztassa a berendezés öszzes alkatrészét. Ha a csatlakozások a vibráció folytán kilazulnak, elveszítheti az uralmát a modell fölött. A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági utasítások és figyelmeztetések be nem tartásából eredő meghibásodásokért. Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. türkisch Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için uygun değildir Ürünü çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza ediniz. Ürününüzün zarar görmesini engellemek üzere ve garanti kapsamında değerlendirilmesi için aşağıdaki talimatlara mutlaka uyunuz. Bu talimatlara uyulmaması halinde can ve mal kaybına ve ağır yaralanmalara yol açılabilir! Ürünü, devrede veya işletimde olduğunda ya da bir akım kaynağına bağlı olduğu sürece asla denetimsiz bırakmayınız. Bir arıza meydana geldiğinde söz konusu arıza, ürünün kendisinde veya çevresinde alevlenmeye yol açabilir. Ürünün yanlış bağlanmasını ya da yanlış kutuplanmasını önleyiniz. Bütün kablo ve bağlantılarda iyi bir izolasyon uygulanmalıdır. Kısa devreler bazı koşullarda ürüne zarar verebilir. Bu ürün ya da diğer elektronik bileşenler asla su, yağ, yakıt ya da başka elektrik iletkeni sıvılarla temas etmemeli, aksi halde mineral içerebilecekleri için elektronik kumanda devresinde korozyona neden olabilirler. Bu maddelerle temas halinde derhal işletimi ayarlamalı ve ürünü tamamen kurutmalısınız. Orijinal soket ve kablolar asla değiştirilmemeli ya da kesilmemelidir. Ürünü asla açmayınız ya da hiçbir şartta platin veya diğer bileşenler üzerinde lehim yapmayınız Ürününüz kullanılmadığı zamanlar daima ürününüzden bataryayı çıkartın ve/ veya ürünü akım kaynağından ayırın. Ürünü düzenli olarak hasara karşı kontrol edin. Bir hasar söz konusu olduğunda ürün, tamamen tamir görmeden tekrar kullanılmamalıdır. Bu ürünün işletimi için gerekli olan bataryayı daima ürünün dışında şarj edin. Bataryada bir arıza söz konusu olduğunda bu, ürünün hasar görmesine neden olabilir. Kullanılmış pilleri evinizdeki çöpe değil, mevcut toplama noktalarına ya da bir özel atık yerlerine götürünüz. Asla bir bataryayı, bir pili ya da münferit bir hücreyi açmayınız. Bataryayı ancak denetim altında şarj ediniz. Şarj işlemi esnasında batarya yanmayan, ısıya dayanıklı bir altlık üzerinde bulunmalıdır. Bunun dışında bataryanın yakınlarında yanıcı ya da kolay alevlenir nesneler bulunmamalıdır. Tarafından tavsiye edilen maksimum şarj/ deşarj akımını hiçbir şartta aşmayınız. Bir NiMH/LiPo batarya hiçbir şartta aşırı deşarj edilmemelidir. Batarya ateş, su ya da diğer sıvılarla temas etmemelidir. Şarj işlemini sadece kuru odalarda gerçekleştirin. LiPo bataryanın dış yüzeyi hasar görmemelidir. Bu nedenle muhakkak bıçak, el aleti, karbon fiber köşelerin ya da benzeri keskin nesnelerin bataryaya hasar vermesini önleyin. Bataryanın düşerek, vurularak, bükülerek veya benzer şekilde hasar görememesine dikkat edin. Hasar görmüş hücreler tekrar kullanılmamalıdır. Hücrelerde şekil bozukluğu, görsel hasar ya da Warnhinweise Warning notes benzer bir durum söz konusu ise bunları tekrar kullanmayınız. NiMH/NiCd bataryanın şarj edilmesinde sadece bu batarya tipi için özelleştirilen şarj/ deşarj cihazlarını kullanınız. Asla LiPo şarj/ deşarj cihazlarını kullanmayınız. Alıcıyı ya da sürüş regülatörünü çalıştırmadan önce daima vericinizi devreye alın. Alıcı arıza sinyalleri alabilir, tam gaz verebilir ve modele zarar verebilir. Kapatırken ters sıralamayı dikkate alın. Önce alıcıyı ve sürüş regülatörünü kapatın, sonra vericiyi kapatın. Yanlış ya da çok uzun süre redüksiyonla motora aşırı yüklenilmesini önleyiniz. Asla ürünün fanını ya da soğutma deliğini bloke etmeyin. Ürünün çevresinde iyi bir hava sirkülasyonu sağlayın. Donanımın bütün parçalarını dikkatlice bağlayın. Şayet bağlantılar vibrasyondan kaynaklanarak