(ikt) im deutschunterricht
Transcrição
(ikt) im deutschunterricht
INFORMATIONS- UND KOMMUNIKATIONSTECHNOLOGIE (IKT) IM DEUTSCHUNTERRICHT AM BEISPIEL EINES UNTERRICHTSVERSUCHS: KOLLABORATIVES SCHREIBEN Hanna Niemenpää Universität Tampere Institut für Sprach- und Translationswissenschaften Deutsche Sprache und Kultur Pro Gradu- Arbeit November 2008 ________________________________________________________________________ Tampereen yliopisto Saksan kieli ja kulttuuri Kieli- ja käännöstieteiden laitos NIEMENPÄÄ, HANNA: Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) im Deutschunterricht Am Beispiel eines Unterrichtsversuchs: kollaboratives Schreiben Pro gradu- tutkielma, 102 sivua + liitteet 26 sivua Marraskuu 2008 ________________________________________________________________________ Tutkielmassani esittelen nykypäivän tieto- ja viestintätekniikan (TVT) tuomia mahdollisuuksia saksan opetukseen. Kielten opetus on viime vuosina saanut uusia ulottuvuuksia tietokoneiden ja internetin tultua kouluihin yhä vahvemmin. Opettajien on jo pitänyt tai pitää lähivuosina totutella uusiin työtapoihin ja opetusmetodeihin. Tutkielmassani tuon aluksi esille tietokoneiden, internetin ja TVT:n kehitystä. Tarkastelen opetusmetodien muuttumista ja opetussuunnitelmaa TVT:n näkökulmasta. Työskentely tietokoneluokasssa on usein nähty oppilaiden motivoimiskeinona. Käsittelenkin tutkielmassani syitä, miksi TVT motivoi oppilaita ja millaista lisäarvoa se opetukselle voi tarjota. TVT:n käyttö ei kuitenkaan aina ole ongelmatonta, joten tuon esiin myös ongelmia, joita sen käytössä on havaittu. Tutkielmani yksi osa keskittyy TVT:n mahdollisuuksiin kielen eri osa-alueilla: kirjoittaminen, kielioppi, sanasto, lukeminen, puhuminen, kuuleminen ja maantuntemus. Keskityn kirjoittamisen osa-alueeseen, sillä työni empiirisessä osassa tutkin kollaboratiivista eli yhteistä kirjoittamista. Erilaisten internetin saksan opetukseen tarjoamien mahdollisuuksien lisäksi esittelen kaksi kieltenopetuksessa käytettyä ohjelmaa. TVT:n tulo kouluihin on muuttanut opettajien arkea ja tuonkin esille heidän asenteitaan ja mielipiteitään. Opettajat tuntuvat ottaneen TVT:n melko hyvin osaksi omaa arkeaan mutta kaipaavat vielä koulutusta sen käytössä juuri oman aineen opetuksessa. Tutkielmani empiirisessä osassa esittelen opetuskokeilun, jossa yhdeksäsluokkalaiset Asaksan lukijat kirjoittavat tietokoneella Google Docs & Spreadsheets -ohjelmalla yhtä aikaa yhteisen aineen pareittain tai kolmen hengen ryhmissä. Kokeilun ensimmäisellä tunnilla oppilaat kirjautuivat ohjelmaan. Seuraavan päivän kaksoistunnilla he kirjoittavat enemmän tai vähemmän yhteisiä ja yhtenäisiä aineita parin tai ryhmän kanssa. Opettajan tehtyä korjausmerkintöjä aineisiin, saavat parit ja ryhmät korjata aineensa lopulliseen muotoon. He saavat myös lukuoikeuden toistansa teksteihin ja antavat toisilleen palautetta. Oppilaiden ja opettajan kommentit kokeilun jälkeen olivat rohkaisevia mutta eivät vielä ylistäviä, johtuen käytetyn ohjelman tietyistä ongelmista, kuten sen tallennusvälin pituudesta ja muotoilujen yllättävistä muutoksista. Asiasanat: tieto- ja viestintätekniikka, kirjoittaminen, opetusohjelma, kieltenopetus INHALTSVERZEICHNIS 1 EINLEITUNG ............................................................................................................................... 1 2 COMPUTER, INTERNET UND IKT IM UNTERRICHT .......................................................... 4 3 4 2.1 COMPUTER - UND INTERNETBENUTZER IN F INNLAND ................................................................. 4 2.2 E NTWICKLUNG DER IKT IM UNTERRICHT ................................................................................. 7 2.2.1 Entwicklung von der CBE (Computer-based Education) zur IKT......................................... 8 2.2.2 IKT und Kollaboration als Unterrichtsmethode .................................................................. 9 2.2.3 Technologie in den Grundlagen des Lehrplans 2004 und im Regierungsprogramm 2007... 12 IKT IM UNTERRICHT – MOTIVATION, MEHRWERT UND PROBLEME........................ 14 3.1 IKT MOTIVIERT DIE SCHÜLER ................................................................................................ 15 3.2 MEHRWERT DER IKT IM UNTERRICHT .................................................................................... 16 3.3 PROBLEME DER IKT IM UNTERRICHT ..................................................................................... 17 IKT IM DEUTSCHUNTERRICHT – SCHREIBEN ALS SONDERFALL .............................. 21 4.1 5 Definition und Gebrauch des Schreibens .......................................................................... 23 4.1.2 Schreibübungen im Deutschunterricht .............................................................................. 25 4.1.3 Korrektur der Lernertexte ................................................................................................ 28 4.1.4 Kollaboratives Schreiben ................................................................................................. 29 4.2 GRAMMATIK UND VOKABULAR ............................................................................................. 31 4.3 LESEN................................................................................................................................... 32 4.4 SPRECHEN UND HÖREN ......................................................................................................... 33 4.5 LANDESKUNDE ..................................................................................................................... 34 4.6 PROGRAMME FÜR DEN DEUTSCHUNTERRICHT ........................................................................ 35 4.6.1 Opit ................................................................................................................................. 36 4.6.2 Alfasoft ............................................................................................................................ 45 SPRACHLEHREREINSTELLUNGEN ZUR IKT IM UNTERRICHT .................................... 53 5.1 ZWEI U NTERSUCHUNGEN IN TAMPERE ................................................................................... 53 5.1.1 IKT-Kenntnissen und deren Nutzung durch die Lehrer...................................................... 54 5.1.2 Vorteile und Hindernisse beim Einsatz der IKT im Unterricht........................................... 55 5.1.3 Schulung in IKT im Sprachenunterricht ............................................................................ 57 5.2 6 SCHREIBEN ........................................................................................................................... 22 4.1.1 FAZIT ................................................................................................................................... 58 UNTERRICHTSVERSUCH ....................................................................................................... 59 6.1 ZIEL UND METHODE DES UNTERRICHTSVERSUCHS ................................................................. 59 6.2 DURCHFÜHRUNG DES U NTERRICHTSVERSUCHS ...................................................................... 62 6.2.1 Anfangsstunde.................................................................................................................. 62 6.2.2 Kollaboratives Schreiben ................................................................................................. 66 6.2.3 Korrektur der Schüleraufsätze durch die Lehrerin ............................................................ 75 6.2.4 Korrektur der Schüleraufsätze durch die Schüler.............................................................. 79 6.3 SCHÜLER - UND LEHREREINSTELLUNGEN ................................................................................ 84 6.3.1 Schülereinstellungen zum Unterrichtsversuch ................................................................... 84 6.3.2 Lehrereinstellungen zum Unterrichtsversuch .................................................................... 91 6.4 7 AUSWERTUNG DES UNTERRICHTVERSUCHS ............................................................................ 93 SCHLUSSWORT ........................................................................................................................ 96 LITERATURVERZEICHNIS.............................................................................................................. 98 ANHÄNGE ......................................................................................................................................... 102 1 Einleitung Die Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) ist in den letzten 20 Jahren ein wichtiger Teil unseres Lebens geworden. Sowohl im beruflichen als auch im privaten Leben verwenden wir Computer für verschiedene Zwecke. Die Entwicklung ist sehr schnell und fast jeder muss einen Computer benutzen, selbst wenn er kein Interesse daran hat. Es ist die Aufgabe der Schulen geworden den Schülern die Basisinformationen über den Umgang mit Computern zu vermitteln. In jedem Unterrichtsfach müssen die Lehrer auch den möglichen Gebrauch eines Computers berücksichtigen. Nach meiner eigenen Erfahrung haben die Lehrer immer noch wenig Know-How, wie sie Computer im Unterricht vielseitig verwenden könnten und die Schüler haben ihre IKT-Kenntnisse eigenständig zu Hause erworben. Die vorliegende Arbeit setzt sich zum Ziel, die Möglichkeiten der IKT im Deutschunterricht vorzustellen. Zuerst werden in Kapitel 2 Statistiken über Computerund Internetbenutzer in Finnland präsentiert, um die schnelle Entwicklung und große Anwenderzahl zu bezeugen. Die Entwicklung im Gebrauch der IKT im Fremdsprachenunterricht beinhaltet viele terminologische Veränderungen, die mit Unterrichtsmethoden zusammenhängen. Es wird ein Blick auf die terminologische Entwicklung geworfen. Es wird auch erklärt, was der Lehrplan aus dem Jahre 2004 (Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004) zur Technologie im Unterricht sagt, weil der Plan das steuert, was die Lehrer unterrichten sollen. Das dritte Kapitel behandelt den Mehrwert und die Probleme, die die IKT für den (Deutsch)unterricht bedeuten kann. Dabei wird auch die Motivationsfrage behandelt – motivieren die Computer wirklich die Schüler? Es werden Studien über den Mehrwert der IKT präsentiert und auch eine Studie über ein schwedisches papierfreies Gymnasium, wo die Schüler nur mit Computer arbeiten. 