my water. - Immo Jura
Transcrição
my water. - Immo Jura
MY WATER. KWC AVA Einfach schön. Einfach Wasser. D‘une élégance et d‘une simplicité pareilles à l‘eau. KWC ONO Pure Excellence. KWC USO Wasser in Farbe. L‘eau a une couleur. PLUS KWC AG | KWC WAMAS | KWC ONO highflex® | KWC EVE | KWC INOX | KWC DOMO | NOA KWC BR My Water 820236 09-12.indd 1 01/2010 21.12.2009 17:42:13 Uhr NEWS 2010 Die neue Modellreihe – zeitlos, elegant, funktional. La nouvelle gamme de modèles − intemporelle, élégante, fonctionnelle. -> HIGHLIGHT p.4 KWC INOX Die Fortsetzung einer Erfolgsgeschichte. Die Inszenierung des Lichts. Une success story qui dure. La mise en scène de la lumiere. -> NEWS p.16 -> DETAIL p.44 PLUS KWC AG p.28 | KWC WAMAS p.34 | KWC ONO highflex® p.43 | KWC DOMO p.46 | NOA p.54 DEMNÄCHST PROCHAINEMENT Neue Welten, neue Ideen. Nouveaux mondes, nouvelles idées. -> NEWS p.24 -> FUTURE p.52 KWC USO KWC ONO touch light PRO MY KWC. KWC BR My Water 820236 09-12.indd 2 21.12.2009 17:42:17 Uhr Energie im Fluss Die Welt von KWC – das ist die Welt des Wassers. Die Kombination von zwei Teilen Wasserstoff und einem Teil Sauerstoff steht im Mittelpunkt unseres Denkens und fordert uns immer wieder heraus. Der Gedanke, den ewigen Kreislauf des Lebens mit zeitloser Eleganz zu bereichern, setzt Energien in Fluss, die den Horizont des Alltäglichen erweitern und die Grundlage für das Aussergewöhnliche schaffen: Armaturen für Küche und Bad, die das Leben des modernen Menschen bereichern, weil sie das Schöne im Einfachen finden. L‘énergie qui coule de source L‘univers de KWC, c‘est l‘univers de l‘eau. La combinaison qui résulte de l‘union de deux atomes d‘hydrogène et d‘un atome d‘oxygène est au centre de notre réflexion, qui nous conduit à sans cesse relever des défis. Notre préoccupation à rehausser le cycle éternel de la vie par une grâce intemporelle libère des énergies qui élargissent l‘horizon de la vie au quotidien. C‘est ainsi que voit le jour l‘exceptionnel: des robinetteries pour la cuisine et le bain, pour enrichir la vie de l‘homme et de la femme modernes. Car pour eux, la beauté réside dans la simplicité. MY WATER. 3 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 3 21.12.2009 17:42:42 Uhr HIGHLIGHT «Wer weiter kommen will, muss weiter denken.» «Pour aller de l‘avant, il faut penser en avant.» Innovation hat einen Namen L‘innovation porte un nom Gedanken haben die Kraft, die Welt zu verändern. Flüchtige Stoffe, die frei durch den Raum schweben, bevor sie allmählich eingekreist, festgehalten und zur Erkenntnis verdichtet werden. Treibende Kraft ist die Suche nach Neuem – und der Wunsch, den Freiraum der Möglichkeiten in Bad und Küche zu erweitern. Ein schönes Beispiel dafür ist die Modellreihe KWC AVA. Ihre schlanken Proportionen und die kubische Formensprache lassen erahnen, wie KWC auch in Zukunft Zeichen setzen wird. À l‘origine de la force qui change le monde, il y a les idées: volutes cérébrales en suspension dans l‘espace, elles sont happées et, sous l‘effet de la concentration, se muent en savoirs. La force qui nous anime nous pousse au nouveau, et le désir qui nous tient nous amène à agrandir les espaces de liberté dans la salle de bain et la cuisine. La gamme de modèles KWC AVA en est un bel exemple. À la vue de ses fines proportions et de son formalisme cubique, on devine que KWC pose déjà les jalons pour l‘avenir. 4 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 4 21.12.2009 17:42:44 Uhr Kleine, aber feine Unterschiede Wer Ideen in Gang setzt, wird gemessen an ihrer Umsetzung. Denn die Harmonie der Form setzt Präzision in der Verarbeitung voraus. Für KWC ist traditionelle Wertarbeit denn auch die Basis, auf der Neues entstehen kann: Produkte, die in Küche und Bad gute Figur machen – und über Jahre hinweg ganze Arbeit leisten. Petites différences d‘une grande portée Les idées mises en branle, on les juge par leur mise en œuvre. Car il n‘y a nulle harmonie des formes sans la précision dans la fabrication. Pour KWC donc, la tradition de la belle ouvrage est le sol nourricier qui engendre du nouveau: des produits qui, dans la salle de bain et la cuisine, ont belle allure et donnent le meilleur d‘eux-mêmes durant de nombreuses années. Eleganz und Charakter KWC AVA schlägt die Brücke von der traditionellen Produktwelt zur modernen, designorientierten Armatur. Formale Eleganz und technische Innovation prägen den Charakter dieser Neuheit, die sich unverwechselbar und eigenständig präsentiert – und damit auch beim breiten Publikum Gefallen findet. Élégance et caractère KWC AVA, c‘est le trait d‘union entre des produits issus d‘une riche tradition et une robinetterie moderne et très design. Élégance et innovation sont au cœur de cette nouveauté à l‘allure très typée et à la présence forte, ce qui lui vaut d‘être plébiscitée par un large public. Volle Hebelwirkung Blickfang der Armatur ist der flache Hebel, der auf einem innovativen Hebelprinzip mit unsichtbarer Hebemechanik beruht. Er verschiebt und hebt sich beim Öffnen gleichzeitig an – und sorgt so für ein völlig neues Bediengefühl. Levier qui joue à plein Plat et faisant appel à un principe innovant, le levier a des rouages qui sont parfaitement invisibles. Lorsqu‘il est levé, que de sensations nouvelles en le voyant exécuter une translation ascendante par pivotement. 5 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 5 21.12.2009 17:42:49 Uhr HIGHLIGHT Wahre Grösse Weniger ist mehr: Die schlichte, bewusst reduzierte Anmutung des Wandmodells schafft eine Atmosphäre voller Ruhe und Wohlbefinden. La grandeur dans ce qu‘elle a de plus vrai Moins c‘est plus: la grâce dépouillée du modèle mural crée une atmosphère empreinte de sérénité et de bien-être. Dezenter Auftritt KWC AVA als erhöhter Hebelmischer für Waschschüsseln. Ein Bild von einer Armatur – leicht, elegant, unverwechselbar. Décence et discrétion Pour les lavabos, KWC AVA, mitigeur à levier à base prolongée. Une robinetterie qui en a à revendre: légère, élégante, sans nulle autre pareille. 6 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 6 21.12.2009 17:42:55 Uhr «Wasser ist Leben.» «L‘eau c‘est la vie.» Alles im Griff Praktisch, ergonomisch, schön: Der Unterputz-Hebelmischer setzt auch in der Dusche einzigartige Akzente. Tout y est, sur toute la ligne Pratique, ergonomique, beau: dans une douche aussi, le mitigeur à levier encastré apporte une touche sans pareille. 7 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 7 21.12.2009 17:43:02 Uhr HIGHLIGHT Nachhaltige Ideen Der sensitive Umgang mit dem Element Wasser war für KWC schon immer ein wichtiges Anliegen. Deshalb engagiert sich das Unternehmen aktiv für eine spürbare Reduktion des Wasser- und Energieverbrauchs. So basiert KWC AVA auf einer bestechend einfachen Idee, die es dem Kunden leicht macht, seinen ganz persönlichen Sparbeitrag zu leisten. Des idées qui durent Pour KWC, l‘utilisation réfléchie de l‘eau a toujours été une préoccupation majeure. Voilà pourquoi l‘entreprise s‘emploie à réduire sensiblement la consommation d‘eau et d‘énergie. C‘est ainsi que la conception de KWC AVA repose sur une idée des plus simples qui facilite au client la tâche de contribuer par son action personnelle à réaliser des économies. Durchdacht bis ins Detail KWC AVA Waschtischmischer sind mit dem Umwelt schonenden Neoperl® Caché® ausgestattet, das den Wasserverbrauch um bis zu 30% senkt. Conçus jusque dans le plus petit détail Les mitigeurs lavabo KWC AVA sont dotés d‘un Neoperl® Caché® respectueux de l‘environnement puisqu‘il permet de réduire jusqu‘à 30% la consommation d‘eau. 8 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 8 21.12.2009 17:43:04 Uhr Sparen mit System Mit KWC AVA fällt es leicht, täglich wertvolle Energie zu sparen. Dank COOLFIX fliesst bei Mittelstellung des Hebels kaltes statt lauwarmes Wasser, was den Warmwasserverbrauch markant reduziert. Conçu pour économiser Avec KWC AVA, rien de plus facile que d‘économiser au quotidien la précieuse ressource qu‘est l‘électricité. Grâce à COOLFIX, lorsque le levier est à micourse, l‘eau est froide et non plus à la température du corps, ce qui permet une consommation d‘eau chaude nettement inférieure. 