çözülürlerse, model üzerindeki kontrol kaybedilebilir. Üretici, emniyet talimatlarının ve uyarıların dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. Sadece orijinal yedek parça kullanınız. tschechisch Toto není hračka. Nevhodné pro děti do 14 let. Uchovávejte výrobek mimo dosah malých dětí. Bezpodmínečně dodržujte následující pokyny, aby nemohlo dojít k poškození výrobku a zaniknutí záruky. Nedodržování těchto pokynů může vést k věcným škodám a vážným zraněním osob! Výrobek nikdy nenechávejte bez dohledu, pokud je zapnutý, je v provozu nebo je připojen ke zdroji proudu. V případě závady by mohlo dojít k požáru výrobku nebo jeho okolí. Vyvarujte se nesprávného připojení nebo záměny pólů výrobku. Všechna připojení a kabely musejí být dobře izolované. Zkraty mohou za určitých okolností zničit výrobek. Tento výrobek nebo jiné elektronické součásti nesmějí nikdy přijít do styku s vodou, olejem, pohonnou látkou nebo jinými elektricky vodivými tekutinami, protože mohou obsahovat minerály, které mohou způsobit korozi elektronických obvodů. Při kontaktu s těmito látkami musíte ihned přerušit provoz a výrobek pečlivě vysušit. Nikdy neměňte a neodřezávejte originální zástrčky a originální kabely. Výrobek nikdy neotevírejte a nepájejte v žádném případě na desce tištěného obvodu nebo jiných komponentech. Vždy vyjměte baterii z výrobku, resp. odpojte výrobek od zdroje proudu, když se výrobek nepoužívá. Výrobek pravidelně kontrolujte, zda není poškozený. Je-li zjištěno poškození, výrobek se nesmí dále používat, dokud nebude zcela opraven. Baterii, které je třeba k provozu tohoto výrobku, nabíjejte vždy mimo přístroj. Pokud by byla baterie vadná, může dojít k poškození výrobku. Opotřebené baterie nevhazujte do domácího odpadu, odevzdávejte je pouze na stávajících sběrných místech nebo na zvláštních sběrných místech nebezpečného odpadu. Nikdy neotevírejte baterii nebo jednotlivé články. Baterii nabíjejte pouze pod dohledem. Během nabíjení musí být baterie umístěna na nehořlavé, teplovzdorné podložce. Kromě toho se v blízkosti baterie nesmějí nacházet žádné hořlavé nebo snadno vznětlivé předměty. Za žádných okolností nepřekračujte maximální nabíjecí/vybíjecí proud, který je doporučen společností. Za žádných okolností nesmí být NiMH/LiPo baterie hluboce vybita. Baterie nesmí přijít do styku s ohněm, vodou nebo jinými tekutinami. Nabíjení se smí provádět pouze v suchých prostorách. Vnější plášť LiPo baterie nesmí být poškozený. Bezpodmínečně tedy dbejte na to, aby baterii nemohly poškodit ostré předměty, jako nože, nástroje, hrany s uhlíkovými vlákny apod. Dávejte pozor, aby se baterie nepoškodila v důsledku pádu, nárazu, ohnutí apod. Poškozené články se nesmějí dále používat. Pokud by články byly zdeformované, viditelně poškozené apod., nesmějí se už používat. K nabíjení NiMH/NiCd baterií používejte pouze nabíječky/vybíječky, které jsou určené pro tento typ baterií. Nikdy nepoužívejte nabíječky/vybíječky pro LiPo baterie. Vždy nejprve zapněte vysílač, než zapnete přijímač nebo regulátor rychlosti. Přijímač by mohl zachytit rušivé signály, spustit plný plyn a poškodit váš model. Při vypínání dodržujte postup v opačném pořadí. Nejprve vypněte přijímač a regulátor rychlosti, poté vypněte vysílač. Vyvarujte se přetížení motoru nesprávným nebo příliš dlouhým podřazením. Nikdy neblokujte ventilátor nebo ochlazovací drážky výrobku. Zajistěte dobrou cirkulaci vzduchu okolo výrobku. Připojte pečlivě veškeré díly vybavení. Pokud se spoje uvolní v důsledku vibrací, může se model vymknout vaší kontrole. Výrobce nemůže být činěn odpovědným za škody, které vznikly v důsledku nedodržování bezpečnostních pokynů a varování. Používejte pouze originální náhradní díly. slowenisch Ni igrača. Ni primerno za otroke pod 14. letom. Proizvod hranite izven dosega