2 Im vierten Kapitel werden die einzelnen Bereiche des Deutschunterrichts vorgestellt, d.h. Schreiben, Grammatik, Vokabular, Lesen, Sprechen, Hören und Landeskunde. Es werden die Möglichkeiten der IKT im Deutschunterricht in diesen Bereichen präsentiert. Ich konzentriere mich auf das Schreiben, weil der empirische Teil der Arbeit sich damit beschäftigt. Im vierten Kapitel werden auch zwei Programme für den Deutschunterricht präsentiert. Das fünfte Kapitel behandelt Lehrereinstellungen zur IKT im Sprachunterricht. Es werden zwei Fallstudien für Tampere vorgestellt. Die Untersuchungen erläutern die IKTKenntnisse, die die Sprachlehrer in Tampere haben, welche Vorteile und Hindernisse sie in deren Anwendung sehen und wie sie geschult werden möchten. Das sechste Kapitel ist der empirische Teil dieser Arbeit. Es wird ein Unterrichtsversuch, bei dem Schüler in der neunten Klasse einen Aufsatz mit dem Computer paarweise oder in Gruppen von drei Schülern schreiben, präsentiert und qualitativ analysiert. Der Versuch wurde 2007 in Tampere durchgeführt. Er besteht aus drei Unterrichtsstunden. In der ersten Stunde registrierten die Schüler sich im Programm Google Docs & Spreadsheets. Mit dem Programm ist es möglich, dass mehrere Personen gleichzeitig einen gemeinsamen Text schreiben und modifizieren. In der zweiten Stunde, einer Doppelstunde, schrieben die Schüler paarweise oder in Gruppen von drei Schülern einen Aufsatz. Danach hatte die Lehrerin eine Woche Zeit Korrekturmarkierungen in die Aufsätze einzutragen und in der letzten Stunde korrigierten die Schüler paarweise oder in den Gruppen die Aufsätze mit Hilfe der Markierungen. Die Schüler lasen weiterhin die Aufsätze der anderen und gaben ihnen Feedback. Der Verlauf dieser Stunden wird in Kapitel sechs dokumentiert, sowie die Aufsätze, die die Schüler geschrieben haben. Die Ziele des Unterrichtsversuchs bestanden erstens darin den Schülern ein neues Programm zu präsentieren, zweitens ihnen eine (vielleicht) neue Arbeitsweise, d.h. kollaboratives Schreiben vorzustellen und zu untersuchen, ob sie wirklich einen gemeinsamen Aufsatz mit diesem Programm schreiben können. Drittens sollten die Schüler ihre eigenen Texte mit Hilfe der Hinweise der Lehrerin zu korrigieren lernen. Das vierte Ziel war, dass die Schüler einander Feedback geben und voneinander zu bekommen lernen. Das fünfte Ziel bestand darin herauszufinden, ob diese Arbeitsweise 3 sich überhaupt für die Schule und Oberstufe eignet. Außerdem wurden die Meinungen der Schüler und der eigenen Lehrerin zum Unterrichtsversuch mit einem Frageformular erfasst und analysiert. 4 2 Computer, Internet und IKT im Unterricht In diesem Kapitel wird die Geschichte von Computer, Internet und IKT im Fremdsprachenunterricht Anwenderzahlen in präsentiert. Finnland wird Die schnelle zuerst Entwicklung dargestellt. Die bei deren terminologischen Veränderungen in der Computerwelt und im Fremdsprachenunterricht hängen mit den Veränderungen bei den Unterrichtsmethoden zusammen und sind deswegen interessant. Heute wird eindeutig in den Grundlagen des Lehrplans festgestellt, dass Computer im Unterricht verwendet werden sollen. 2.1 Computer- und Internetbenutzer in Finnland Heutzutage hat in Finnland fast jeder die Möglichkeit zum virtuellen Unterricht, weil es an so vielen, auch an öffentlichen Orten (z.B. in Bibliotheken und Bussen) einen Computer und/oder das Internet gibt. Vielleicht gibt es an einigen Orten sogar bessere Möglichkeiten zum virtuellen Unterricht als zum „normalen“ Unterricht, weil die Entfernungen sehr groß sein können. Es gibt andererseits Familien, die weder Computer noch Internet zu Hause haben. Es ist deswegen wichtig, dass die Schule jedem Schüler die Möglichkeit gibt, einen Computer benutzen zu lernen. Im Licht der Statistiken hatten 1996 nur ca. 25 % der finnischen Haushalte einen Computer, 2005 waren es über 65 % der Haushalte. Nur 7 % der Haushalte hatten 1996 eine Internetverbindung, 2005 bereits 58 %. (I11.) Die Statistiken (Tabelle 1) zeigen auch die Entwicklung des privaten Internetzugangs für die Jahre 1998, 2002 und 2005. Es sind speziell Frauen im Alter zwischen 35 und 49 und Männer im Alter zwischen 18 und 24 Jahren, deren Internetbenutzung von zu Hause im Jahre 2005 zugenommen hat. (I11) 5 Tabelle: 1 Internetzugang der finnischen Männer (=Miehet), Frauen (=Naiset) und Insgesamt (=Yhteensä) von zu Hause (=Koti-Internet) -98, -02, -05 (I11) Obwohl normalerweise über die Computernutzung durch die Jungen gesprochen wird, zeigt diese Statistik (Tabelle 1), dass die 15- bis 17-jährigen Mädchen bessere Möglichkeiten zur Internetnutzung zu Hause haben als die Jungen. Aber wenn die jungen Leute im Alter von 18-24 zu Hause ausziehen, unterscheidet sich das Verhalten zwischen Männern und Frauen – während über 80 % der 18- bis 24-jährigen Männer eine Internetverbindung zu Hause haben, haben weniger als 60 % der Frauen im gleichen Alter einen Internetzugang zu Hause. (I11.) Laut einer Statistik (I12, Tabelle 2) vom Frühjahr 2007 hatten fast 80 % der 15- bis 74jährigen Finnen während der letzten drei Monate das Internet benutzt. Dabei ist bemerkbar, dass die Internetnutzung in der Gruppe im Alter von unter 40 Jahren fast 100 % betrug, aber wie erwartet danach drastisch abnahm. In der Gruppe der 40- bis 49Jährigen benutzten die Frauen das Internet etwas mehr als die Männer, während in der Gruppe der 60- bis 74-Jährigen die Männer (ca. 43%) mehr das Internet benutzten als die Frauen (ca. 35%). Sonst gab es keine großen Unterschiede zwischen Männern und Frauen. Je jünger man ist, desto mehr benutzt man den Computer. Das Internet wurde auch öfter in Ballungsgebieten als in Streusiedlungen benutzt. (I12, I13.) 6 Tabelle 2: Die Internetnutzung innerhalb der letzten drei Monate, Frühjahr 2007, in Prozenten bei 15bis 74-jährige Finnen in Altersgruppen (=Ikärymät): dunkelblau = Männer, blau = Frauen, lichtblau = Alle (I12) Tabelle 3: Internetnutzung innerhalb der letzten drei Monate, Frühjahr 2001 – 2007, in Prozenten bei 15- bis 74-jährige Finnen in Altersgruppen (I13) Auch von 2001 bis 2007 ist die Anzahl der Internetbenutzer in Finnland von 55 % auf 79 % gestiegen (Tabelle 3). Die Benutzerzahl hat in jeder Altersgruppe zugenommen. 7 Schon im Jahre 2001 benutzten über 90 % der 15- bis 19-jährigen Finnen das Internet. Am meisten hat die Anzahl der Internetbenutzer in der Altersgruppe von 50 bis 59 Jahren zugenommen (von 40 % auf 76 %). (I13) Am meisten benutzen die 15- bis 75-jährigen Finnen das Internet zu Hause (70 %) oder am Arbeitsplatz (39 %). In einer Lehranstalt, d.h. Schule, Hochschule, Universität usw., benutzen ca. 15 % der Befragten das Internet, wobei allerdings die meisten der befragten 15- bis 75-jährigen Finnen wahrscheinlich nicht mehr in Schulen gehen, sondern schon im Arbeitsleben bzw. pensioniert sind (etwa die 26- bis 75-jährige Finnen). (I14.) Das Internet wurde 2007 von den meisten Internetbenutzern zum Senden und Empfangen von E-Mails benutzt. Sie suchten auch Informationen über Waren und Dienstleistungen und nutzten die Online Bank (über 84 % aller Internetbenutzer). Andere Verwendungsbereiche waren Übernachtungsinformationen, z.B. das Online-Zeitungen, Aufsuchen von Informationen über Reise- und Krankheiten, Ernährung oder Gesundheit sowie Informationssuche auf den Webseiten der Behörden (über 50 %). Erst nach solchen nützlichen Informationssuchen kamen das Laden von Musik und Programmen am Computer, Chat und Internetspiele, deren Anzahl vielleicht größer gewesen wäre, wenn man in der Untersuchung auch jüngere als 15-Jährige befragt hätte. (I15.) 2.2 Entwicklung der IKT im Unterricht Wie Ahmad, Corbett, Rogers & Sussex (1985, 28-29) berichten, fand der erste computergestützte Sprachunterricht an der Stanford Universität schon Mitte der 60er Jahre statt. Van Campen hielt einen Anfängerkurs im Russischen ab und hatte das Lehrmaterial am Computer gespeichert. In dem Programm sollten die Studenten z.B. Antworten auf Fragen, die der Computer stellte, schreiben. 