9 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 9 21.12.2009 17:43:11 Uhr HIGHLIGHT Streicheleinheit Das elegante Dusch-System als Quelle des Wohlbefindens. Wenn das Wasser wie ein sanfter Sommerregen auf die Haut herunter rieselt, finden Körper und Seele zusammen. Douce caresse Un système de douche élégant et source de bien-être. Lorsque l‘eau ruisselle sur la peau telle une douce averse d‘été, le corps et l‘âme en redemandent à l‘unisson. 10 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 10 21.12.2009 17:43:12 Uhr Körperkult Gruppenbild mit Handbrause, Wannenauslauf und Thermostatmischer. Die Schönheit der KWC AVA Badarmaturen spricht für sich – ganz gleich, ob Aufputz oder Unterputz. L‘éloge du corps Douchette, bec baignoire et mitigeur thermostatique: il suffit de tout cela pour faire un monde. L‘esthétique d‘une robinetterie KWC AVA se suffit à elle-même et parle pour elle-même, que ce soit en montage apparent ou encastré. «Innovative Ideen, konsequent umgesetzt.» «Des idées innovantes mises en œuvre avec cohérence.» 11 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 11 21.12.2009 17:43:15 Uhr HIGHLIGHT «Die Suche nach Harmonie ist ein fliessender Prozess.» «La quête de l‘harmonie est un processus tout en fluidité.» Schönheit auf der ganzen Linie Beauté sur toute la ligne KWC AVA macht den täglichen Umgang mit Wasser zu einem prickelnden Vergnügen. Die Kombination von Zylinder und Kubus wird zu einer harmonischen Einheit, die vieles möglich – und alles ein bisschen einfacher macht. KWC AVA transforme l’utilisation quotidienne de l’eau en un plaisir pétillant toujours renouvelé. La combinaison de formes cylindriques et cubiques engendre une homogénéité harmonieuse qui rend beaucoup de choses possibles, en toute simplicité. 12 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 12 21.12.2009 17:43:44 Uhr Gruppenbild Seitenbedienter Auszugauslauf mit Seifenspender: Eine Inspiration für die Küche, immer wieder neu gesehen, immer wieder anders erlebt. Binôme Robinetterie à bec extractible et à commande latérale, avec à ses côtés un distributeur de savon: une véritable source d‘inspiration pour la cuisine, car on voit et on vit ce binôme toujours sous un angle différent. Angebotsvielfalt KWC AVA erfüllt auch in der Küche höchste Ansprüche – dank einem breiten Sortiment, das die verschiedensten Bedürfnisse abdeckt. La richesse de l‘offre Dans une cuisine aussi, KWC AVA répond aux exigences les plus pointues, et ce grâce à la variété de son assortiment où les besoins les plus divers se trouvent satisfaits. Massarbeit Flach, schlank, innovativ: So setzt KWC AVA den Hebel an. Ein faszinierendes Designobjekt, das den fliessenden Übergang von kalt bis heiss perfekt beherrscht. Le sur-mesure Levier de robinetterie KWC AVA repensé et revisité par KWC: plat, filiforme, novateur. Objet design qui fascine par le passage maîtrisé et fluide du froid au chaud. 13 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 13 21.12.2009 17:43:55 Uhr HIGHLIGHT Langstrecke Der Auszugauslauf liegt angenehm in der Hand und bietet jederzeit volle Aktionsfreiheit. Die Ausziehbarkeit von 70 cm kann in der Küche von entscheidender Bedeutung sein. Longue portée Le bec extractible tient bien en main et n’entrave jamais la liberté de mouvement. En cuisine, son rayon d’action de plus de 70 cm peut se révéler décisif. Milieustudie Die Auszugbrause kombiniert innere Werte mit äusseren Vorzügen. Die puristische Grundform lässt kaum erahnen, wieviel Technologie in KWC AVA steckt. Épure et pureté La douchette extractible combine valeurs intérieures et atouts extérieurs. Sous la pureté de l‘épure, on ne devine pas la somme de technologie que recèle KWC AVA. 14 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 14 21.12.2009 17:44:06 Uhr Putzhilfe Das bewährte Neoperl® Caché® lässt sich mit dem mitgelieferten Schlüssel problemlos herausnehmen – und ist im Handumdrehen gereinigt und entkalkt. Auxiliaire de propreté Le Neoperl® Caché® a fait ses preuves et avec sa clé livrée avec, il s‘enlève facilement. Quant à son nettoyage et à son détartrage, quelques manipulations font l‘affaire. Kopfarbeit Schönes Design, intelligenter Inhalt: Ein Tastendruck auf den Brausenkopf genügt, um von Neoperl-Strahl auf feinen Siebstrahl umzustellen. Travail de tête Design élégant, contenu intelligent: une pression d’une touche sur la pomme de douchette et l’on passe du jet Neoperl à un jet fin et serré. Vogelperspektive KWC AVA lässt sich drehen, wenden, schwenken und von oben und unten betrachten. Was immer gleich bleibt, ist die Idee einer Armatur, die den Weg in die Zukunft vorzeichnet, weil sie aus den Ansprüchen der Gegenwart gelernt hat. À vue d‘oiseau Vue d‘en haut, la robinetterie KWC AVA, ce sont des mouvements de forte amplitude. Mais elle reste toujours pareille à elle-même: la robinetterie dans tout ce qu‘elle a de souverain, celle qui préfigure l‘avenir parce qu‘elle répond déjà aux besoins d‘aujourd‘hui. 15 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 15 21.12.2009 17:44:19 Uhr NEWS Schlichte Perfektion KWC ONO ist der beste Beweis für die Kraft der Inspiration. Die grazile Schönheit der Armatur wird zum Sinnbild einer Produktphilosophie, die sich in Form und Funktion konsequent an den Bedürfnissen des modernen Menschen orientiert. KWC ONO für Küche und Bad ist ein Meisterwerk zeitgenössischen Designs, das für sich selbst spricht. Die durchgängige Modellreihe wird laufend weiterentwickelt. KWC zeigt die aktuellen Neuheiten. Dépouillement et perfection KWC ONO apporte bien la preuve de l‘inspiration qu‘est la force créatrice à l‘œuvre. La beauté gracile de la robinetterie est le souffle d‘une philosophie de produit qui engendre des formes et des fonctions en cohérence avec les besoins des hommes et des femmes d‘aujourd‘hui. KWC ONO pour la cuisine et la salle de bain est un chef-d‘œuvre du design contemporain qui parle pour lui-même. Les modèles avec toutes leurs déclinaisons évoluent au fil du temps. KWC en présente les nouveautés. «Wenn Körper und Seele zueinander finden, ist das Leben in Harmonie.» 16 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 16 21.12.2009 17:44:25 Uhr Ruhe und Harmonie Die Ästhetik der Reduktion bedarf keiner Worte. Sie versteht es, das Wesentliche in den Mittelpunkt zu stellen und alles Überflüssige auszublenden. Der schönste Beweis dafür sind die neuen Modelle von KWC ONO. Ihre klare Formensprache ist charakteristisch für das gestalterische Prinzip dieser prestigeträchtigen Armatur. Sérénité et harmonie L‘esthétique du dépouillement se passe de mots. Elle sait y faire pour placer l‘essentiel au centre et masquer le superflu. La meilleure preuve en est KWC ONO, avec tous ses nouveaux modèles. La clarté de ses lignes caractérise bien la puissance esthétique que dégage cette prestigieuse robinetterie. «Lorsque le corps et l‘âme en viennent à se parler, la vie est harmonie.» 17 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 17 21.12.2009 17:44:26 Uhr NEWS Körper mit Seele Wer die Logik einer Armatur versteht, hat bei ihrer Weiterentwicklung leichtes Spiel. So ist es nur konsequent, dass die Reduktion der Form auch den neuen Modellen von KWC ONO ihren unverwechselbaren Charakter verleiht. Der bewusste Verzicht betont die vornehme Eleganz des Körpers – und haucht ihm eine Seele ein, die Küche und Bad mit Emotion erfüllt. Wandmodell Ein Bild, das mehr sagt als alle Worte: KWC ONO Wandmodell mit Hebelmischer und festem Auslauf. 2 Auslauflängen Die Auslauflänge beträgt wahlweise 125 mm oder neu 155 mm. 2 longueurs de bec 125 mm et désormais aussi 155 mm. À vous de choisir. 