otrok. Obvezno upoštevajte sledeča opozorila, ker lahko sicer pride do uničenja proizvoda in izključitve garancije. Nedodržování těchto pokynů může vést k věcným škodám a vážným zraněním osob! Proizvoda ne smete nikoli pustiti brez nadzora, medtem ko je vklopljen, obratuje ali je priključen na elektriko. V primeru okvare lahko pride do vžiga na proizvodu ali v njegovi okolici. Preprečite napačno priključitev proizvoda ali priključitev z obrnjeno polariteto. Vsi kabli in povezave morajo biti dobro izolirani. Kratki stiki lahko morebiti uničijo proizvod. Ta proizvod ali druge elektronske komponente ne smejo nikoli priti v stik z vodo, oljem, gorivi ali drugimi električno prevodnimi tekočinami, saj lahko slednje vsebujejo minerale, ki lahko poškodujejo elektronsko vezje. V primeru stika s tovrstnimi snovmi morate takoj prekiniti obratovanje in proizvod skrbno posušiti. Nikoli ne smete spremeniti ali odrezati originalnega vtiča niti originalnega kabla. Proizvoda nikoli ne odpirajte in v nobenem primeru ne spajkajte na platini ali drugih komponentah. Kadar proizvoda ne uporabljate, vedno odstranite baterije oz. ga izklopite iz elektrike. Proizvod redno preverjajte glede morebitnih poškodb. V primeru poškodbe proizvoda do popolnega popravila ne smete več uporabljati. Polnilno baterijo, ki je potrebna za obratovanje tega proizvoda, vedno polnite zunaj naprave. Če je baterija poškodovana, lahko to povzroči okvaro naprave. Izpraznjenih baterij ne zavrzite v gospodinjske odpadke, temveč jih oddajte v obstoječa zbirališča ali na posebni odpad. Polnilne baterije, baterije ali posamezne celice nikoli ne odpirajte. Polnilno baterijo polnite le pod nadzorom. Med polnjenjem se mora polnilna baterija nahajati na negorljivi, na toploto odporni podlagi. Razen tega se v njeni bližini ne smejo nahajati gorljivi ali lahko vnetljivi predmeti. V nobenem primeru ne prekoračite maksimalnega polnilnega/razelektritvenega toka, ki ga priporoča podjetje. NiMH/LiPo polnilna baterija se ne sme v nobenem primeru globoko izprazniti. Polnilna baterija ne sme priti v stik z ognjem, vodo ali drugimi tekočinami. Polnite le v suhih prostorih. Zunanja obloga LiPo polnilne baterije ne sme biti poškodovana. Zato obvezno pazite, da baterije ni možno poškodovati z ostrimi predmeti, kot so noži, orodja, robovi iz grafitnih vlaken ali podobno. Pazite, da se polnilna baterija ne poškoduje zaradi padca, udarca, krivljenja ali podobnega. Poškodovanih celic ne smete več uporabljati. Če na celicah opazite deformacije, vidne poškodbe ali podobno, jih ne smete več uporabljati. Za polnjenje NiMH/NiCd polnilih baterij uporabljajte le polnilnike, ki jih proizvajalec dopušča za ta tip baterij. V nobenem primeru ne smete uporabljati LiPo polnilnikov. Pred vklopom sprejemnika ali regulatorja hitrosti vedno najprej vklopite oddajnik. V nasprotnem primeru lahko sprejemnik ulovi moteče signale, sproži polno hitrost in poškoduje vaš model. Pri izklopu se obvezno držite obratnega vrstnega reda. Najprej izklopite sprejemnik in regulator hitrosti, nato pa oddajnik. Preprečite preobremenitev motorja zaradi napačne ali predolge uporabe pogonskega reduktorja. Nikoli ne blokirajte ventilatorja ali hladilnih rež na proizvodu. Poskrbite za dobro cirkulacijo zraka v okolici. Skrbno priključite vse dele opreme. Če se povezave zaradi vibracij zrahljajo, lahko izgubite nadzor nad svojim modelom. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno zaradi neupoštevanja varnostnih navodil in opozoril. Uporabljajte le originalne nadomestne dele. Anslut omsorgsfullt samtliga delar till utrustningen. Om förbindningarna skulle lossa genom vibrationer kan du förlora kontrollen över modellen. Tillverkaren kan inte göras ansvarig för sådana skador, vilka orsakas av att säkerhetshänvisningarna och varningarna inte åtföljs. Använd endast originalreservdelar. russisch Это не игрушка. Изделие не предназначено для детей младше 14 лет. Храните изделие вне зоны досягаемости маленьких детей. Выполняйте нижеследующие требования. Невыполнение их может привести к повреждению изделия и утрате права на гарантию. Невыполнение настоящих требований может привести к материальному ущербу и тяжелым травмам! Не допускается оставлять без надзора изделие, включенное в сеть. В случае возникновения неисправности это может привести к пожару. Не допускайте неправильного присоединения или неправильной полярности при подключении изделия. Все кабели и соединения должны хорошо быть изолированы. Короткие замыкания могут при определенных обстоятельствах привести к выходу изделия из строя. Не допускается контакт этого изделия или других электронных компонентов с водой, маслом, моторными топливами или другими электропроводящими жидкостями, поскольку они могут содержать минералы, вызывающие коррозию электронных схем. В случае контакта изделия с этими материалами необходимо немедленно выключить его и тщательно высушить. Не допускается переделывать или отрезать оригинальные штекеры и кабели. Запрещается вскрывать изделие и выполнять пайку платы или других компонентов. Если изделие не используется, необходимо извлечь из него аккумулятор или отсоединить его от источника тока. Регулярно контролируйте изделие на предмет отсутствия повреждений. При наличии повреждения эксплуатация изделия не допускается вплоть до выполнения полного ремонта. Заряжать аккумулятор, необходимый для эксплуатации этого изделия, необходимо вне устройства. Если аккумулятор имеет дефект, это может вести к повреждению изделия. Не допускается выбрасывать израсходованные батареи вместе с бытовым мусором; их следует сдавать только в специальные пункты сбора. Запрещается открывать аккумулятор, батарею или отдельные ячейки. Заряжаемый аккумулятор должен находиться под надзором. Во время заряда аккумулятор должен находиться на негорючей, термостойкой подложке. Вблизи изделия не должны находиться горючие или легко воспламеняющиеся предметы. Запрещается превышение максимальных значений тока заряда и разряда, рекомендуемых фирмой. Запрещается глубокий разряд никель-металлогидридных и литий-полимерных аккумуляторов. Не допускается контакт аккумуляторов с огнём, а также с водой или другими жидкостями. Процесс заряда проводят только в сухих помещениях. Не допускается повреждение наружной обшивки литий-полимерных аккумуляторов. Необходимо следить за тем, чтобы острые предметы, такие как ножи, инструменты, кромки углеродного волокна или т. п. не могли повредить аккумулятор. Необходимо следить за тем, чтобы аккумулятор не был повреждён в результате падания, удара, деформации или т. п. Использование поврежденных ячеек не допускается. Если при визуальном контроле обнаруживается деформация, повреждения ячейки или т. п. дальнейшая эксплуатация ячейки не допускается. Для заряда никель-кадмиевых или никель-металлогидридных аккумуляторов следует использовать зарядно-разрядные устройства, предназначенные для аккумуляторов этого типа. Запрещается использовать для этой цели зарядно-разрядные устройства, предназначенные для литий-полимерных аккумуляторов. Перед включением приёмника или регулятора скорости следует включить передатчик. Если этого не сделать, приёмник может принять сигналы помех, дать полный газ и повредить модель. При выключении действовать в обратном порядке. Вначале выключить приёмник и регуляторы скорости, а затем передатчик. Избегайте перегрузки двигателя в результате ошибочной или слишком длинной эксплуатации его на пониженной передаче. Не разрешается перекрывать вентилятор или вентиляционные щели изделия. Необходимо обеспечить хорошую циркуляцию воздуха вокруг изделия. Все части оборудования должны быть надёжно присоединены. В случае ослабления соединений в результате вибрации возможна утрата контроля над моделью. Изготовитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый вследствие несоблюдения указаний по безопасности и предостережений. Используйте только оригинальные запасные части. rumänisch Nu este jucărie. Neadecvat pentru copii sub 14 ani. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor mici. Respectaţi obligatoriu următoarele indicaţii. Nerespectarea poate deteriora produsul şi poate exclude garanţia. Nerespectarea acestor indicaţii poate avea drept urmare daune materiale, vătămări corporale şi răniri foarte grave! Nu lăsaţi produsul nesupravegheat, cât timp este aprins, în funcţiune sau conectat la reţeaua electrică. În cazul defectării se poate produce foc în produs sau în împrejurimile lui. Evitaţi cuplarea gre schwedisch Ingen leksak. Lämpar sig inte för barn under 14 år. Förvara produkten utom räckhåll för små barn. Beakta ovillkorligen följande hänvisningar, eftersom dessa punkter kan förstöra din produkt och ogiltiggöra garantin. När dessa hänvisningar inte beaktas kan detta leda till sak- och personskador samt allvarliga olycksfall! Lämna aldrig produkten utan övervakning, så länge som den är inkopplad, i drift eller förbunden med en strömkälla. Om det skulle uppstå en defekt, så kan detta orsaka att produkten eller dess omgivning tar eld. Undvik en felaktig anslutning eller att förväxla polerna på produkten. Alla kablar och förbindningar måste vara ordentligt isolerade. I vissa fall kan kortslutningar förstöra produkten. Denna produkt eller andra elektroniska komponenter får aldrig komma i kontakt med vatten, olja, drivmedel eller andra elektriskt ledande vätskor, eftersom de kan innehålla mineralier som kan orsaka att de elektroniska styrkretsarna korroderar. Vid kontakt med dessa ämnen måste du genast avsluta driften och omsorgsfullt torka produkten. Originalkontakterna och originalkabeln får aldrig ändras eller kapas. Öppna aldrig produkten och löd i inget fall på kretskortet eller andra komponenter Ta alltid ut ackumulatorn ur din produkt alternativt skilj produkten från strömkällan, när produkten inte används. Kontrollera regelbundet om det har uppstått skador på produkten. När det har uppstått enskada får produkten inte längre användas, förrän den har reparerats komplett. Ladda alltid ackumulatorn, som är nödvändig för driften av apparaten, utanför apparaten. Om ackumulatorn skulle uppvisa en defekt, så kan detta leda till att produkten skadas. Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid ett befintligt uppsamlingsställe eller lämna in dem till en elektronikåtervinningssstation. Öppna aldrig en ackumulator, ett batterie eller enstaka celler. Ladda ackumulatorn endast under övervakning. Under laddningen måste ackumulatorn befinna sig på ett icke brännbart, värmebeständigt underlag. Dessutom får det inte finnas några brännbara eller lätt antändliga föremål i närheten av produkten. Överskrid under inga omständigheter den maximala laddnings -/urladdningsströmmen som rekommenderas av. NiMH/LiPo-ackumulatorn får under inga omständigheter laddas ur komplett. Ackumulatorn får inte komma i kontakt med eld, vatten eller andra vätskor. Genomför laddförloppet endast i torra lokaler. LiPo-ackumulatorns yttre hölje får inte skadas. Ge alltså ovillkorligen akt på att inga vassa föremål, som knivar, verktyg, kolfiberkanter eller liknande kan skada ackumulatorn. Ge akt på att ackumulatorn inte skadas genom att trilla ner, stötar, deformering eller liknande. Skadade celler får inte längre användas. Om cellerna skulle uppvisa deformeringar, optiska skador eler liknande, så får de inte längre användas. För att ladda NiMH/NiCd-ackumulatorer, använd endast laddare/utrladdare, som är specifierade för denna typ av