8 Eva Breindl (I16) beschrieb 1997 die Entwicklung oder Revolution, die in den letzten dreißig Jahren in der Computerwelt passiert ist. Die Entwicklung von immer kleineren, schnelleren und kostengünstigeren Mikrocomputern, die sich heute fast jeder leisten kann, hatte mit den Möglichkeiten von Telekommunikation und Internet eine vollständig neue Dimension eröffnet. Die ganze Welt wurde vom eigenen Computer aus erreichbar. Nicht nur konkrete Maschinen, d.h. die Hardware sondern auch die Software (Programme) sind weiterentwickelt worden. Breindl (I16) meinte 1997, dass es nicht nur reine Vokabeltrainer sondern auch Drill-and-Practice-Programme gibt, wo der Lerner z.B. die Beugung der Verben mit vielen gleichartigen Übungen üben kann. Heutzutage (zehn Jahre später) sind solche Drill-and-Practice-Programme bereits veraltet, obwohl sie noch viel benutzt werden und auch nützlich sind. Heute sind „Übungen“ oder Situationen, wo die Kommunikationstechnologie verwendet wird, auf dem Weg in die Schulen. Breindl (I16) weist darauf hin, dass die Entwicklung auch terminologische Folgen hat. Man spricht von „computergesteuertem/-gestütztem Unterricht“, der die Hardware betont. Spricht jemand aber vom „Lernen mit dem Buch“? Im folgenden Kapitel wird auf die terminologische Entwicklung von der CBE (Computer-based Education) zur IKT eingegangen. Danach werden Unterrichtsmethoden, die mit der IKT harmonieren, präsentiert und im dritten Unterkapitel werden die Stellen des Lehrplans und des finnischen Regierungsprogramms präsentiert, wo die IKT im Unterricht behandelt wird. 2.2.1 Entwicklung von der CBE (Computer-based Education) zur IKT Es gibt immer noch viele unterschiedliche Buchstabenskombinationen, wenn über die IKT im Unterricht gesprochen wird. In diesem Kapitel wird die Entwicklung der Terminologie erklärt. Tella, Professor für Fremdsprachendidaktik erklärt, wie es von „Computer-based Education (CBE)“ zu „Network-based Learning (NBL)“ gekommen ist (I17). In den 1960er Jahren sprach man von der CBE, die fast alle Anwendungsmöglichkeiten des Computers im Unterricht einschloss. Schon in den 1970er Jahren, als die Mikrocomputer Lehrern bekannt wurden, entstanden zwei verschiedene Begriffe: „Computer-managed instruction (CMI)“ und „Computer-assisted instruction (CAI)“. Mit CMI wurde ein solcher Unterricht bezeichnet, wo der Computer die Hauptrolle spielte und es wurde gedacht, dass der Computer auch Lehrer ersetzen würde. 9 Die CAI dagegen basierte auf behavioristischen Lerngedanken und Drill-Übungen. Mit CAI wurde „das Lehren mit Hilfe des Computers“ bezeichnet. In Europa war die CAI wichtiger als CMI. Man begann dann von „Computer-assisted Learning (CAL)“ zu sprechen, was das eigene Lernen betonte. In den 1990-Jahren wurde bereits über „Computer-enhanced Language Learning (CELL)“ gesprochen. Das bedeutete, dass man sich statt des technischen Lehrens auf das Lernen der Sprachen konzentrieren wollte. Der Computer sollte das Lernen von Sprachen verbessern. (Tella, 1997.) Tella (1997) berichtet ferner, wie Informationstechnologie (IT) und Kommunikationstechnologie (KT / eng. CT) kombiniert wurden. IT bedeutete in Finnland in den 1980-Jahren das Schulfach, wo die Schüler Computer benutzen lernten. Programme für Textverarbeitung, Datenverwaltung und Tabellenkalkulation wurden als wichtig angesehen. Kommunikative Programme spielten kaum eine Rolle, obwohl gleichzeitig die CT entwickelt wurde. Das wichtigste Programm der CT wurde die EMail. Ende der 1980er Jahre und in den 1990er Jahren begannen IT und CT zusammenzuarbeiten, indem z.B. Texteditor und E-Mail integriert wurden. Terminologisch wurden IT und CT zur „Information and Communication Technologies (ICT)“ verbunden. In dieser Arbeit wird die deutsche Variante „Informations- und Kommunikationstechnologie à IKT“ verwendet. 2.2.2 IKT und Kollaboration als Unterrichtsmethode Die Integration von (=Kommunikationstechnologie) IT (=Informationstechnologie) kam laut Tella (1997) passend und für KT den Fremdsprachenunterricht, weil die kommunikativen und kollaborativen Methoden, wo Kommunikation und eigene Erlebnisse eine zentrale Rolle spielen, gleichzeitig aufkamen. Tella (1997) erklärt weiter, wie das Internet die Möglichkeiten des kommunikativen und kollaborativen Lernens noch erweitert hat und wie das NBL (Network-based Learning) die Zusammenarbeit mit verschiedenen Anwendergruppen ermöglicht. 10 Im 21. Jahrhundert ist das kollaborative Lernen wichtig geworden und wird als die Unterrichtsmethode für die Integration der IKT im Unterricht angesehen. Im Fremdsprachenunterricht sind sowohl die „alten oder traditionellen“ und sogar behavioristischen Anwendungen der IKT als auch Drill-Übungen häufig, aber in dieser Arbeit (Kapitel 3) werden außer diesen Übungsmöglichkeiten die kollaborativen Möglichkeiten des Computereinsatzes im Fremdsprachenunterricht speziell im Bereich des schriftlichen Produzierens dargestellt. Die Termini kollaboratives Lernen und kollaboratives Schreiben haben sich heute durchgesetzt. Stahl (2002, 1) definiert das kollaborative Lernen folgenderweise: Collaborative Learning does not just mean that individual learning is enhanced by participation in small groups; it means that it is the groups themselves that learn. Knowledge is a product of the collaboration process: it arises through interaction of different perspectives, heats up in the cauldron of public discourse, is gradually refined through negotiation, and is codified and preserved in cultural or scientific artifacts. Knowledge is not static and other-wordly: it lives, situated – both locally and historically – in groups, teams, organizations, tribes, social networks and cultural flash points. (Stahl 2002, 1.) Etwas einfacher wird Kollaboration von Wikipedia (I19) und Collin, Korhonen, Penttinen & Vakiala (I20) definiert. Kollaboratives Lernen wird als ein struktureller Prozess angesehen, wo zwei oder mehrere Personen auf ein gemeinsames Ziel hin zusammenarbeiten. Dabei teilen sie Informationen und Lernprozess und bauen einen Konsensus auf. Kollaboration braucht keinen Leiter, sondern die Gruppe leitet sich selbst. Die Kollaboration bezeichnet „die gemeinsame Arbeit einzelner bei der Entwicklung von Software […], lexikalischen Texten (z.B. Wikipedia) und anderen Dokumenten“ (I21). Als Synonym für die Kollaboration werden oft Zusammenarbeit, Teamwork und Kooperation verwendet, die aber nicht in gleicher Weise das gemeinsame Lernen betonen. Kollaboration ist ein erwünschtes Phänomen sowohl im Arbeitsleben als auch in Schulen. Die Schüler sollen in den Klassen Gruppen bilden, die gemeinsam durch Informationsaustausch Möglichkeiten fürs etwas Neues Fernlernen und lernen. Das Hilfsmittel Internet auch für bietet verschiedene den traditionellen Klassenunterricht mit dem Computer. Im Folgenden werden einige solche Programme vorgestellt: 11 • Mind 42 (www.mind42.com), womit fast gleichzeitig kollaborativ mit mehreren Leuten dieselbe Mind Map konstruiert werden kann. Bild 5 Mind 42, Ein Versuch • Mindmeister (www.mindmeister.com), womit ebenfalls kollaborativ OnlineMind-Mapping möglich ist. • Google Docs & Spreadsheets (google.docs.com), womit kollaborativ und fast gleichzeitig die Kollaboranten Texte oder Excel-Tabellen verfassen können. (Mehr über dieses Programm in Kapitel 6.) • ThinkFree (www.thinkfree.com) ist gleichfalls ein Programm für kollaboratives Schreiben, Rechnen oder Präsentationen. Es ähnelt den Microsoft OfficeProgrammen Word, Excel und PowerPoint. Eine gleichzeitige Bearbeitung ist nicht möglich. Lehrer können heutzutage leicht eigene Aufgaben und Homepages ins Internet stellen z.B. mit Hilfe folgender Programme: • Audacity für Tonverarbeitung (ftp://ftp.tkukoulu.fi/pub/windows/multimedia), • Hotpotatoes für verschiedene Aufgaben, z.B. Multiple-Choice-Aufgaben (http://hotpot.uvic.ca), • Nvu für die eigene Homepage, wohin die eigenen Aufgaben gestellt werden können (http://www.nvu.com/index.php). Mit den zwei ersten Programmen können Übungen zum Hörverständnis und z.B. zu Grammatik oder Vokabular erstellt werden. Mit dem letzten Programm (Nvu) können 12 Homepages gestaltet werden, d.h. damit können die Aufgaben, die mit den zwei ersten Programmen erstellt wurden, im Internet publiziert werden. Solche Übungen im Internet stützen nicht das kollaborative Lernen, sie sind aber nützlich für das selbständige Lernen und für die Wiederholung. 2.2.3 Technologie in den Grundlagen des Lehrplans 2004 und im Regierungsprogramm 2007 Die IKT und die neuen Technologien und Medien werden auch in den „Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004“ (Grundlagen des Lehrplans 2004) vom Zentralamt für Bildungswesen genannt. Im Lehrplan steht seit 1994 das neue Kapitel „Themenbereiche und deren Integration“ (Eheyttäminen ja aihekokonaisuudet) unter der Hauptüberschrift „Das Ziel und der zentrale Inhalt des Unterrichts“ (Oppimistavoitteet ja oppimisen keskeiset sisällöt). Das Ziel und der Inhalt der Themenbereiche sollen in die einzelnen Schulfächer integriert werden, d.h. die Themenbereiche sind keine neuen Schulfächer. Sie sind zentrale Bereiche in der Erziehung und im Unterricht in der Schule und durch sie versucht die Schule den Ansprüchen gerecht zu werden, denen die Schüler in der heutigen Gesellschaft begegnen. Die Themenbereiche heißen 1. Ihmisenä kasvaminen (Das Wachsen als Mensch), 2. Kulttuuri-identiteetti Internationalität), ja kansainvälisyys (Kulturelle Identität und 3. Viestintä ja mediataito (Kommunikation und Medienfertigkeiten), 4. Osallistuva kansalaisuus ja yrittäjyys (Engagierte Staatsbürgerschaft und Unternehmungsgeist), 5. Vastuu ympäristöstä, hyvinvoinnista ja kestävästä tulevaisuudesta (Verantwortung für Umwelt, Wohlstand und eine dauerhafte Zukunft), 6. Turvallisuus ja liikenne (Sicherheit und Verkehr), 7. Ihminen ja teknologia (Mensch und Technologie). (Opetushallitus 2004, 37–43; von der Verfasserin ins Deutsche übersetzt.) Für diese Arbeit sind die Themenbereiche drei und sieben von besonderem Interesse, weil sie das Thema Technologie behandeln. Das Ziel von Thema 3 (Kommunikation und Medienfertigkeit) ist 13 kehittää ilmaisu- ja vuorovaikutustaitoja, edistää median aseman ja merkityksen ymmärtämistä sekä kehittää median käyttötaitoja (die Ausdrucks- und Interaktionsfähigkeiten zu entwickeln, das Verstehen der Stellung und der Bedeutung der Medien zu fördern und die Fertigkeiten beim Einsatz der Medien zu entwickeln) (Opetushallitus 2004, 39; von der Verfasserin ins Deutsche übersetzt). Ein weiteres Ziel ist, dass die Schüler sich u.a. vielseitig und verantwortlich zu äußern lernen und die Kommunikation der anderen interpretieren können. Die Schüler sollen lernen die Informationen, die sie gefunden haben, zu verarbeiten, sie zu vergleichen, zu wählen