18 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 18 21.12.2009 17:44:28 Uhr Un corps habité d‘une âme Celui qui comprend la logique d‘une robinetterie saura intuitivement la faire évoluer. Rien de plus normal donc que de retrouver le même dépouillement des lignes dans les nouvelles déclinaisons de KWC ONO. Leur caractère unique n‘en est d‘ailleurs que plus prononcé. L‘abnégation du superflu met en valeur l‘élégance distinguée du corps cylindrique et lui insuffle une âme qui emplit d‘émotion la cuisine et la salle de bain. Modèle mural Une image qui en dit plus que tous les mots: le modèle mural KWC ONO avec mitigeur et bec fixe. Ablaufventil Standbild von bleibender Wirkung – durchgängig, fugenlos, edel. Jetzt auch in der Ausführung für Waschschüssel mit Ablaufventil erhältlich. Soupape de vidage Une image qui se grave dans la mémoire: le cylindre et la fente, et pas de joint apparent. La soupape de vidage existe aujourd‘hui aussi pour le lavabo vasque. 19 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 19 21.12.2009 17:44:33 Uhr NEWS Stehende Ovationen Der Wunsch des Menschen nach Entspannung und Erholung hat die Nutzung des Bades radikal verändert. Die Nasszelle von einst ist zu einem Lebensraum geworden, der individuell entworfen und aktiv genutzt wird. Eine besondere Inspiration bringt KWC ONO mit dem neuen Modell für freistehende Wannen ins Spiel, das für noch mehr Gestaltungsfreiraum sorgt – und überall gute Figur macht. Ovation debout Notre désir de détente et de repos a radicalement changé l‘usage que nous faisons de la salle de bain. Jadis lieu dédié aux ablutions, la salle de bain s‘est muée en espace de vie qui reflète notre être et que nous emplissons de notre présence. KWC ONO apporte à nouveau son inspiration avec, pour la baignoire en îlot, sa nouvelle déclinaison. Elle a de l‘allure et donne encore plus de liberté pour l‘agencement. 20 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 20 21.12.2009 17:44:40 Uhr Raffiniert inszeniert Klare Form, komplexe Funktion: Wanneneinlauf und Brause bilden eine Einheit, die technisch und ästhetisch höchsten Ansprüchen genügt. Raffinement et sophistication Clarté des formes, complexité de la fonction: bec et douchette forment une unité qui, techniquement et esthétiquement, répond aux exigences les plus élevées. «Wissen ist viel, begreifen alles.» «Savoir c‘est une chose, saisir c‘est appréhender toutes les choses.» Reduktion in Unterputz Das Design von heute, die Technik von morgen: Die Unterputz-Armaturen sind jetzt schraubenlos erhältlich – als Hebelmischer oder Thermostate. Klassik in Aufputz Die formschönen Thermostate machen das Baden und Duschen komfortabel und sicher. Klassiker, die das Sortiment von KWC ONO weiter aufwerten und perfekt ins Gesamtbild passen. Le classicisme en montage apparent Prendre un bain ou une douche dans le confort et la sécurité, avec sous les yeux un thermostat au joli galbe. Comme ils s‘intègrent parfaitement à l‘ensemble, les grands classiques rehaussent encore plus l‘image de l‘assortiment de KWC. Le minimalisme de l‘encastrement Le design d‘aujourd‘hui, la technologie de demain: les robinetteries encastrées existent à présent sans vis – comme mitigeur à levier ou thermostat. 21 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 21 21.12.2009 17:44:46 Uhr NEWS KWC ONO lightpin Die Farbe des Wassers KWC ONO lightpin macht Wasser zum visuellen Ereignis. Die LED-Technologie Colorflow reflektiert die Wassertemperatur stufenlos und präzis – und verwandelt das ganze Spektrum von kalt bis heiss in fliessende Farben. La couleur de l‘eau KWC ONO lightpin donne des couleurs à l‘eau. La technologie LED Colorflow traduit la température de l’eau de manière précise et progressive. Le passage du froid au chaud et inversement se fait par dégradés de couleurs. KWC ONO touchless Die Kraft der Gedanken KWC ONO touchless basiert auf der strahlenfreien DDSA® Sensortechnologie, die das Wasser in Fluss setzt, sobald sich die Hand der Armatur auf 5 bis 7cm nähert. Comme par télépathie Sans rayonnement nocif, la technologie des capteurs DDSA® fait jaillir l’eau dès qu’une main s’approche de la robinetterie à environ 5–7cm. 22 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 22 21.12.2009 17:44:52 Uhr 1x 2x on /off 3x KWC ONO touch light 5 sec. clean Die Kunst der Vereinfachung KWC ONO touch light ist eine weitere Neuheit, die sich mit leichter Hand bedienen lässt. Fläche oberhalb des Lichtrings kurz antippen, und das Wasser nimmt seinen Lauf: einmal kalt (blau), zweimal warm (orange), dreimal heiss (rot). Der Reinigungsmodus (grün) wird nach 5 Sekunden Berührung aktiv und schaltet automatisch ab. Die Wasserlaufzeit beträgt 10 Sekunden (Werkeinstellung). L‘art dans son expression la plus simple Avec KWC ONO touch light, encore une innovation: elle agit par effleurement, sans plus. Pour que l’eau suive son cours, il suffit d’effleurer la surface au-dessus de l’anneau de lumière: une fois pour froid (bleu), deux fois pour chaud (orange), trois fois pour très chaud (rouge). Le mode nettoyage (vert) s‘enclenche après un effleurement de 5 secondes, et puis se désactive automatiquement. La durée d’écoulement de l’eau est de 10 secondes (réglage en usine). Preisgekröntes Design Un design primé Die formale Ästhetik der KWC-Armaturen sorgt auch in Fachkreisen seit Jahren für Aufsehen. Die zahlreichen Auszeichnungen für international führendes Design sind Zeichen der Wertschätzung, die KWC weltweit entgegen gebracht werden. Dans les milieux spécialisés aussi, l‘esthétique formelle des robinetteries KWC fait sensation depuis bien des années. Les nombreuses distinctions récompensant un design leader à l‘échelle internationale témoignent de la réputation dont jouit KWC dans le monde entier. 23 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 23 21.12.2009 17:45:03 Uhr NEWS KWC ONO touch light PRO «Der einzig wahre Realist ist der Visionär.» «Le seul vrai réaliste est le visionnaire.» Die Zukunft kann kommen Que l‘avenir advienne KWC ONO touch light PRO ist ein Produktkonzept, das einen guten Eindruck davon vermittelt, wie die Zukunft der Armatur aussehen wird. Die Ästhetik der klaren Form findet Ausdruck in einer puristischen Formensprache, die perfekt zur KWC ONO Welt passt. Noch schöner ist nur der Gedanke an die raffinierte Elektronik, die dem Benutzer ungeahnte Möglichkeiten eröffnet. Sie zeichnet den Weg vor in eine Zukunft, der KWC gelassen entgegenblickt. KWC ONO touch light PRO repose sur un concept qui préfigure l‘avenir de la robinetterie. Ses lignes claires sont d‘une esthétique dont le formalisme s‘intègre parfaitement dans l‘univers KWC ONO. Cette surenchère de pureté a pour pendant une électronique tout en raffinement, qui ouvre à chacun des voies jamais encore foulées. L‘avenir se dessine donc, et KWC en a une vision toute sereine. 24 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 24 21.12.2009 17:45:11 Uhr Fingerspitzengefühl Die kompakte Bedieneinheit ermöglicht einen schnellen, komfortablen Zugriff auf die voreingestellten Wassertemperaturen und -mengen. Einfach Antippen, alles andere ergibt sich von selbst: einmal kalt (blau), zweimal warm (orange), dreimal heiss (rot). Doigté Confortable et réactif, l‘élément de commande obéit au doigt et laisse s‘écouler l‘eau à la température et au débit préréglés. Il suffit d‘effleurer pour obtenir l‘effet voulu: une fois pour froid (bleu), deux fois pour chaud (orange), trois fois pour très chaud (rouge). Formvollendung KWC ONO touch light PRO präsentiert zukunftsweisende Elektronik in ihrer schönsten Form. Die Basisversion ist reduziert auf das Wesentliche: Schwenkauslauf und fest montierte Bedieneinheit. Fernbedienung Die Bedieneinheit ist auch wireless erhältlich. Dank eines Magnets kann sie problemlos vom Kopf des Schwenkauslaufs entfernt und völlig frei im Raum platziert werden. L‘accomplissement des formes KWC ONO touch light PRO nous révèle l‘électronique dans ses plus beaux atours. La déclinaison de base s‘en tient à l‘essentiel: bec orientable et élément de commande fixe. Télécommande L‘élément de commande obéit aussi sans fixation matérielle. Le tour est joué grâce à un aimant, ce qui permet de détacher la tête du bec orientable pour la placer là où bon vous semble. 