B-CE 402
Transcrição
B-CE 402
II était Autrichien. Dans un magasin de BerlinOuest, au Kurfürstendamm, il avait découvert une voiture qui était si basse, qu'elle pouvait passer sous la barrière de la frontière. II réussit a fuir avec sa fiancée et sa belle-mère. Peu de temps après, un Argentin découvrit la même voiture dans le même magasin. II eut la même idée. «N'estce pas la même voiture que l'autre jour?», demanda la sentinelle a l'entrée. L'Argentin n'était pas au courant, il réussit, lui aussi, a s'enfuir avec sa fiancée. Mais ensuite, (v. photo), on fixa a la barrière des barres verticales. Quelques semaines après leur fuite, les deux couples se marièrent. Era un austriaco. En una tienda de alquiler de automóviies de la Kurfürstendamm de Berlin occidental habfa descubierto un coche tan bajo que pasaba por debajo de la barrera. Consiguió huir con su novia y la madre de ésta. Poco tiempo después un argentino descubrió el mismo coche en el mismo comercio y tuvo la misma idea. "No es B-CE 402 Er war österreicher. In Westberlin hatte er in einem Autoleihgeschaft auf dem Kurfürstendamm einen Wagen entdeckt, der so niedrig war, dafi er unter dem Schlagbaum hindurchpatëte. Mit seiner Braut und der Schwiegermutter gelang die Flucht. Bald danach entdeckte ein Argentinier denselben Wagen in demselben Leihgeschaft. Er hatte dieselbe Idee. „1st das nicht der Wagen von neulich?" fragte der Posten bei der Einfahrt. Der Argentinier wuBte von nichts, und auch ihm gelang die Flucht mit seiner Braut. Dann aber (s. Bild) wurden am Schlagbaum senkrechte Hangestabe angebracht. Beide Paare heirateten wenige Wochen spdter. He was an Austrian. In a West Berlin shop, on Kurfürstendamm, where people can hire cars, he had discovered a car which was so low that he could rush through to West Berlin under the turnpike. Thus he succeeded in getting his fiancée and his mother-in-law to West Berlin. Soon after that an Argentine discovered the same car in the same shop. He got the same idea. "Isn't that the car we had here lately?" the guard asked when the car entered East Berlin. The Argentine did not know anything about it and he was also lucky in getting his fiancée to West Berlin. But then vertically suspended bars (see photo) were attached to the turnpike. Only a few weeks later the two couples got married. éste el mismo coche de hace unos dias?", le preguntó el centinela al pasar. El argentino lo ignoraba consiguiendo también escapar con su novia. Después las barreras se reforzaron con barras verticales (véase la fotograffa). Ambas parejas se casaron semanas mós tarde. Lui era austriaco. A Berlino-Ovest, in un noleggio d'automobili situato nella Kurfürstendamm, aveva scoperto un'auto sufficientemente bassa da poter passare sotto la sbarra di confine. Fece cos) fuggire la fidanzata e la futura suocera. Poco tempo dopo un argentino trovö la stessa vettura nello stesso noleggio, ed ebbe la medesima idea. "Non è la stessa auto di poco tempo fa?" gli chiese la guardia all'entrata del settore oriëntale. L'argentino non ne sapeva niente, anch'egli riusci a far fuggire la fidanzata. Ma in seguito (vedi foto) alia sbarra orizzontale furono applicate delle sbarre verticali. Le due coppie si sposarono poco tempo dopo.