und zu nutzen. Sie sollen verschiedene Medien und Medientechnologien sowohl für die Informationssuche als auch für die Informationsvermittlung und in verschiedenen Interaktionssituationen zu verwenden lernen. Die Schüler sollen technische Geräte, deren Nutzung und Webethik verstehen lernen. (Opetushallitus 2004, 39.) Die Frage, wie diese Ziele erreicht werden können, bleibt offen. Für den Deutschunterricht werden einige Beispiele in den Kapiteln 2, 4 und 6 genannt. Am leichtesten wird z.B. die Informationssuche durchgeführt, wenn der Lehrer den Schülern ein oder mehrere Themen gibt und sie bittet Informationen zu einem Thema im Internet zu suchen und sie dann den Anderen zu präsentieren. Themenbereich 7 (Mensch und Technologie) hat das Ziel den Schülern dabei zu helfen, das Verhältnis von Mensch und Technologie zu verstehen. Dadurch sollten die Schüler die Bedeutung der Technologie in ihrem Leben verstehen. Der grundlegende Unterricht soll Grundinformationen über die Technologie, deren Entwicklung und Auswirkung anbieten. Die Schüler sollen besser die Funktionsprinzipien der Geräte und Maschinen verstehen und sie verantwortlich für verschiedene Zwecke verwenden lernen. Ein Ziel besteht darin, den Schülern die Benutzung von Computern und anderen Informationsund Kommunikationstechnologien nahezubringen. (Opetushallitus 2004, 42–43.) Es dauert jedoch eine Weile, bevor die Schulen gut ausgerüstet sind, weil die neue Technologie viel kostet. Gegenwärtig investieren die Schulen in Computertechnologie. Gleichzeitig wächst für Lehrer der Bedarf an Fortbildung, weil sie keine Erfahrungen hinsichtlich der „IKT Pädagogik“ haben. Es kann anspruchsvoll sein das Interesse dafür bei allen Lehrern zu erwecken. 14 Außer dem Lehrplan steht es auch im Regierungsprogramm vom 19.4.2007, dass Investitionen und Innovationen im Kommunikationsbereich vermehrt werden sollen. Für diese Arbeit ist von besonderem Interesse ein Versuchsprojekt, das zum Ziel hat, dass jeder Schüler Zugang zu einem eigenen Computer als einem zentralen Mittel zum Lernen haben soll. Das Projekt soll in Zusammenarbeit mit der Wirtschaft durchgeführt und finanziert werden. (Hallitusohjelma 2007, 41.) Die IKT ist schnell ein wichtiger Teil von unserem Leben geworden. Mehr und mehr Menschen verfügen über einen eigenen Computer und Internetanschluss. Diese Veränderung im Alltag, d.h. die immer größere Anzahl IKT-Geräte, muss natürlich auch von der Schule berücksichtigt werden, was sowohl mit dem Lehrplan als auch mit dem Regierungsprogramm angestrebt wird. Die IKT verursacht viele Veränderungen in der Schulwelt mit neuen Geräten und neuen Arbeitsmethoden, die die Lehrer lernen sollen. Im nächsten Kapitel werden der Mehrwert und die mit der IKT im Unterricht verbundenen Probleme behandelt. 3 IKT im Unterricht – Motivation, Mehrwert und Probleme Die Schüler scheinen umgehend stärker motiviert zu sein, wenn der Lehrer eine Stunde im Computerklassenraum hält. Sie machen gerne Übungen am Computer und spielen verschiedene „Sprachspiele“. Manche Schüler spielen auch zu Hause am Computer. In diesem Kapitel wird dargestellt, warum und wie die Schüler durch die IKT motiviert werden, warum die IKT in die Schulen kommt und warum sie benutzt werden sollte, d.h. welchen Mehrwert sie für den Deutschunterricht bedeutet. Es gibt auch Probleme, die mit der neuen Technologie verbunden sind. In diesem Kapitel wird eine Studie über eine schwedische „papierfreie“ Schule präsentiert, wobei die möglichen Probleme der IKTPädagogik behandelt werden. 15 3.1 IKT motiviert die Schüler Warum kommen die Computer in die Schulen – welcher Mehrwert bieten sie für den Deutschunterricht oder bieten sie überhaupt einen? Nach Pedersens (2004) Studie (Kapitel 3.3) scheint es nur mehrere Probleme zu geben. Es ist wichtig zu wissen, warum die Anzahl von Computern in den Schulen heutzutage zunehmen (sollte) und warum die traditionellen Bücher und Hefte nicht mehr reichen. Veermans und Tapola (2006, 65–84) schreiben über die Motivation und das Interesse der Lerner. Sie erklären, dass es verschiedene Motivationstypen gibt: lernorientierte, resultatorientierte und vermeidungsorientierte Motivation. Sie beschreiben, wie die Benutzung der Informations- und Kommunikationstechnologie im Unterricht die Motivation und das Interesse der Lerner beeinflussen. Sie weisen darauf hin, dass die IKT alleine nicht genügend motiviert, sondern die Programme, die verwendet werden, auch gut funktionieren und hochklassig sein sollen. Das Anfangsinteresse der Schüler dauert nicht lange, wenn die Benutzung nicht pädagogisch sorgfältig geplant ist. Aber mit einer durchdachten Benutzung der IKT können die individuellen Eigenschaften und möglicherweise auch Arbeitsweisen der Lerner gefördert werden. Nach Veermans und Tapolas Auffassung soll die IKT nur dann benutzt werden, wenn sie einen sinnvollen Teil des Unterrichts bildet und einen Zweck hat. Im Sprachunterricht werden oft Drill- and -Practice-Programme und z.B. Wortspiele benutzt. Die neuesten Forschungen betonen jedoch, dass das Ziel beim Lernen ein bedeutungsvolles Lernen und kein leichtes und fröhliches Lernen mit Computerspielen sein soll. Veermans und Tapola vertreten die Meinung, dass die Ziele sich auch manchmal verändern können und verschiedene kurzfristig motivierende Programme auch benutzt werden können, um das Interesse der Lerner zu stimulieren und den Unterricht vielseitiger zu machen. Man sollte sich auch daran erinnern, dass man bei der IKT in Gruppen zusammen arbeiten kann und nicht nur allein. Auch Veermans und Tapola betonen das kollaborative Erlernen, wenn es um IKT im Unterricht geht. (Veermans & Tapola 2006, 65–84.) 16 3.2 Mehrwert der IKT im Unterricht Der erste Mehrwert wurde schon im vorigen Kapitel behandelt. Die motivierende Wirkung der IKT auf die Schüler ist sehr wichtig, aber wie schon erwähnt, motiviert die IKT vielleicht nur kurzfristig, weil sie für die Schüler und Lehrer ein neues Arbeitsmittel ist. Die meisten Schüler lernen den Computer zu Hause zu benutzen und nicht in der Schule. Die meisten Schüler haben auch Computer und Internet zu Hause (s. Kapitel 2). Es gibt jedoch immer noch Schüler, die keinen Computer zu Hause haben, oder ihn nicht benutzen. Es ist deswegen die Aufgabe der Schulen, den Schülern auch die Benutzung von Computern beizubringen. Es gibt kaum noch Kurse in der Schule, wo nur die Anwendung der IKT den Schülern beigebracht würde, sondern wie sich in Kapitel 2 ergab, soll die IKT in allen Fächern ein Teil des Unterrichts sein. In der heutigen Gesellschaft ist es für jeden wichtig oder sogar notwendig, den Computer benutzen zu können. Nina Forsblom von der Universität Tampere und Kirsi Silius von der Technischen Universität Tampere (2002, 18–25) haben untersucht, welchen Mehrwert Online-Lernen und Online-Unterricht laut Studenten der Technischen Universität Tampere haben. Die größte Erwartung der Studenten war, dass sie einen guten Zugang zum Kursmaterial haben könnten. Außerdem suchten sie ein flexibles Arbeitsmilieu. Die beiden Erwartungen wurden Befragungen zufolge mit dem Kurs erfüllt. In der Studie: What ist the added value of web-based foreign language learning? untersuchte Forsblom (2002, 131–144) an der Technischen Universität Tampere einen netzbasierten Kurs in Russisch, und zwar welche Erwartungen und Erfahrungen die Studenten und Lehrer hatten. Der Unterrichtsversuch zeigte, dass die Studenten unter anderem Grammatikaufgaben erwarteten. Es zeigte sich auch, dass die Studenten den Online-Kurs mit dem traditionellen Unterricht verglichen und deswegen nicht so gut die neuen Möglichkeiten des netzbasierten Milieus verstehen konnten. Laut Forsblom wurden sehr wenig solche Werkzeuge benutzt, die einen Mehrwert für das Sprachlernen erbracht hätten, z.B. das Diskussionswerkzeug, das Diskussionen zwischen Lehrern, Studenten und Experten oder russischen Studenten ermöglicht hätte. Es wurde auch kein 17 Www-Editor benutzt, mit dem man verschiedene Projektarbeiten hätte machen können. Die Lehrer fanden die Ideen gut und das System besser als erwartet. Sie mochten die zahlreichen Möglichkeiten, aber in Wirklichkeit wurden die guten Möglichkeiten, z.B. kooperative und kollaborative Methoden, Interaktionen zwischen Lehrern, Studenten und Experten samt dem Werkzeug für Projektarbeit am wenigsten genutzt. Die Lehrer meinten, dass sie nur technische Hilfe brauchten und sahen keinen Bedarf an pädagogischer Hilfe. Laut Forsblom (2002, 139) wussten die Lehrer jedoch wahrscheinlich nicht viel über die Möglichkeiten der Online-Pädagogik und konnten deswegen nicht um pädagogische Hilfe bitten. Es wurde klar, dass sowohl Lehrer als auch Studenten mehr Hilfe am Anfang der Online-Kurse brauchen. Die Lehrer brauchen Hilfe beim sorgfältigen Planen der Kurse im Voraus. Forsblom nennt folgende Faktoren als Mehrwert des Online-Kurses im Vergleich zum traditionellen Unterricht: leichtere Organisierung vom Unterricht, bessere Qualität und besserer Effekt vom Unterricht, Entwicklung von Lern- und Datenverarbeitungsfähigkeit und vielseitigere Kommunikation in der Online-Interaktion. (Forsblom 2002, 132–133.) Der obengenannte Mehrwert gilt auch für den Unterricht in Gesamtschulen und gymnasialen Oberstufen. Die Aktualität der Internetquellen, die Internationalität, die Bilder und Videos, Simulationen und Ton machen den Unterricht interessanter und sie gelten als Mehrwert der IKT. Material am Computer und im Internet spart auch Zeit in Unterrichtstunden, wenn die Schüler nicht alles ins Heft kopieren müssen. In der Internetkommunikation wagen möglicherweise auch die schüchternen Schüler ihre Meinungen zu sagen oder zu schreiben. (Vgl. Forsblom 2002, 132–133.) 