25 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 25 21.12.2009 17:45:18 Uhr NEWS Einfach toll KWC ONO touch light PRO als Wandmodell. Die Bedieneinheit ist im Hintergrund des Schwenkauslaufs diskret in die Wand eingelassen. Schlicht vollkommen Die elektronische Bedieneinheit wertet KWC ONO highflex® zusätzlich auf. Eine Armatur für heute – ausgestattet mit der Technologie von morgen. Tout simplement génial KWC ONO touch light PRO dans sa déclinaison murale. L‘élément de commande est en retrait du bec orientable, discrètement encastré dans le mur. Tout simplement parfait L‘élément de commande électronique ajoute un plus à KWC ONO highflex® − la robinetterie d‘aujourd‘hui à la technologie annonciatrice de l‘avenir. KWC ONO touch light PRO Feinabstimmung Die Bedieneinheit von KWC ONO touch light PRO verfügt nicht nur über drei voreingestellte Wassertemperaturen und -mengen, sondern ermöglicht auch eine individuelle Feinabstimmung. Ein leichtes Drehen genügt, um die Temperatur abzustimmen. Für die Regulierung der Wassermenge: drücken und drehen. Réglage fin En plus de ses trois préréglages pour la température et le débit, KWC ONO touch light PRO permet un réglage fin personnalisable. Rien n‘est plus simple: pour la température, tourner un peu; pour le débit d‘eau, pousser puis tourner. 26 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 26 21.12.2009 17:45:30 Uhr Schönheit, die von innen kommt Dass KWC ONO touch light PRO auch im Bad willkommene Akzente setzt, beweist das Wandmodell für den Waschtisch. Eine Quelle der Inspiration, die durch kurzes Antippen der Bedieneinheit zu sprudeln beginnt. La beauté qui rayonne de l‘intérieur Dans sa déclinaison murale pour lavabo, KWC ONO touch light PRO apporte une touche bienvenue à la salle de bain. Et quelle source d‘inspiration que de voir le jaillissement de l‘eau après avoir tout simplement effleuré l‘élément de commande. Qualität, die sich rundum bewährt KWC ONO touch light PRO wurde bewusst für Küche und Bad konzipiert. Die Durchgängigkeit der Modellreihe ist damit gewährleistet, das Sortiment wird laufend ausgebaut. La qualité tous azimuts Les besoins de la cuisine et de la salle de bain ont été au centre de la conception de KWC ONO touch light PRO. La gamme en tire une grande homogénéité et l‘assortiment peut se décliner au gré des besoins. 27 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 27 21.12.2009 17:45:39 Uhr FOCUS WAS ZÄHLT. CE QUI COMPTE. Die Marke KWC KWC ist ein Schweizer Unternehmen, das weltweit Akzente setzt. Als loyaler Partner legt es Wert auf Fairplay und übernimmt bewusst Verantwortung. So werden KWC-Armaturen nach wie vor in Unterkulm AG entwickelt und hergestellt. Das Bekenntnis zum Produktionsstandort Schweiz bietet Gewähr für Know-how und Leistung der Mitarbeitenden, die stetige Weiterentwicklung bewährter Technologien sowie die gleichbleibend hohe Produktqualität. Der Wunsch, Armaturen von höchster Eleganz und Anmut zu schaffen, prägt das Unternehmen seit vielen Jahren. Mehr denn je versteht es KWC heute, die traditionelle Leidenschaft für Schweizer Präzision mit der Liebe für internationales Design zu verbinden. Darüber hinaus entwickelt das Unternehmen immer wieder neue Technologien, die den Bedürfnissen der Zeit entsprechen und den sensitiven Umgang mit dem Element Wasser entscheidend erleichtern. 28 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 28 21.12.2009 17:45:47 Uhr «Schweizer Qualität. Hergestellt im Aargau.» «La qualité suisse made in Argovie.» La marque KWC KWC est une entreprise suisse qui trace sa voie dans le monde entier. Intégrité, fair-play et sens des responsabilités en sont les jalons. Comme par le passé, les robinetteries KWC continuent d‘être conçues et fabriquées à Unterkulm AG. En misant à fond sur la Suisse comme site de production, KWC garantit le savoir-faire et les performances de ses collaborateurs, le développement sans relâche de technologies éprouvées et la constance d‘une qualité élevée pour ses produits. L‘aspiration à créer des robinetteries d‘une élégance et d‘une grâce inégalables nous anime et nous marque depuis de nombreuses années. Plus que jamais, KWC sait aujourd‘hui nourrir l‘amour pour le design international des bienfaits de la traditionnelle passion suisse pour la précision. Pour compléter le tableau, l‘entreprise n‘a de cesse de développer des nouvelles technologies en phase avec les besoins d‘une époque soucieuse de l‘eau et aussi de faciliter grandement nos rapports avec l‘eau comme élément de vie. 29 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 29 21.12.2009 17:45:51 Uhr FOCUS FLIESSENDE PROZESSE. DES PROCESSUS QUI S‘ENCHAÎNENT EN DOUCEUR. Fabrikation nach Mass Fabrication sur mesure Über die aussergewöhnliche Qualität der KWC-Armaturen gibt es viel zu sagen, aber nichts zu deuteln. Ein Blick in die Fabrikation zeigt, warum dies so ist. Hier, in den weitläufigen Werkhallen in Unterkulm, erwachen die innovativen Ideen des Unternehmens zum Leben. Alles ist sauber, die Belegschaft arbeitet ruhig und konzentriert. Jeder Handgriff muss sitzen, jedes Detail stimmen, damit die Produktionsprozesse nahtlos ineinander greifen. Nous pourrions noircir des pages entières sur la qualité exceptionnelle des robinetteries KWC. Nous n‘en ferons rien car les lieux de la production sont suffisamment éloquents: c‘est bien là, dans des ateliers spacieux, que se matérialisent les idées novatrices issues des têtes pensantes. Dans un environnement propre, des mains s‘affairent: elles sont tout à leur tâche, très sereines. Rien n‘est laissé au hasard et chaque détail a sa place. Que c‘est beau de voir que tout s‘enchaîne sans heurts et en douceur. 30 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 30 21.12.2009 17:45:54 Uhr «Jeder Arbeitsplatz braucht seinen eigenen Experten.» 1 In der Giesserei werden die Rohlinge hergestellt. Flüssiges Messing wird über ein Steigrohr in die Form gepresst, wo es sich im Hohlraum zwischen Kokille (aussen) und Sandkern (innen) ausbreitet. Sobald das fertige Stück abgekühlt ist, wird es mit der Bandsäge zugeschnitten, bearbeitet und anschliessend geschliffen, getestet, poliert und galvanisiert. 1 2 Ein Zwischenschritt ist bei Armaturen notwendig, die aus verschiedenen Werkstücken bestehen. Diese müssen ausserordentlich präzis gefertigt sein, damit sie durch Flammlöten oder Induktionslöten miteinander verbunden werden können. Eine anspruchsvolle Arbeit, die sehr viel Fingerspitzengefühl und langjährige Erfahrung erfordert, gilt es doch, den Glühpunkt des Messings anhand der Glühfarbe präzis zu treffen. 3 In der Montage erhalten die fertig produzierten und vollständig verchromten Teile ihre definitive Form. Sie werden zusammengesetzt, mit Patrone, Schläuchen und Dichtungen ausgerüstet und schliesslich verpackt. Jetzt ist die KWC-Armatur bereit zum Versand. «À chaque poste de travail son expert.» 2 1 C‘est dans la fonderie que sont fabriquées les pièces à l‘état brut. Le laiton à l‘état liquide passe sous pression par un tuyau jusqu‘à un moule et emplit tout l‘espace entre les parois (extérieur) et le noyau de sable (intérieur). Dès que la pièce se trouve refroidie, la scie à bande s‘active sur la pièce qui, ensuite, passe par une série d‘opérations: meulage, tests, polissage et galvanisation. 