ackumulatorer. Använd aldrig LiPo laddare/urladdare. Koppla alltid först in din sändare, innan du kopplar in mottagaren eller hastighetsreglaget. Mottagaren kan fånga in störsignaler, fullgasa och skada din modell. När du kopplar från, ge akt på att följa den omvända ordningsföljden. Koppla först från mottagaren och hastighetsreglaget, koppla sedan från sändaren. Undvik att överbelasta motorn genom felaktiga eller för långa utväxlingar. Blockera aldrig produktens fläkt eller kylslitsar. Sörj för att luften kan cirkulera ordentligt runtom produkten. P 21 Allgemeine Hinweise General notes WEEE Hinweis Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/ EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt kann bei einer vorgegebenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronikaltgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen ausserdem Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. WEEE notes This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to a designated collection point, e.g. on an authorised one-for-one basis when you buy a new similar product, or to an authorised collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE). Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste disposal service. CE Hinweis Hiermit erklärt die LRP electronic GmbH, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 2004/108/EG erfüllt. Desweiteren entspricht dieser Artikel der Richtlinie 1999/5/EC. Eine Konformitätserklärung finden Sie unter: http://www.LRP.cc/CE Dieses Produkt ist für den Gebrauch in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY Entsorgungshinweis: Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Altbatterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Die Entsorgung der Altbatterien über den Hausmüll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen und entsorgen Sie deshalb die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie im entladenen Zustand zu einer geeigneten Sammelstelle für Altbatterien. Versicherungshinweis Eine Modellflug Haftpflichtversicherung für Modelle ist seit 2005 gesetzlich vorgeschrieben. Sprechen Sie mit Ihrem Versicherungsbüro, ob dieses Modell in Ihrer Haftpflicht eingeschlossen ist oder wenden Sie sich an den Deutschen Modellfliegerverband http://www.dmfv.de P. 22 CE notes Hereby, LRP electronic GmbH declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the eruopean directive 2004/108/EC. Furthermore this item is in accordance with directive 1999/5/ EC. For the declaration of conformity visit: http://www.lrp.cc/CE This product is for use in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY Battery disposal notes: Batteries and accumulators used in this product are to be disposed of separately from your household waste. Batteries and accumulators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection framework for the return, recycling and treatment of batteries and accumulators. Customer participation in the collection and recycling of batteries and accumulators is important to minimise any potential effects of batteries and accumulators on the environment and human health due to substances used in batteries and accumulators. Insurance notes In some countries it is mandatory to have a special liability insurance if you use a radio-controlled helicopter or airplane. Be sure to check with your insurance if your liability insurance covers the use of a radio-controlled helicopter or airplane before you use your model for the first time. P. 23 #HA00006 LRP electronic GmbH, Wilhelm-Enssle-Str. 132-134, 73630 Remshalden, Deutschland Technik + Service Hotline für D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Technik + Service Hotline für A: 0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) [email protected] www.LRP.cc