3.3 Probleme der IKT im Unterricht In diesem Kapitel wird auf die Probleme der IKT im Unterricht eingegangen. Ilomäki und Lakkala (2006, 184–212) untersuchen den Computer im Unterricht: Bedeutet er Hilfe oder ein Problem für den Lehrer? Es wird auch Pedersens (2004) Untersuchung zu einer schwedischen Schule, die ohne Papier funktioniert, dargestellt. 18 Ilomäki und Lakkala (2006, 185) meinen, dass obwohl die IKT in Finnland im Unterricht schon etwa zehn Jahre verwendet worden ist, die gleichen Probleme immer noch da sind. Sie zählen folgende Probleme auf, denen die Lehrer in ihrer Arbeit mit der IKT begegnen: • Die Technologie in der Klassensituation funktioniert oft schlecht. • Die Lehrer brauchen pädagogische Stützung, Schulung und Modelle um die IKT in ihrem Unterricht zu verwenden. • Die Infrastruktur ist ungenügend für eine wirkliche und umfassende Benutzung. (Ilomäki & Lakkala 2006,185.) Ilomäki und Lakkala (2006,185) weisen auf internationale Untersuchungen (OECD1 2004) hin, dass es ähnliche Erfahrungen in anderen Ländern gibt. Die Lehrer finden es schwierig den Computer in den Unterricht zu integrieren, sie haben nicht genügend Kenntnisse, wie sie Computer im Unterricht nutzen könnten und sie haben nicht genügend Zeit Lehrstunden zu planen, wo Computer benutzt werden. (Ilomäki & Lakkala 2006, 185.) Ilomäki und Lakkala (2006, 186) berichten, dass Lehrer keine einheitliche Gruppe bilden, wenn es um ihre IKT-Kenntnisse geht, sondern das Alter, das Geschlecht und die Schulstufe teilen die Lehrer in unterschiedliche Gruppen ein. Van Dijk und Hacker2 (2003 in Ilomäki & Lakkala 2006, 186) teilen die Hindernisse bei der IKT-Benutzung in vier Gruppen ein: 1. Mangel an digitalen Erfahrungen, der seine Gründe in Mangel an Interesse oder Angst vor dem Computer haben kann, 2. Mangel an Computer oder Netzwerk, 3. Mangel an digitalen Kenntnissen, der seine Gründe in der schwierigen Technologie, falscher Schulung oder dem Mangel an sozialer Stütze haben kann, 4. Mangel an sinnvollen Anwendungsmöglichkeiten. (in Ilomäki & Lakkala 2006, 186.) 1 2 OECD = Organisation for economic co-operation and development (I51). van Dijk, J. & Hacker, K. 2003. The Digital Divide as a Complex and Dynamic Phenomenon. The Information Society 19, 315–326. 19 Ilomäki und Lakkala (2006, 186) schreiben jedoch, dass die zwei ersten Hindernisse den finnischen Lehrern kaum mehr Probleme bereiten, weil fast alle Lehrer schon eine längere Zeit die IKT in z.B. administrativen Programmen benutzt haben. Es gibt aber einzelne Lehrer, die kein Interesse an oder keine Motivation zur Computerbenutzung haben und vielleicht deswegen die Benutzung der IKT vermeiden. (Ilomäki &Laukkala 2006, 186–187.) Obwohl es schon viele Computer in den Schulen gibt, werden sie immer noch wenig im Unterricht verwendet. Außer den oben von van Dijk und Hacker genannten Hindernissen nennen Ilomäki und Laukkala (2006, 187) folgende Ursachen, warum Computer wenig im Unterricht benutzt werden: • Die Geräte sind nicht logisch für den Unterricht platziert, z.B. in kleinen Klassenräumen, die sich schlecht für den Unterricht eignen, • es gibt zu wenig Geräte im Verhältnis zur Gruppengröße, • die Geräte sind ungeeignet für den Unterricht, • die Benutzung ist pädagogisch unlogisch geplant: die Computer werden nur für eine Stunde ab und zu reserviert, obwohl die Schüler sie mehr brauchten. (Ilomäki & Laukkala 2006, 187.) Außer den obengenannten Problemen, gibt es auch Probleme mit den Programmen, weil die Programme, die verwendet werden, oft nicht pädagogisch geplant sind. Z.B. Programme, die die Zusammenarbeit der Schüler stützen würden, sind erst auf dem Weg in die Schulen, obwohl sie schon länger untersucht worden sind (Ilomäki & Laukkala 2006,188.) Ilomäki und Laukkala (2006,190–191) finden es problematisch, dass die IKT in Schulen nicht sehr innovativ benutzt wird. Die verschiedenen Möglichkeiten der IKT z.B. für „forschendes Lernen“ werden kaum genutzt. Diese Probleme gehen auf die Lernund Wissensauffassungen der Lehrer zurück. Diese Auffassungen beeinflussen die Lehrmethoden, die die Lehrer verwenden. Solche Auffassungen sind nicht leicht zu verändern. Wenn der Lehrer gern lehrerorientiert unterrichtet, Drill-Übungen und das Auswendiglernen mag, wählt er solche Übungen auch am Computer. Mehr schülerorientierte Lehrer wählen wieder unterschiedliche und vielleicht vielseitigere 20 Lehrmethoden und Computerprogramme. Es erfirdert aber Zeit und Mühe eigene Lernund Lehrauffassungen zu beobachten und sie vielleicht zu verändern. (Vgl. Ilomäki & Laukkala 2006, 192–193.) In Schweden wurde schon ein Versuch gemacht, wo der Unterricht nur mit tragbaren Computern, d.h. ohne Papier und Bücher ablief. Pedersen (2004) untersuchte im Jahr 2000 ein schwedisches Gymnasium (Sozialwissenschaftslinie), wo die Schüler einen eigenen tragbaren Computer bekommen hatten. Es gab ein Technologiemilieu im Gymnasium und die Schüler hatten die Computer in den Stunden bei sich. Nach Pedersens (2004) Untersuchung gab es mehrere Probleme mit der IKT-Pädagogik in der Schule, z.B. die Gruppenarbeiten wurden umgehend individuell, weil die Schüler in den Gruppen die Aufgaben ohne größere Diskussionen oder Kooperation miteinander in kleinere Teile teilten. Problematisch fand Pedersen (2004) auch, dass die Schüler aus dem Internet die Informationen, die sie brauchten, einfach kopierten. Außerdem merkte er, dass die Grenze zwischen Arbeits- und Freizeit unklarer wurde. Die Schüler dachten, dass sie nicht rechtzeitig oder überhaupt in die Stunden zu gehen brauchten, weil sie zu Hause alleine lernen konnten, wenn sie nur die Internetverbindung hatten. Die Schüler schienen sich laut Pedersen mehr um die „deadlines“ zu kümmern als um die Stundenplanung. Weil die Schüler keine Textbücher hatten, sollten sie selber die Informationen z.B. zu Geschichte im Internet finden. Dies erforderte viel Zeit, und der Lehrer hatte nur wenig Zeit vor der Klasse zu lehren. Pedersen (2004) berichtet, dass die Lehrer den Schülern auch kaum Feedback gaben oder mögliche Plagiate kontrollierten. Die Schüler markierten oft die Quellen nicht, so konnten die Lehrer auch nicht alles kontrollieren. Für einige Schüler war es auch schwierig sich auf das Lernen zu konzentrieren, weil es so viel anderes im Internet zu tun gab. In Pedersens (2004) Untersuchung werden viele Probleme dargestellt, denen begegnet werden kann, wenn die IKT in einem Fach benutzt wird. Die Probleme werden natürlich größer und deutlicher, wenn der ganze Unterricht nur mit dem Computer durchgeführt wird. Die Schüler in Pedersens (2004) Studie fanden es monoton nur mit dem Computer zu arbeiten. Eine wichtige und schwierige Aufgabe für die Lehrer ist die Zusammenarbeit der Schüler – wie lehrt man die Schüler zusammen zu arbeiten. (Vgl. Pedersen, 2004.) 21 Wahrscheinlich könnte Deutsch schon ohne Schulbücher in den Schulen gelehrt werden. Es gibt schon genügend Texte, Aufgaben und anderes Material im Internet, so dass Bücher nicht mehr notwendig wären. Die Bücher erleichtern jedoch die Lehrerarbeit und sichern einigermaßen den gleichwertigen Unterricht im ganzen Land. Im nächsten Kapitel werden die einzelnen Bereiche des Deutschunterrichts präsentiert und wie sie mit der IKT unterrichtet werden können. In Kapitel 5 werden darüber hinaus die Einstellungen der Sprachlehrer in Tampere vorgestellt – welchen Mehrwert und welche Probleme sie im Gebrauch der IKT im Unterricht sehen. 4 IKT im Deutschunterricht – Schreiben als Sonderfall Der Deutschunterricht wird oft in verschiedene Bereiche eingeteilt, z.B. Langenscheidt (1985, 3) teilt die Anwendungsmöglichkeiten des Computers im Fremdsprachenunterricht in folgenden Bereiche ein: Grammatik, Schreiben, Lesen, Sprechen und Hören sowie Landeskunde. Als ein Bereich könnte auch das Vokabular oder der Wortschatz gerechnet werden. Bausch, Christ und Krumm (2004, 277–321) geben eine gleichartige Einteilung der Übungstypen im Fremdsprachenunterricht. Außer den oben genannten Typen nennen sie noch kommunikative, interaktive und kreative Übungen und Übungen zur interkulturellen Kommunikation und zur Sprachmittlung (Bausch, Christ & Krumm 2004, 277–321). In diesem Kapitel wird der Bereich des Schreibens besonders genau behandelt, weil in Kapitel 6 ein Unterrichtsversuch dargestellt wird, wo die Schüler paarweise einen Aufsatz schreiben. Außerdem werden hier die folgenden Bereiche des Deutschunterrichts behandelt: Grammatik, Vokabular, Lesen, Sprechen, Hören und Landeskunde. Der 22 Schwerpunkt bei der Behandlung der Bereiche ist die IKT und wie sie eingesetzt werden könnte. Es werden einige Beispiele für solche Möglichkeiten gegeben. Zuletzt werden in diesem Kapitel zwei Programme für den Deutschunterricht präsentiert. Früher waren die Programme auf CD-ROM oder auf DVD gespeichert (wie die Alfasoft Programme auch heute), aber heutzutage gibt es viele Übungsmöglichkeiten im Internet auf den Seiten der Schulbuchverlage oder komplette Serviceleistungen wie Opit von WSOY. 4.1 Schreiben In der heutigen Gesellschaft ist Schreibenkönnen immer noch eine sehr wichtige Fähigkeit. Obwohl viel am Telefon und in Telekonferenzen gesprochen wird, werden auch viele E-Mails, SMS, Berichte, Nachrichten und Bücher geschrieben. Es ist schon lange die Aufgabe der Schulen, den Schülern die Fähigkeit des Schreibens beizubringen. Im Fremdsprachenunterricht lernen die Schüler in einer anderen Sprache zu schreiben als in der Muttersprache. Es gibt spezielle Probleme beim Schreibenlernen in einer fremden Sprache. Obwohl man normalerweise schon die Buchstaben kennt, sind die Wörter neu und die Schreibweise kann sich von der in der Muttersprache unterscheiden, z.B. auf Deutsch schreibt man schreiben, wo einem finnischen Schüler die vielen Konsonanten am Anfang des Wortes oft Probleme bereiten können – er würde