2 Pour les robinetteries constituées de plusieurs matériaux, le cycle de fabrication nécessite une opération intermédiaire. Les diverses pièces doivent alors être fabriquées avec une infinie précision, condition indispensable pour en assurer l‘assemblage par le soudage à la flamme ou l‘induction. Ce travail nécessite un savoir-faire nourri d‘une longue expérience car il importe de savoir déterminer le point d‘incandescence du laiton au seul vu de la couleur. 3 3 Une fois finies et chromées, les diverses pièces sont assemblées. Ensuite, elles sont équipées de cartouches, flexibles et joints d‘étanchéité. Une fois emballées, les robinetteries KWC sont fin prêtes pour l‘expédition. 31 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 31 21.12.2009 17:45:54 Uhr FOCUS KWC IN DER VERANTWORTUNG. KWC – UNE ENTREPRISE RESPONSABLE Das Prinzip Nachhaltigkeit Ökologie und Umwelt sind für KWC seit Jahren von zentraler Bedeutung. Das Thema Nachhaltigkeit prägt unser Denken und fordert uns immer wieder heraus. Wir tragen Verantwortung für einen bewussten Umgang mit Energie und Wasser – und setzen alles daran, dem Aspekt der Umweltverträglichkeit gerecht zu werden. Mit dem erklärten Ziel, die Wertschätzung und Freude der Menschen am kostbaren Gut Wasser zu erhöhen. La durabilité érigée en principe Depuis de longues années, l‘écologie et l‘environnement sont une priorité pour KWC. Toujours au centre de notre réflexion, la durabilité est pour nous un défi sans cesse renouvelé. Nous avons la responsabilité d‘entretenir des rapports intelligents avec l‘eau et l‘énergie, et nous faisons tout notre possible pour suivre une démarche respectueuse de l‘environnement. Avec pour objectif affiché d‘accroître la valorisation de l‘eau et le plaisir que nous trouvons à cette précieuse ressource. Mit erstklassigen Produkten und einwandfreien Produktionsprozessen nimmt KWC die Verantwortung gegenüber Umwelt und Gesellschaft aktiv wahr. Das Gütesiegel «Swiss Excellence», die SQS-Zertifikate ISO 9001:2000 (Qualitätsmanagement-Systeme) und ISO 14001:2004 (Umweltmanagement-Systeme) sowie die Normen OHSAS 18001:1999 (Arbeitssicherheits- und Gesundheitssysteme) bürgen für diesen Anspruch. 32 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 32 21.12.2009 17:45:58 Uhr KWC sucht in allen Projekten nach Mitteln und Wegen, um die Belastungen unseres Öko-Systems auf ein Minimum zu reduzieren. Dabei berücksichtigen wir nicht nur die langfristigen Auswirkungen auf die Umwelt, sondern prüfen auch die verschiedensten konkreten Möglichkeiten – von der Steigerung der Material-Effizienz über die Suche nach umweltfreundlichen Technologien bis hin zur Energiereduktion in Transport und Verarbeitung. Die Kunst der Armatur besteht darin, Ästhetik, Ökologie und Technik in Einklang zu bringen. Formale Eleganz, innovative Features, umweltgerechte Extras und ein hoher Bedienungskomfort sind heute Pflicht, um den Erwartungen der Menschen zu entsprechen – und den täglichen Umgang mit dem Element Wasser zur Freude zu machen. Pour chaque projet, KWC met en œuvre tous les moyens et explore toutes les voies pour réduire au minimum les effets nocifs sur les écosystèmes. Notre démarche de réduire au minimum les effets à long terme sur l‘environnement nous amène à étudier des actions très concrètes: exploitation plus efficace des matériaux mis en œuvre, recherche de technologies plus respectueuses de l‘environnement, réduction de l‘énergie consommée pour la fabrication et le transport. L‘art de la robinetterie consiste en des rapports harmonieux entre esthétique, écologie et technologie. Elégance des formes, fonctionnalités novatrices, options écologiques et grand confort d‘utilisation sont devenus des obligations auxquelles il faut répondre pour satisfaire aux attentes des hommes et des femmes et transformer ainsi leurs rapports quotidiens avec l‘eau en un plaisir toujours renouvelé. «Wasser ist unsere wichtigste Ressource.» «L‘eau est notre plus importante ressource.» Avec ses produits de toute première classe fabriqués par des processus bien rodés, KWC assume ses responsabilités envers l‘environnement et la société. Le label de qualité «Swiss Excellence», les certificats SQS ISO 9001:2000 (systèmes de gestion de l‘environnement), ISO 14001: 2004 (systèmes de management environnementaux) et les normes OHSAS 18001-1999 (systèmes de sécurité et de santé au travail) en sont autant de preuves. 33 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 33 21.12.2009 17:46:00 Uhr DETAIL Eine Welt. Drei Modellreihen. Alle Möglichkeiten. Un univers. Trois lignes. Toutes les options. KWC WAMAS setzt Ideen in Fluss. KWC WAMAS: une cascade d’idées. 34 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 34 21.12.2009 17:46:12 Uhr Ganz normal, nur besser. Simplement mieux. KWC WAMAS ist eine komplett neue Armatur für Küche und Bad, die praktisch alle Bedürfnisse im Neu- und Umbau abdeckt. Ihr klares, zeitloses Design vermittelt Eleganz und Grosszügigkeit, bleibt aber gleichzeitig fassbar und bodenständig. Entdecken Sie die praktischen Seiten eines Systems, das den ganz normalen Geschmack eines breiten Publikums trifft, aber einfach mehr zu bieten hat. Convenant presque en tous points aux constructions neuves et aux rénovations, KWC WAMAS est une toute nouvelle robinetterie pour la cuisine et la salle de bain. Elle respire l’élégance et la générosité, et son design clair et intemporel ne perd jamais le sens des réalités. Découvrez les côtés pratiques d’un système qui, en plus d’être d’une esthétique plébiscitée par bon nombre d’entre nous, a étonnamment beaucoup à offrir. 35 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 35 21.12.2009 17:46:18 Uhr DETAIL KWC WAMAS 001. Schwer in Ordnung. KWC WAMAS 001 ist der Standard, dem die Zukunft gehört. Hier die dynamische Formgebung, da die einfache Handhabung, dort die perfekte Verarbeitung – und mittendrin das Bewusstsein, dass diese Armatur in Preis und Leistung eine neue Dimension ins Spiel bringt. KWC WAMAS 001. Elle vaut son pesant. KWC WAMAS 001 est le standard qui a déjà investi l’avenir, avec le dynamisme de ses lignes, la simplicité du maniement et sa finition parfaite. En plus, avec son rapport prix / performance, c’est une toute nouvelle dimension qui est offerte. Alltagsfreude Ein Handgriff, alles klar: die schnörkellose Duscharmatur, die den Alltag verschönert. Plaisir quotidien Actionnée d’une main, la robinetterie sans fioritures sait embellir la vie au quotidien. 36 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 36 21.12.2009 17:47:26 Uhr Dauerläufer Hat viel drin, alles dran und eine Menge drauf: die bedienungsfreundliche Wannenarmatur, die das Wasser sprudeln lässt. Tout pour plaire Qu’elles soient intrinsèques, visuelles et de maniement, toutes les qualités sont réunies dans cette robinetterie. Et l’eau pétille à cœr joie. Wechselzone KWC WAMAS Unterputz-Hebelmischer – mit einem Knopfdruck von Auslauf auf Brause umstellbar. Au gré des envies Encastré, le mitigeur à levier KWC WAMAS fait couler l’eau du bec ou de la douchette sur simple pression d’un bouton. Eine Inspiration für die Küche KWC WAMAS 001 setzt auch in der Küche willkommene Akzente. Der formschöne Hebelmischer verbindet das Angenehme mit dem Nützlichen – und bietet handfeste Vorteile. Une inspiration pour la cuisine KWC WAMAS 001, l’esthétique enjôleuse qui anime la cuisine. D’une beauté formelle, le mitigeur à levier mêle l’utile à l’agréable. Ses atouts n’en sont que plus réels. Perfekte Verarbeitung Der Auszugauslauf erweitert den Aktionsradius um ein Vielfaches. Ideal für Menschen, die in der Küche weiter kommen wollen. Finition parfaite Le bec extractible multiplie d’autant le rayon d’action. Idéal pour ceux et celles qui veulent faire avancer les choses, dans la cuisine aussi. 37 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 37 21.12.2009 17:47:34 Uhr DETAIL KWC WAMAS 010. Voll im Trend. KWC WAMAS 010 interpretiert den Wandel der Zeit mit spielerischer Leichtigkeit. Die vornehme Eleganz vergangener Epochen wird neu inszeniert und konsequent in Form gebracht. Ein Bild von einer Armatur – und eine Quelle der täglichen Freude. KWC WAMAS 010. Totalement dans la tendance. KWC WAMAS 010 interprète la mouvance du temps avec une aisance enjouée. L’élégance raffinée d’époques révolues est entièrement ressuscitée sous des formes nouvelles. La robinetterie prend vie et devient source d’un plaisir renouvelé au quotidien. Paradestück Die Wannenarmatur zeigt ihre wahre Grösse: Der seitlich angebrachte Hebelmischer fügt sich harmonisch in die klare und geometrische Grundform ein. Le produit phare La robinetterie qui se distingue au plus haut degré: le levier du mitigeur placé à l’horizontale s’insère harmonieusement dans une géométrie des formes tout en clarté. 38 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 38 21.12.2009 17:47:49 Uhr KWC WAMAS 100. Gross in Form. KWC WAMAS 100 ist eine Armatur voller Anmut. Ihr klares, geometrisches Design prägt das Bild einer modernen Skulptur, die sportliche Eleganz mit einem Hauch von Klasse verbindet. Eine Bereicherung für den Alltag – entworfen für Menschen, die das gewisse Etwas suchen. KWC WAMAS 100. L’exaltation des formes. KWC WAMAS 100, une robinetterie tout en grâce. D’un design sculptural et d’une rigueur géométrique, sa svelte élégance est rehaussée d’une touche très classe. Le quotidien est ainsi enrichi pour celles et ceux qui sont à la recherche de ce petit quelque chose en plus qui fait la différence. Frische Dusche Ein Highlight der prickelnden Art: die formschöne Stabbrause, die perfekt ins Gesamtbild passt. Une douche tout en fraîcheur Les moments forts qui pétillent sur le corps: la douchette longiligne d’un esthétisme serein s’intègre à la perfection dans l’environnement qui lui est dédié. 39 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 39 21.12.2009 17:48:01 Uhr DETAIL KLARE LINIE. LA CLARTÉ DES LIGNES. «Die Kunst, das Schöne im Einfachen zu finden.» Küchenkompetenz Formale Ästhetik und inhaltliche Konsequenz prägen die Produktwelt von KWC. Die Reduktion auf das Wesentliche verleiht den Armaturen eine Kraft, die nicht nur in Fachkreisen für Aufsehen sorgt, sondern auch beim Benutzer. Heute kommt jede zweite, in der Schweiz installierte Küchenarmatur aus Unterkulm, und ein Blick über die Grenzen hinaus zeigt, dass die Marke KWC weltweit in über 50 Ländern vertreten ist. Ein schöner Beweis für unsere Küchenkompetenz – und der Lohn für unseren Anspruch, inneren Werten äusseren Glanz zu verleihen. La compétence en matière de cuisine Esthétique formelle et cohérence intérieure: voilà ce qui caractérise l‘univers KWC et ses produits. L‘éloge de l‘essentiel confère aux robinetteries une force qui fait sensation tant auprès des professionnels du secteur qu‘auprès des utilisateurs. Aujourd‘hui, sur deux robinetteries installées en Suisse, une provient d‘Unterkulm. Et il suffit de franchir la frontière pour se rendre compte bien vite que la marque KWC est présente dans plus de 50 pays à travers le monde. Il n‘en faut pas plus pour prouver notre compétence en matière de cuisine. Ainsi donc, notre revendication de donner du lustre aux valeurs intérieures se trouve bien récompensée. 40 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 40 21.12.2009 17:48:06 Uhr «L‘art de trouver la beauté dans la simplicité.» Weitsicht Die wahre Grösse einer Armatur offenbart sich nicht nur in der Schönheit der Form, sondern auch in der Präzision der Verarbeitung. Eleganz und Ergonomie bilden eine Einheit, die bei KWC immer wieder neuen Ausdruck findet. Wir arbeiten daran, den sorgfältigen Umgang mit Wasser zum Erlebnis zu machen. Mit edlen Produkten, die das Besondere in den Alltag hinein tragen – und raffinierten Extras, die Mass nehmen an der Individualität der Benutzer. La vision de l‘eau La vraie grandeur d‘une robinetterie se révèle bien sûr dans la beauté de ses lignes, la précision de sa fabrication y étant cependant aussi pour beaucoup. KWC, c‘est l‘alliance d‘une élégance et d‘une ergonomie qui sans cesse se renouvellent dans leur expression. Nous nous employons à faire en sorte que l‘usage précautionneux de l‘eau amène l‘utilisateur à en apprécier aussi les qualités intrinsèques. Et ce avec des produits hors du commun qui rehaussent le quotidien, et des options d‘un grand raffinement à la mesure de l‘individualité de chaque utilisateur. 41 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 41 21.12.2009 17:48:20 Uhr DETAIL Körpersprache Wer Grosses vor hat, muss sich im Kleinen bewähren. Die Liebe zum Detail ist für KWC denn auch absolut wegweisend. Die Konsequenz, mit der wir KWC AVA entwickelt haben, ist nicht nur ein Bekenntnis zur klaren Linie, sondern auch Ausdruck des Willens, die Vollständigkeit unserer Modellreihen zu gewährleisten. Cohérence interne Grande est la vision, petits sont les premiers pas pour la réaliser. Pour KWC, l‘amour du détail est une valeur absolue. À la conception de KWC AVA ont présidé une cohérence génératrice de lignes claires et la volonté d‘assurer la continuité et la complétude de nos gammes de modèles. KWC SEIFENSPENDER. DISTRIBUTEURS DE SAVON KWC. KWC ONO KWC INOX KWC EVE KWC AVA KWC PRIMO Konsequenz Das beste Beispiel für Durchgängigkeit sind die verschiedenen KWC Seifenspender, die in Form und Charakter den jeweiligen Modellreihen entsprechen und sich nahtlos ins Gesamtbild einfügen. Cohérence Les distributeurs de savon KWC constituent le meilleur exemple de l‘homogénéité des gammes car ils s‘intègrent harmonieusement dans l‘ensemble tant par leurs lignes que par leur caractère. 42 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 42 21.12.2009 17:48:23 Uhr Schwebezustand Ein Federschlauch, der die Schwerkraft aufhebt, und ein Wasserstrahl, der unter Hochdruck arbeitet. Highflex® ist ein Prestigeobjekt, das mit innovativer Technologie Akzente setzt. Ideal für Anspruchsvolle, die nicht nur hohe Funktionalität schätzen, sondern ganz genau wissen: Das Auge kocht mit. Tournez, tournez manèges Un flexible à ressort qui neutralise la gravité et un jet d‘eau sous forte pression. Highflex® est une innovation prestigieuse, fruit d‘une technologie qui fait déjà référence. Pour ceux qui désirent le meilleur certes, mais le plus racé aussi, car au-delà de la fonctionnalité il y a les yeux, et on cuisine tout autant avec les yeux. Aktionskünstler Charakteristisch für highflex® ist der schwarze Federschlauch, der volle Bewegungsfreiheit bietet und sich problemlos reinigen lässt. Der Wasserstrahl lässt sich durch einfache Betätigung des Hebels einstellen. Liberté de mouvement On reconnaît highflex® à son flexible à ressort noir qui permet une grande liberté de mouvement. Quant au nettoyage, c‘est tellement facile. Et pour régler la puissance du jet d‘eau, c‘est encore plus facile avec le levier. 43 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 43 21.12.2009 17:48:33 Uhr DETAIL Leuchtkraft KWC EVE inszeniert das ewige Spiel von Licht und Wasser in einer besonders verführerischen Form. Per Tastendruck verwandelt sich das Elixier des Lebens in flüssiges Plasma und illuminiert die Schönheit des Augenblicks. Ein magischer Moment, der die Vergänglichkeit perlenden Wassers in eine zeitlose Dimension entrückt. Force lumineuse Aux qualités ludiques de l‘eau et de la lumière, KWC EVE ajoute la dimension séduction. À la pression d‘une touche, l‘élixir de vie se transmue en plasma liquide qui illumine la beauté de l‘instant présent. Un moment magique qui transporte hors du temps le caractère fugace de l‘eau qui coule. Wasserstoff KWC EVE hat einen neuen Standard für exklusives Armaturendesign gesetzt. Die feinen Lichtquellen, die das Wasser zu leuchtendem Leben erwecken, sind Sinnbilder für die elementare Kraft, die unser Leben durchflutet. Hydrogène En termes de robinetterie au design exclusif, KWC EVE a créé une nouvelle référence. Les sources ponctuelles de lumière qui donnent vie à l‘eau sont l‘expression même des forces élémentaires qui coulent dans nos veines. 