lieber etwa sraiben schreiben, weil auf Finnisch die Wörter meistens so geschrieben werden, wie sie gesprochen werden. Es ist also wichtig das Schreiben in der Fremdsprache in der Schule zu üben. „Am besten lernt man eine Sprache, wenn man sie selbst produziert“, hört man oft. Bei Wortschatzübungen lernt man einzelne Wörter schreiben und bei Wortstellungsübungen, wo man einzelne Wörter in einer sinnvollen Reihenfolge anordnen soll, kann man auch grammatisch richtig schreiben lernen. Es gibt viele solche Übungen für den Unterricht am Computer und sie können auch vom Computer korrigiert werden. Aber wenn man sich schriftlich frei ausdrückt, d.h. Aufsätze schreibt, dann ist es schwieriger oder (noch) 23 unmöglich sie mit einem Computerprogramm automatisch zu korrigieren. Das ist noch die Aufgabe des Lehrers. (Vgl. Langenscheidt 1985, 35.) Wenn heutzutage überhaupt an Schreiben gedacht wird, kann festgestellt werden, dass fast immer mit Computerprogrammen wie Microsoft Word geschrieben wird. Es gibt in diesem Word-Programm auch ein Korrekturprogramm, das die meisten und einfachsten Schreibfehler und auch einige Grammatikfehler zeigt und sogar einen Korrekturvorschlag bietet. Es werden oft E-Mails sowohl an Freunde als auch an Behörden oder Lehrer geschrieben. Die Aufsätze, die Studenten an den Universitäten heute schreiben, werden fast ohne Ausnahme mit dem Computer geschrieben und oft via E-Mail an den Dozenten gesendet. Nur in den Schulen und auch an den Universitäten in Klausursituationen werden die Aufsätze immer noch oft mit der Hand geschrieben. Ein Grund dafür ist wahrscheinlich, dass die Abiturprüfungen auch mit der Hand geschrieben werden müssen, ein anderer dass es nicht genug Computer in den Schulen gibt. Natürlich ist es wichtig auch mit der Hand schreiben zu können. Heutzutage wird aber auf vielen Arbeitsplätzen verlangt und davon ausgegangen, dass jeder mit dem Computer schreiben kann und möglicherweise auch Tabellen anfertigen und rechnen kann. Als Nächstes wird das Schreiben definiert und erklärt, warum das Schreiben eine wichtige Fähigkeit ist. Es werden auch Übungsbeispiele für das Schreiben im Fremdsprachenunterricht dargestellt. Außerdem werden Zusammenarbeitsmöglichkeiten am Computer präsentiert. 4.1.1 Definition und Gebrauch des Schreibens Bevor über die Didaktik des Schreibens diskutiert werden kann, muss das Schreiben definiert werden. Nach Eßer (2003, 292) kann Schreiben sowohl graphische Fixierung, Schriftkenntnis und -gebrauch als auch das Verfassen zusammenhängender Texte bedeuten. Eßer (2003, 292) meint weiter, dass der Text „als in sich abgeschlossene, syntaktisch-semantisch zusammenhängende Abfolge sprachlicher Zeichen mit erkennbarer kommunikativer Funktion“ zu verstehen ist. Schreiben sei fast immer auch ein Prozess, in dem Pausen gemacht werden und gedacht wird. Das Geschriebene werde vielmals gelesen und möglicherweise werden Veränderungen vorgenommen. Das 24 Endprodukt – der fertige Text – enthalte aber nicht den ganzen Gedankenverlauf des Schreibers. Das Schreiben und das Sprechen gehören zu den produktiven Fertigkeiten, sie unterscheiden sich aber in vielerlei Hinsicht. Beim Sprechen stehen verschiedene Hilfsmittel zur Verfügung, die es beim Schreiben nicht gibt, wie z.B. Gestik und Mimik, gemeinsamer zeitlicher und räumlicher Bezugsrahmen von Sprechern und Hörern. Dazu werden unterschiedliche Lexik, Syntax und Formalitätsgrad beim Sprechen und im geschriebenen Texte verwendet. Der Leser muss einen Text auch ohne weitere Fragen verstehen können. (Eßer 2003, 292.) Das fremdsprachliche Schreiben unterscheidet sich von der muttersprachlichen Textproduktion. Nach Eßer (2003, 292) kommen zu allgemeinen Schreibproblemen (Planungs-, Gliederungs- und Inhaltsfragen) noch andere, spezifische Probleme wegen der Fremdsprache hinzu: orthographische Probleme (wie schreibt man das Wort x?), grammatische Probleme (z.B. welche Wortfolge gibt es im Nebensatz?), Wortschatzprobleme (wie heißt x in der Fremdsprache?) und textpragmatische Probleme (z.B. welche Anrede ist in einem deutschen Geschäftsbrief erforderlich?). Wegen dieser zusätzlichen Probleme wird das fremdsprachliche Schreiben öfter unterbrochen und ist auch langsamer, weil ständig an viele für Muttersprachler automatisierte Routinen gedacht werden muss. (Eßer 2003, 292.) Diese Routinen können aber gelernt werden, um das Schreiben leichter, fließender und natürlicher zu machen. Wie in dieser Arbeit bereits gezeigt wurde, wird in Folge von Computern, wachsender Mobilität und globaler Kommunikation per Fax und E-Mail die schriftliche Kompetenz in Fremdsprachen wieder mehr geschätzt. Im Arbeitsleben werden oft Berichte und Geschäftsbriefe geschrieben und Kontakte zu ausländischen Unternehmen aufgenommen. Die Unternehmen operieren heutzutage kaum mehr ausschließlich im Inland, sondern global und dabei müssen die Arbeitnehmer oft in mehreren Fremdsprachen kommunizieren. Weil die schriftliche Kommunikation keine zeitlichen oder räumlichen Begrenzungen hat, ist es am sichersten z.B. mit Personen der Zielsprache per E-Mail zu kommunizieren, indem sowohl der Schreiber als auch der Leser Zeit haben, die Informationen dann zu verarbeiten, wenn es ihnen passt. Diese Informationsverarbeitung 25 gilt auch für Fremdsprachenlerner, indem sie beim Schreiben länger und intensiver über die Inhalte, Grammatik und Darstellungsweisen nachdenken müssen als beim Sprechen. Andererseits kann der Lerner auch zurück zum Text gehen und mehrmals den gleichen Text lesen um ihn zu verstehen, was beim Sprechen nicht immer möglich ist. (Vgl. Eßer 2003, 293.) Weil das Schreiben heutzutage eine wichtige Kompetenz neben mündlicher Kommunikation ist, ist es auch wichtig die Textsorten der Zielkultur zu kennen um Missverständnisse vermeiden zu können. Einerseits sind es besonders die Geschäftsleute, die alles schriftlich bekommen wollen, um Dokumente über Geschäfte oder andere Aufträge zu haben und um in Problemfällen auf die Texte zurückgreifen zu können. Andererseits ist das Internet vielleicht die wichtigste Informationsquelle, wo die Informationen zum größten Teil in schriftlicher Form vorliegen. Leute sind auch sehr eilig und wollen sich lieber mit neuen Dingen in aller Ruhe bekannt machen, d.h. Briefe, E-Mails, Angebote usw. dann lesen, wenn es ihnen am besten passt. Besonders die jüngeren Leute schreiben auch viele SMS, was wieder eine relativ neue schriftliche Kommunikationsweise mit all ihren Abkürzungen darstellt. 4.1.2 Schreibübungen im Deutschunterricht Es gibt verschiedene Möglichkeiten das Schreiben zu üben. Als Erstes muss der Fremdsprachenlerner einzelne Wörter schreiben lernen, bevor er ganze Sätze oder Texte zu schreiben anfangen kann. Es können drei didaktische Hauptansätze genannt werden. Der erste ist der Ansatz des freien Schreibens, d.h. freie, autonome und kreative Texte in der Fremdsprache zu produzieren. Der zweite ist der kommunikativ-funktionale Ansatz, wo es um formal gebundene Gebrauchstexte oder die Vermittlung von Textsortenkenntnissen geht. Der dritte ist der prozessorientierte Ansatz, dessen Ziel die Bewusstmachung der Komplexität des Schreibprozesses ist. Dazu gibt es noch viele Mischformen. (Eßer 2003, 293.) Schreibübungen lassen sich auch in verschiedene Kategorien einteilen. Eßer (2003, 293) führt folgende Kategorisierungsmöglichkeiten an: „Abhängigkeit von einem 26 Ausgangstext“, und „Grad der produktiven Eigenleistung“. Laut Eßer (2003, 293) lassen sich diese auf einem Kontinuum „von reproduktiven Übungen (Diktate, Lückentexte usw.) über reproduktiv-produktive Übungen (Ergänzen, Verkürzen, Modifizieren fehlender Satz- oder Textteile) bis hin zu produktiven Übungen (selbständiges Erstellen von Texten)“ anordnen. Eßer (2003, 293) nennt auch die prozessorientierte Unterteilung in Anlehnung an Börner3 (1998): schreibvorbereitende Übungen und textproduzierende Übungen. Zunächst werden die schreibvorbereitenden Übungen vorgestellt. Sie dienen „zum Warmwerden, zur Ideenfindung und -strukturierung und zur Textkohärenz“ (Kast 1999 in Eßer 2003, 293). Beispiele für das Warmwerden sind: • Wortkette, wo der letzte Buchstabe des letzten Wortes den Anfangsbuchstaben des folgenden bildet, z.B. Raum à Musik à Kette à… • Wortscrabble, wo aus Buchstaben eines Wortes neue Wörter gebildet werden. Zur Ideenfindung und -strukturierung gibt Rico4 (1989, in Eßer 2003, 293) folgendes Übungsbeispiel: • Erstellen eines Assoziogramms, wo Ideen zu einem Kernwort gesammelt und durch Linien gedanklich miteinander verbunden werden. (Mind-Map.) Zur Textkohärenz präsentiert Eßer (2003, 293) folgende Übungsmöglichkeiten: 3 4 • Textrekonstruktion, wo aus auseinandergeschnittenen Wörtern, Sätzen usw. der Ausgangstext rekonstruiert wird. • Übungen zur Funktion von Thema-Rhema-Struktur, Konnektoren und pronominalen Verknüpfungen. Z.B. Lückentexte. Börner, W. (1998), „Schreiben im Fremdsprachenunterricht“, in Jung, U.O.H., Hrsg., S. 287–294. Rico, G.L. (1989), Garantiert schreiben lernen, Reinbeck. 27 Zweitens präsentiert Eßer (2003, 294) eine lange Liste von Übungsbeispielen für textproduzierende Übungen, wobei die Lerner selber Texte schreiben. Es folgen einige Übungsbeispiele: • Schreiben eines Textes aus Wortlisten, wobei der Lehrer einen kurzen Text in Einzelwörter zerlegt hat und der Lerner einen eigenen Text unter erlaubter Hinzunahme neuer Wörter schreiben soll. • Schreiben eines Textes aus vorgegebenen Elementen (und evtl. einem Anfangs- oder Endsatz), wobei dem Lerner verschiedene Textingredienzien, wie Akteur (z.B. die Katze), Ort (z.B. Schule), Tätigkeit usw. gegeben werden und er dann einen Text, der alle Elemente enthält, schreiben soll. • Modifikation einer Textvorlage durch Kürzung oder Erweiterung, Textsortenwechsel oder Perspektivenwechsel (Börner 1998 in Eßer 2003, 294). Z.B. ein Märchen neu Schreiben (modern, kürzer o.