44 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 44 21.12.2009 17:48:39 Uhr KWC INOX Linientreue Mit KWC INOX hat die Idee der Reduktion ihre Form gefunden. Ein Klassiker, der sich in vollendeter Perfektion und zeitlos edler Anmut präsentiert und jeder Küche einen Hauch von Prestige verleiht. Hochwertiger Edelstahl, elegant reduziert zu schlichter Ästhetik – so sieht Küchenkultur heute aus. Lignes fidèles à elles-mêmes KWC INOX, c‘est le minimalisme qui s‘exprime au mieux de sa forme. C‘est aussi le classicisme d‘une perfection accomplie et d‘une grâce intemporelle, le tout pour insuffler juste ce qu‘il faut de prestige à toute cuisine. L‘inox dans ce qu‘il a de plus précieux et l‘élégance réduite à sa plus simple expression: c‘est l‘art de la cuisine contemporaine. Hellseher Mit LUMINAQUA® setzt KWC einen neuen Standard für exklusive Küchenkultur. Die feinen Lichtquellen, die das Wasser zu leuchtendem Leben erwecken, verleihen nicht nur KWC EVE einen Hauch von Magie, sondern auch dem 2-Loch Hebelmischer von KWC INOX. Vision lumineuse Avec LUMINAQUA®, KWC crée une nouvelle référence pour l‘art de la cuisine dans ce qu‘il a de plus exclusif. Les sources ponctuelles de lumière qui donnent vie à l‘eau opèrent une véritable magie sur KWC EVE, magie qui met aussi en valeur le mitigeur à levier à 2 trous KWC INOX. 45 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 45 21.12.2009 17:48:54 Uhr CLASSIC KWC DOMO «Ein Publikumsliebling, der zum Bestseller geworden ist.» Formale Klarheit Das Geheimnis des Erfolgs, den KWC DOMO von allem Anfang an hatte, ist die architektonische Klarheit der Form. Die Armatur lebt von der Harmonie der kraftvoll eleganten Grundkörper, die in weichen, fliessenden Übergängen zu einer Einheit verschmelzen. 46 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 46 21.12.2009 17:49:02 Uhr «Plébiscitée par le plus grand nombre, la voilà best-seller.» Forever young Echte Schweizer Qualität ist ein zeitloser Wert. Sie prägt die Geschichte von KWC seit über 130 Jahren und hat uns zu dem gemacht, was wir heute sind: ein Unternehmen, das die Leidenschaft für erstklassiges Design mit dem Anspruch auf stete Innovation und höchste Präzision verbindet. KWC DOMO verkörpert diese Wertekultur wie keine andere Armaturenlinie. Sie ist der Klassiker, der 1982 lanciert und seither immer wieder neu interpretiert wurde. Heute präsentiert sich KWC DOMO so jung wie nie zuvor: in einem neuen, zeitgemässen Look, der den Stil einer ganzen Epoche in die Gegenwart überträgt. Forever young La qualité suisse dans ce qu‘elle a de plus vrai est une valeur intemporelle. Depuis plus de 130 déjà, elle façonne l‘histoire de KWC et aujourd‘hui, elle exalte en nous la passion d‘un design de toute première classe, qui se nourrit sans cesse d‘innovations et qui accorde une valeur primordiale à la précision. KWC DOMO incarne ces valeurs comme aucune autre ligne de robinetterie. Grand classique lancé en 1982, cette ligne a su depuis lors toujours se renouveler. Aujourd‘hui, KWC DOMO reste d‘une jeunesse insolente et, sous son nouveau look, pérennise un style d‘une époque loin d‘être révolue. Clarté des formes Avec ses lignes d‘une clarté architecturale, KWC OMO avait tout pour réussir, et ce dès le départ. Voilà une robinetterie au corps d‘une force élégante et dont les divers éléments forment une unité grâce à la fluidité des transitions. 47 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 47 21.12.2009 17:49:11 Uhr CLASSIC KWC DOMO 1982 Als KWC 1982 ihre DOMO auf den Markt brachte, mussten die bewährten Zweigriffmischer einem neuen Stern weichen: dem Einhebelmischer. Der radikale Aufbruch in andere Sphären kam einem Quantensprung gleich – vergleichbar mit der Einführung von Mikroprozessoren in Computern und den Quarzuhrwerken der SWATCH-Uhren. Hinzu kam, dass KWC die Armatur als Designobjekt entdeckte. Die in verschiedenen Farben erhältliche Kunststoffkappe und der exponierte Hebel setzten ein sichtbares Zeichen für Eleganz und Ästhetik in Küche und Bad. 1982 Lorsqu‘en 1982, KWC commercialisa DOMO, les mélangeurs qui jusqu‘alors avaient occupé le devant de la scène durent céder le pas à une nouvelle star: le mélangeur monolevier. Cette révolution équivalait pour la robinetterie à un saut quantique comparable à l‘introduction des microprocesseurs pour les ordinateurs ou des mouvements à quartz pour les montres SWATCH. C‘est à cette époque aussi que KWC découvrit la robinetterie en tant qu‘objet design. La coiffe synthétique disponible en plusieurs couleurs et le levier gratifié des mêmes atours ajoutaient une note d‘élégance et d‘esthétique à la cuisine et à la salle de bain. Zeitlose Werte KWC DOMO überzeugt mit einem umfassenden Sortiment für Küche und Bad. Die unverwechselbare Linienführung, die wegweisende Technologie und die vielen nützlichen Funktionen sind die Grundpfeiler eines Konzepts, das längst Karriere gemacht hat. 48 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 48 21.12.2009 17:49:18 Uhr 1990 Design, Technik und Funktionalität von KWC DOMO werden überprüft und aktualisiert. Marke und Mikrodesign bleiben dabei unangetastet. Ruhe und Klarheit prägen die Neuauflage der Armatur, die alle Eigenschaften in sich vereint, die KWC ausmachen. 1990 Révision et mise au goût du jour du design, de la technologie et des fonctionnalités de KWC DOMO, sans toucher ni à la marque ni au microdesign. Dans sa nouvelle version, sérénité et clarté sont la quintessence des qualités à la base de KWC. 2005 Der Klassiker erfährt eine weitere Überarbeitung. Technische Innovationen verbessern die Funktionalität, das Design wird auf den neuesten Stand gebracht. KWC DOMO wird zum Blickfang für Küche und Bad – modern in der Form, robust im Auftritt, einfach in der Bedienung. 2005 Le grand classique se refait une beauté, sans oublier son for intérieur technologique qu‘il enrichit de nouvelles innovations. À la cuisine comme à la salle de bain, KWC DOMO accroche le regard par la modernité de ses formes et la robustesse de son apparence, puis suscite l‘enthousiasme par son maniement ultrasimple. Valeurs intemporelles KWC DOMO convainc par l‘étendue de son assortiment pour la cuisine et la salle de bain. Lignes à nulles autres pareilles, technologie de référence et utilité des nombreuses fonctions: il n‘en fallait pas plus pour que ce concept ait de beaux jours devant lui. 49 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 49 21.12.2009 17:49:24 Uhr FUTURE AM PULS DER ZEIT. VIVRE ET VIBRER AVEC SON TEMPS. 50 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 50 21.12.2009 17:49:34 Uhr «KWC setzt den Standard für exklusives Produktdesign.» «KWC trace la voie pour des produits au design exclusif.» Blick in die Zukunft Le regard tourné vers l‘avenir Wer in der komplexen Welt der Armatur Erfolg haben will, muss sich auf das Wesentliche konzentrieren. Mehr denn je gilt es, die Zeichen der Zeit zu erkennen und sich konsequent an den Bedürfnissen der Märkte und den konkreten Wünschen der Kunden zu orientieren. Vouloir réussir dans le monde complexe des robinetteries, c‘est savoir se concentrer sur l‘essentiel. Plus que jamais, il importe de discerner les signes du temps, d‘être à l‘écoute du marché et de répondre aux besoins concrets des clients. KWC nimmt diese Herausforderung an. Der Mut zur Veränderung und der Wille zur Innovation prägen das Bild dieses Unternehmens, das die Entwicklung neuer Technologien aktiv vorantreibt. Die Kombination von traditionellen Werten und wegweisenden Ideen setzt Kräfte frei, die gezielt genutzt werden. Gleichzeitig arbeitet KWC intensiv daran, die Ästhetik ihrer Armaturen neu zu definieren. Bestes Beispiel dafür sind die aktuellen Modellreihen, die zum Schönsten gehören, was je für Küche und Bad geschaffen wurde. Sie bringen Form und Funktion auf den Punkt – und zeichnen damit den Weg in die Zukunft vor. KWC relève tous les défis. Le courage de nous ouvrir au changement et notre volonté d‘innover alimentent le développement de nouvelles technologies. Canalisées par des valeurs traditionnelles, les idées qui tracent des voies nouvelles aboutissent à des réalisations concrètes. Parallèlement, KWC s‘emploie à redéfinir l‘esthétique de ses robinetteries. Cette démarche trouve sa concrétisation dans les lignes de modèles actuelles, qui comptent parmi les plus belles réalisations à avoir jamais vu le jour pour la cuisine et la salle de bain. L‘heureuse alliance de la forme et de la fonction tracent ainsi la voie de l‘avenir. 