ä.). • Schreiben mit Hilfe von Personenbildern, Kunstbildern, Werbebildern usw., wobei Hilfsfragen gestellt werden können, wie z.B. Wer ist die Person? Wo ist sie? Was macht sie beruflich? Welche Träume hat sie? • Schreiben mit Liedern, wo die Lerner die Lücken zuerst kreativ ergänzen dürfen und zum Schluss die Lückenaufgabe als Hörverständnisübung machen und mit dem Original vergleichen. Im Fremdsprachenunterricht ist es immer wichtig zu wissen, welche Lernziele es für jeweilige Schreibübungen gibt, ob es um funktionale Kompetenz, d.h. um Gebrauchstextsorten und somit um die Textsortenkompetenz geht, oder ob es um kreative Kompetenz, d.h. um die kreative Anwendung geht. (Eßer 2003, 293.) Dadurch können passende Übungen für jede Situation ausgewählt werden. Eßer (2003, 294–295) gibt noch folgende Ratschläge, was im Schreibunterricht berücksichtigt werden muss: • Die Aufgabenstellung muss präzise sein im Hinblick auf die erwartete Textsorte, den potenziellen Leser, die Textlänge, die zur Verfügung stehende Zeit. • Die Lerner sollten – auch aus Motivationsgründen – schon früh kleine eigene Texte schreiben. • Der Schreibunterricht sollte auf die Bewältigung von realen und später zu erwartenden Schreibanforderungen bzw. Textsorten vorbereiten. 28 • Jeder Lernertext hat auch eine inhaltliche Botschaft, die respektiert werden muss. • Ein guter Text entsteht nicht im ersten Anlauf. • Es gibt interkulturelle Unterschiede im Muster vieler Textsorten (andere/r Form, Inhalt, Struktur, Stil), die beim zielkulturellen Leser zu Missverständnissen führen können und für die sensibilisiert werden sollte […]. • Entstandene Texte sollten nach Möglichkeit (weiter)benutzt werden (authentische Briefe, Klassenzeitung, Material für andere Lernergruppen). • Schreibenlernen braucht Zeit und Raum – auch im und während des Unterrichts. (Eßer 2003, 294–295.) Diese Ratschläge sollte jeder Fremdsprachenlehrer berücksichtigen. Sie sind präzise, einfach und verständlich, so dass es möglich ist, diese Ratschläge zu befolgen. Weil das Schreiben eine wichtige Kompetenz ist, ist es auch notwendig sie in der Schule zu üben. Die Texte oder Aufsätze sollten auch eine Bedeutung oder ein Ziel haben, damit die Schüler mehr motiviert sind. Die Schüler könnten z.B. echte Briefe an Brieffreunde schreiben oder Buchungsinformationen von Hotels erfragen. Als Nächstes wird die Korrektur der Lernertexte behandelt. 4.1.3 Korrektur der Lernertexte Nach Eßer (2003, 294) sind Fehler von untergeordneter Bedeutung bei kreativen Schreibaufgaben, wobei der Lerner Dinge ausprobiert und größere Schreibsicherheit gewinnt. Deswegen ist es schwieriger solche Lernertexte zu korrigieren, weil der Lehrer möglichst ermutigend sein soll. Bei standardisierten Textsorten wie Geschäftsbriefen ist es jedoch wichtig, dass der Text strikter korrigiert wird. Der Lehrer muss auch darüber nachdenken, dass er die Korrekturen nicht als Sanktionen behandelt, sondern als Hilfe für den Lerner zur eigenständigen Fehlerbereinigung. In den Lernertexten sollen nicht nur die Fehler angemerkt werden, sondern auch die positiven und geglückten Ausdrücke und Teile des Textes. (Eßer 2003, 294.) 29 Wie schon erwähnt, ist es heute noch die Aufgabe des Lehrers die Schüleraufsätze zu korrigieren, weil die Computer das (noch) nicht können. Es ist aber wichtig, dass die Schüler mit dem Computer schreiben lernen, weil die meisten Texte heutzutage mit dem Computer geschrieben werden und es wichtig für die Schüler ist, die Benutzung von Computerprogrammen zu lernen. Außerdem kann es sein, dass einige Schüler ihre Handschrift nicht mögen. Wenn sie mit dem Computer schreiben dürfen, können der Lehrer und auch sie selber den Text besser lesen. Aufsätze, die mit dem Computer geschrieben werden, können später besser korrigiert und modifiziert werden. Gute Möglichkeiten für authentische Schreibsituationen bieten z.B. verschiedene Chats, Blogs oder Diskussionsforen an. Es ist auch möglich, dass die Schüler eine Partnerklasse finden und die Schüler dann einander auf Deutsch schreiben. Eine gute Übung zur EMailkommunikation stellen Aufgaben dar, wo die Schüler ein E-Mail an die Lehrer schreiben sollen. Oft müssen die Schüler auch ihre eigenen Texte nach der Lehrerkorrektur nochmals schreiben und das könnten sie am Computer machen. Im Unterrichtsversuch mit dem Programm Google Docs & Spreadsheets, das in Kapitel 6 näher präsentiert wird, besteht die Idee darin, dass die Schüler gleichzeitig einen gemeinsamen Text schreiben und bearbeiten. Zum Schluss korrigiert die Lehrerin die Aufsätze mit Korrekturmarkierungen, wonach die Schüler ihre Texte korrigieren. Weil Aufsätze in diesem Programm im Internet gespeichert werden und die meisten Schüler in Finnland auch Zugang zum Internet zu Hause haben, können Aufsätze, die die Schüler in der Schule anfangen, zu Hause weitergeschrieben werden. Auch der Lehrer könnte die Aufsätze jederzeit lesen und korrigieren. Im Internet kann man auch z.B. Muster für Geschäftsbriefe finden, und zwar unter http://www.learn-german-online.net/learninggerman-resouces/beispiel-briefe-auf-deutsch.htm. Diese Muster sind aber nützlicher für Universitätsstudenten als für Schüler. Mit dem Computer und dem Internet können die Schüler verschiedene und vielseitigere Schreibübungen machen als ohne. 4.1.4 Kollaboratives Schreiben Heutzutage ist Wikipedia (I46) eine wichtige Quelle, wenn man Informationen sucht. Wikipedia definiert sich selber: „Wikipedia ist ein Projekt zum Aufbau einer 30 Enzyklopädie aus freien Inhalten in allen Sprachen der Welt. Jeder kann mit seinem Wissen beitragen. Seit Mai 2001 sind so 758.349 Artikel in deutscher Sprache entstanden.“(I47.) Wikipedia ist auch das bekannteste Produkt oder eigentlich das Projekt, wie es sich auch bezeichnet, wo freiwillige Autoren eine Enzyklopädie aufbauen. Die Seiten kann also „jedermann leicht und ohne technische Vorkenntnisse direkt im Webbrowser ändern“ (I48). Es können mehrere Autoren einen Artikel geschrieben oder verändert haben. Die deutschsprachige Wikipedia ist zur Zeit die zweitgrößte Wikipedia, während die englische mit über 2 Millionen Artikeln die größte ist. Wikipedia ist ein Projekt mit Mehrautorenschaft, was mit dem Begriff kollaboratives Schreiben bezeichnet wird. Texte, die in der Kooperation von mehreren Personen entstehen, werden also mit kollaborativem Schreiben bezeichnet. Kollaboration als Unterrichtsmethode wurde schon in Kapitel 2.3.2 behandelt und in diesem Kapitel wird das kollaborative Schreiben vorgestellt. Wenn kollaborativ geschrieben wird, hat jeder Mitschreiber die gleichen Möglichkeiten einen Text zu schreiben, zu bearbeiten oder zu entfernen. Früher mussten solche Texte auf Papier oder auch mit einem Textverarbeitungsprogramm geschrieben werden, weil es immer viel Zeit in Anspruch nahm, wenn der Text vom ersten Schreiber zum zweiten usw. und zurück ging. Heutzutage geht es mit dem Internet leichter. Wenn der Text gleichzeitig von mehreren Mitschreibern verfasst wird, wird ein Programm für kollaborative Textbearbeitung in Echtzeit benötigt. In dieser Arbeit werden solche Programme, z.B. Mind42 (für Online MindMapping), ThinkFree Office und das im Unterrichtsversuch (Kapitel 6) verwendete Google Docs & Spreadsheets (= Google Text & Tabellen, wo außer gemeinsamen Texten auch Tabellen herstellt werden können) präsentiert. Eine Liste von derartigen Programmen findet sich unter folgenden Adressen: http://de.wikipedia.org/wiki/Kollaboratives_Schreiben http://wiki.zum.de/Kooperatives_Schreiben. (I49.) Es wird auch der Terminus kooperatives Schreiben verwendet, der aber nicht notwendigerweise nur das gemeinsame oder kollaborative Schreiben bedeutet, sondern auch solches Schreiben, wo es nur einen Verfasser für den Text gibt, wo aber die „Leser“ eine sehr aktive Rolle bei der Bearbeitung des Textes spielen. Als Vorteile werden in Wikipedia (I50) folgende Punkte genannt: 31 Kooperatives Schreiben/Schreiben im Team • überwindet den Gegensatz von Leser und Schreiber, • bindet die Beteiligten in einen kommunikativen Prozess vor und während des Schreibens ein, • motiviert und inspiriert den einzelnen Schreiber, • ermöglicht dem einzelnen, seine persönlichen Schreibstrategien zu erkennen, zu reflektieren und auszubilden, • bereitet auf Schreibverfahren und Schreibsituationen im beruflichen Leben vor, • fördert die Medienkompetenz durch den Einsatz digitaler Arbeitsformen und Produktionsmittel. (I50) Diese Arbeitsweise wäre gut schon in der Schule zu lernen, weil sie in den weiterbildenden Studien und im Arbeitsleben immer häufiger wird. Die Schüler können voneinander lernen und sie können sich ihrer Texte bewusster werden. Das individuelle Schreiben ist auch wichtig, weil man nicht immer jemanden hat, mit dem man seine Gedanken so gründlich durchgehen kann. 4.2 Grammatik und Vokabular Grammatik- und Vokabelübungen sind am leichtesten mit dem Computer zu programmieren und die meisten Computerprogramme konzentrieren sich auf Grammatikund Vokabelübungen. Bei den einfachsten Übungen schreibt man Wörter in Lücken und bekommt gleich die richtige Antwort oder nur „richtig“ oder „falsch“. Grammatik übt man allerdings auch in den Lehrbüchern ziemlich mechanisch. Wenn die Lerner mechanische Übungen mit Hilfe der Programme (wie in Kapitel 4.6 dargestellt werden) machen könnten und auch gleich die richtigen Antworten bekämen, brauchte man nicht so viel Zeit auf die gemeinsamen Korrekturen zu verwenden und man hätte Zeit etwas anderes zu machen. Es sollten aber bei den so genannten „Multiple-Choice-Übungen“ sowohl die richtigen als auch die falschen Antworten begründet werden, um die Lerner 32 zu informieren, warum etwas richtig oder falsch ist. Bei solchen Übungen wären einige heutige Computerübungen sogar besser geeignet als Lehrbücher, weil sie gleich kurze Begründungen und Feedback geben könnten. (Vgl. Langenscheidt 1985, 29-30.) Für die Grammatik gibt es schon mehrere Übungsmöglichkeiten sowohl kostenlos im Internet als auch kommerziell im Internet und auf CDs und DVDs. Im Anhang 1 findet sich eine Liste von Webadressen, wo man kostenlos die deutsche Grammatik und das Vokabular üben kann und im Kapitel 4.6 werden zwei Programme (Opit –Service vin WSOY und das Programm zum Deutschlernen von Alfasoft) präsentiert. 