51 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 51 21.12.2009 17:49:38 Uhr FUTURE KWC USO Leuchtendes Vorbild Elektronische Armaturen kennen ihre eigenen Gesetze. Die Suche nach Perfektion steht auch hier im Mittelpunkt, gilt es doch, einen gemeinsamen Nenner von Ästhetik und Technologie, Eleganz und Elektronik zu finden. KWC hat die Herausforderung angenommen – und setzt mit KWC USO einmal mehr neue Massstäbe. Ein starkes Stück Design, das die Schönheit der fliessenden Form in wohl temperierte Farben taucht und sich so leicht anfühlt wie ein Traum, der soeben Wirklichkeit geworden ist. Exemple lumineux Les robinetteries obéissent à leurs propres lois. La recherche de la perfection n‘en reste pas moins au centre de toutes les préoccupations où l‘esthétique, la technologie, l‘élégance et l‘électronique trouvent leur dénominateur commun. En relevant tous les défis, KWC pose de nouvelles références avec KWC USO. Le design dans ce qu‘il a de plus fort, qui nimbe la fluidité des formes de couleurs qui font chaud au cœur. Avec KWC, le rêve devient réalité. 52 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 52 21.12.2009 17:49:41 Uhr Wasser in Farbe KWC USO verwandelt den Wasserstrahl in flüssiges Plasma, das die Farbe der Temperatur illuminiert. Ein faszinierendes Schauspiel, das die Qualitäten der LUMINAQUA® LED-Technologie ins beste Licht rückt. L‘eau a une couleur KWC USO transforme le jet d‘eau en plasma liquide dont la couleur signale la température. Spectacle fascinant que cette technologie LED de LUMINAQUA® aux qualités si bien mises en valeur par la lumière. 1x Perfekt bis zum Sockel Der transparente Sockel ist Fundament und Blickfang zugleich. Er visualisiert die Wünsche der Benutzer und sorgt dafür, dass das Wasser in der richtigen Temperatur fliesst. Einfach den Auslauf antippen, und das Wasser bekennt Farbe: einmal kalt (blau), zweimal warm (orange), dreimal heiss (rot). Der Reinigungsmodus (grün) wird nach 5 Sekunden Berührung aktiv und schaltet automatisch ab. Die Wasserlaufzeit beträgt 10 Sekunden (Werkeinstellung). on /off Parfait jusqu‘au socle De par sa transparence, le socle accroche le regard. Qu‘il est bon de savoir, avant même de la toucher, que l‘eau est à la température que l‘on désire. Il suffit d‘effleurer le bec pour que l‘eau annonce la couleur: une fois pour froid (bleu), deux fois pour chaud (orange), trois fois pour très chaud (rouge). Le mode nettoyage (vert) s‘enclenche après un effleurement de 5 secondes, puis se désactive automatiquement. La durée d’écoulement de l’eau est de 10 secondes (réglage en usine). 3x 2x 5 sec. clean 53 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 53 21.12.2009 17:49:44 Uhr SPOT PRODUKTDESIGN HEUTE. CONCEVOIR DES PRODUITS AUJOURD‘HUI. Komplexe Gestaltungsprozesse Der Wandel von Gesellschaft und Technologie verlangt auch im Produktdesign nach immer neuen, zeitgemässen Lösungen. KWC betrachtet diese Entwicklung als Chance, die Welt der Armatur nachhaltig zu verändern. In enger Zusammenarbeit mit der renommierten Designagentur NOA haben wir in den letzten Jahren Modellreihen entwickelt, die den Umgang mit Wasser zu einem nachhaltigen Erlebnis machen. KWC ONO, KWC AVA und KWC EVE zeigen exemplarisch, welche Produktphilosophie der Arbeit von NOA zugrunde liegt. Complexité et conception vont de pair Comme la société et la technologie se transforment, le design des produits est toujours à la recherche de solutions nouvelles et dans l‘air du temps. KWC trouve dans cette dynamique une opportunité pour faire évoluer durablement le monde de la robinetterie. En étroite collaboration avec la célèbre agence de design NOA, nous avons – ces dernières années – développé des gammes de modèles qui donnent à l‘utilisation de l‘eau une dimension durable. KWC ONO, KWC AVA et KWC EVE expriment de manière exemplaire la philosophie de produit qui guide le travail de l‘agence NOA. 54 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 54 21.12.2009 17:50:02 Uhr Innovation, Ästethik, Ökologie Die Armatur ist längst zum zentralen Gestaltungsobjekt in Küche und Bad geworden. Qualität und Technik werden vorausgesetzt – was heute zählt, ist das Zusammenspiel zwischen Innovation, Ästhetik und Ökologie. Dabei geht es einerseits um die Suche nach Individualität und Besonderheit, anderseits aber auch um einen nachhaltigen Umgang mit dem Element Wasser. Emotion und Faszination spielen dabei nach wie vor eine entscheidende Rolle. Innovation, esthétique, écologie Depuis longtemps, la robinetterie est l‘objet design mettant en valeur cuisine ou salle de bain. La qualité et la technologie doivent répondre à l‘appel; aujourd‘hui, tout se joue au niveau de l‘innovation, de l‘esthétique et de l‘écologie. L‘accent est mis sur l‘individualité et l‘inédit mais aussi sur une utilisation de l‘eau placée sous le signe de la durabilité. Comme par le passé, les émotions et la fascination interviennent pour beaucoup dans les choix. «KWC macht den Umgang mit Wasser zu einem nachhaltigen Erlebnis.» «KWC donne une dimension durable à nos rapports avec l‘eau.» Komfort, Flexibilität, Emotionalität NOA setzt sich sehr differenziert mit den Ansprüchen unserer Gesellschaft auseinander und hinterfragt die gängigen Verhaltensmuster mit aller Offenheit. Ihre Arbeiten reflektieren unsere veränderten Erwartungshaltungen und präsentieren umweltfreundliche Lösungen, die sich durch hohe Innovationskraft und Funktionalität auszeichnen. Die unterschiedliche Nutzung von Wasser erfordert eine neue Art von Komfort, Flexibilität und Emotionalität – mit KWC ONO und KWC AVA ist sie Realität geworden. Confort, flexibilité, émotions NOA étudie sous tous les angles les attentes de notre société et n‘hésite pas à poser un regard critique sur certaines habitudes dans nos comportements. Les réalisations de Noa reflètent les changements qui s‘opèrent dans nos attentes et apportent des solutions écologiques qui se distinguent par une forte dose d‘innovations et de fonctionnalités. L‘utilisation de l‘eau ayant évolué, il fallait penser un nouveau type de confort, de flexibilité et d‘émotions. Avec KWC ONO et KWC AVA, c‘est devenu réalité. NOA ist ein international tätiges Büro für Industrial Design mit Sitz in Aachen. Es wurde 2000 gegründet und beschäftigt heute 10 Mitarbeitende mit den Schwerpunkten Design, Architektur und Engineering. KWC und NOA verbindet eine langjährige Partnerschaft. www.noa.de NOA est une agence de design industriel qui opère à l‘international et dont le siège est à Aix-la-Chapelle. Fondée en 2000, la société emploie aujourd‘hui 10 personnes spécialisées dans le design, l‘architecture et l‘ingénierie. KWC et NOA sont partenaires de longue date. www.noa.de 55 KWC BR My Water 820236 09-12.indd 55 21.12.2009 17:50:08 Uhr MY WATER. 01 / 2010. KWC AVA Einfach schön. Einfach Wasser. D‘une élégance et d‘une simplicité pareilles à l‘eau. KWC ONO Pure Excellence. KWC USO www.fkpidentity.ch 820326 12/09 Wasser in Farbe. L‘eau a une couleur. KWC AG | Hauptstrasse 57 | CH-5726 Unterkulm | Telefon +41 62 768 68 68 | www.kwc.ch KWC BR My Water 820236 09-12.indd 56 21.12.2009 17:50:15 Uhr