4.3 Lesen Um lesen zu können, muss man mehrere Teilbereiche beherrschen. Ehlers (2003, 287) zählt mehrere Ebenen auf, in die sich der Leseprozess untergliedert: • die visuelle Analyse (Buchstabenerkennung); • die phonologische Rekodierung, bei der Grapheme und Phoneme einander zugeordnet werden; • die Worterkennung und das Erfassen von Wortbedeutungen; • die Satzanalyse […]; • die semantische Analyse […]; • die Textanalyse, wobei der Leser größere Texteinheiten verstehen sollte und die wesentlichen Informationen aufnehmen sollte. (Ehlers 2003,287) Normalerweise kann man bereits muttersprachige Texte lesen, bevor man mit dem Lesen fremdsprachiger Texte anfängt. Der Lerner muss erst einige Wörter und vielleicht etwas Grammatik lernen, bevor er Texte verstehen kann. Wenn der Lerner fremdsprachige Texte liest, muss er auch damit einverstanden sein, dass er vielleicht nicht jedes Wort versteht, sondern etwas aus dem Text schließen muss. Im normalen Unterricht sind solche Leseverstehensübungen üblich, wo der Lerner einen Text liest und danach einige inhaltliche Fragen zum Text beantwortet oder „richtig“ beziehungsweise „falsch“ nach Behauptungen zum Inhalt ankreuzt. Es gibt aber eine Reihe unterschiedlicher Übungen, die das Leseverstehen verbessern können. Z.B. Ehlers (2003, 290–291) listet viele 33 unterschiedliche Möglichkeiten auf. Das Internet bietet auch verschiedene Übungsmöglichkeiten, in denen man einen Text z.B. „manipulieren, rekonstruieren, erweitern, modifizieren oder nach einer bestimmten Information absuchen“ (Langenscheidt 1985, 38) kann. Das bedeutet, dass es leichter ist, Veränderungen zu Texten am Computer als auf dem Papier vorzunehmen ist. Am Computer ist es möglich z.B. ein ganzes Kapitel an eine andere Stelle zu kopieren, was unmöglich ist, wenn man direkt auf Papier schreibt. Andererseits ist es leichter Korrekturen am Computer zu machen, weil man nicht die ganze Seite neu zu schreiben braucht. Am Computer ist es auch leicht nach einer bestimmten Information oder einem bestimmten Wort im Text zu suchen. Wenn man nur das Wort in die „Find Word-box“ schreibt, sucht der Computer das Wort im Text. Außer Schul- und anderen Büchern und Zeitungen bietet das Internet heute eine Vielzahl von unterschiedlichen Texten und Artikeln zu verschiedenen Themenbereichen an. Wenn man sich z.B. für deutsche klassische Autoren interessiert, lohnt es sich die Seiten von Gutenberg-De (I22) zu besuchen. Die deutschsprachigen Zeitungen und Zeitschriften haben Homepages, wo man Artikel kostenlos lesen kann z.B. Die Welt (I23), die tageszeitung (I24), Der Spiegel (I25), Mädchen (I26), Bravo (I27) (auch, I28-I31). Das Internet bietet Informationen über Themen, für die die Schüler sich interessieren z.B. Musik und Tokio Hotel (I32) oder Rammstein (I33). 4.4 Sprechen und Hören Man hört oft, dass man Sprachen am besten dort lernt, wo sie gesprochen werden, also wenn man mit anderen Menschen diskutiert. Eine solche freie Kommunikation kann der Computer allein nicht ersetzen. Mit dem Computer kann man zwar die Sprache üben, wenn man einen Lautsprecher und ein Mikrofon hat. Es gibt Programme, wobei der Lerner erst etwas hört und danach selbst wiederholt. Der Lerner kann dann das selbstgesprochene mit dem vom Computer Gehörten vergleichen. Im Vergleich zu alten Geräten (d.h. Kassettenrekorder), die es in den Sprachlabors gibt, können am Computerschirm gleichzeitig auch Bilder oder Texte zu sehen sein. 34 Mit Hilfe des Computers ist auch eine freie Kommunikation möglich, wenn man einen Lautsprecher und ein Mikrofon hat. Es gibt im Internet Programme wie Skype und MSN Messenger, die man kostenlos herunterladen kann. Mit diesen Programmen kann man z.B. jemanden in China oder in Deutschland „anrufen“. Das bedeutet aber, dass man jemanden, den man anrufen könnte, kennen oder wissen muss. Der Lerner kennt vielleicht keine deutschsprachigen Personen und es wäre gut, wenn der Lehrer oder die Schule Bekannte oder eine Partnerklasse in deutschsprachigen Ländern hätte, um den Schülern authentische Kommunikationssituationen zu bieten. Z.B. durch die Seiten von eTwinning (http://www.etwinning.net/ww/fi/pub/etwinning/index2006.htm) können Schulen und Lehrer Partnerschulen in Europa finden. Es gibt auch deutschsprachige Radiosender im Internet, die man mit den Lautsprechern hören kann. Dies ermöglicht das Hören von deutschen (I34), österreichischen (I35) und schweizerischen (I37) Radioprogrammen. Außer den Radiosendern gibt es z.B. YouTube (I37), wo es viele kurze Videos zu verschiedenen Themen gibt, die man auch im Unterricht behandelt: Wenn man z.B. über Sport und Hobbys spricht, kann man ein Video über Fußball oder einen Song mit Bildern zeigen (I38). 4.5 Landeskunde Zur Landeskunde meint Langenscheidt (1985, 41), dass der Computer nicht viel im Vergleich zu gedruckten Medien bieten kann und Landeskunde in anderen Kontexten, z.B. in Grammatikübungen nebenbei gelehrt werden kann. Das war aber kurz vor der Entwicklung des Internets. Heutzutage sind gerade die landeskundlichen Informationen durch das Internet verbessert worden, weil man die aktuellsten Informationen im Internet finden, die Zeitungen des Tages lesen und die neuesten Statistiken finden kann. Wenn man Informationen über Deutschland sucht, gibt es z.B. die Seiten über Deutschland (I39) oder das Buch bzw. die Internetadresse „Tatsachen über Deutschland“ (I40). Es gibt auch viele Informationen über die Schweiz (I41) und über Österreich (I42). Andere 35 landeskundliche Informationen findet man auf den Seiten der Zeitungen und Zeitschriften (Kapitel 4.3) oder indem man zielsprachige Radiosender hört (Kapitel 4.4). Wenn Schüler heutzutage einen Vortrag über Deutschland oder über das Bundesland Hessen halten müssen, suchen sie die Informationen im Internet und nicht in Büchern wie noch vor 10 Jahren. Weil Landeskunde mit Kunst, Musik, Sport, Arbeitsleben, Schule usw. einfach alles umfasst, ist es so umfangreich, dass die Lerner nicht alles in der Schule lernen können. Viele Informationen können sie jedoch im Internet und mit Hilfe der Suchmaschinen (z.B. www.google.de) finden. Über das alltägliche Leben der deutschen Jugendlichen können die Lerner etwas in Chats, Blogs oder Galerien von anderen Gleichjährigen lernen. 4.6 Programme für den Deutschunterricht In diesem Kapitel werden zwei Programme, die im Deutschunterricht in Finnland benutzt werden präsentiert: Opit-Service von WSOY und das Alfasoft Programm für den Deutschunterricht. Diese Programme wurden auch mehrmals in Umfragen von Sprachlehrern in Tampere (Kapitel 5) genannt, d.h. sie werden wirklich benutzt. Diese Programme lassen sich leicht in den Unterricht integrieren, weil sie genau für den Deutschunterricht in Finnland geplant worden sind, d.h. sie folgen dem finnischen Lehrplan und auch bestimmten Schulbuchserien. Es gibt auch andere Programme, die im Deutschunterricht benutzt werden können, z.B. die Programme des Goethe Instituts oder von Lingonet. Die bekanntesten Programme sind aber die im Folgenden zu präsentierenden Programme. 36 4.6.1 Opit Der Verlag WSOY bietet den Internet-Service Opit an, der außer Sprachübungen zu Englisch, Schwedisch, Französisch und Deutsch auch verschiedene Übungen zu vielen anderen Fächern, die in Finnland gelehrt werden, bietet, wie z.B. Mathematik, Geografie, Physik, Geschichte und Muttersprache. Es gibt Übungen sowohl für die finnische Gesamtschule, d.h. Klassen von 7 bis 9 als auch für die finnische gymnasiale Oberstufe und die Berufsschule. Der Opit-Service hat über 130 000 Nutzer. Für diese Arbeit sind aber nur die Deutsch als Fremdsprache-Übungen von Interesse. Dieser Service findet sich wie schon erwähnt, im Internet und Schulen oder Städte können die Benutzerkennwörter bestellen um diesen Service verwenden zu können. Der Preis liegt momentan bei 18 € (+MwSt)/Schüler/Schuljahr. Ich habe für diese Arbeit von WSOY eigene Kennwörter für eine imaginäre Schule bekommen. (I52) Der Opit-Service bietet Übungen für Schüler in den Klassen 7 bis 9 in der finnischen Gesamtschule an, die schon in der Primarschule, d.h. in der 3./4./5.-6.en Klasse Deutsch gelernt haben, d.h. Deutsch als A1- oder A2-Sprache haben. Natürlich können die Übungen auch teilweise von Schülern bearbeitet werden, die später Deutsch zu lernen begonnen haben (B2-Sprache). Die Übungen trainieren solche Themenbereiche und Strukturen, die der Lehrplan voraussetzt. Der Verlag WSOY hat die Deutschschulbuchserie „Kompass Deutsch Neu“ von Halonen, Kuronen, Kuzay, Mononen, Schröder, Vuori-Miettinen und Wenke herausgegeben, wozu es auch Übungen in Opit gibt. Die Übungen sind in Klassenstufen eingeteilt: von der siebten bis zur neunten Klasse. Es gibt zusätzlich eine Zweiteilung in jeder Klassenstufe, d.h. die Aufgaben sind in Struktur- und thematische Übungen eingeteilt, so dass sie getrennt geübt werden können. Die Übungstypen variieren von Erkennungs- zu Produktionsübungen. Die Internetübungen bieten Abwechslung zum traditionellen Unterricht und Teile der Wortschatz- oder Grammatikübungen in Arbeitsbüchern können durch Internetübungen ersetzt werden. Die Schüler können auch im eigenen Rhythmus die Übungen bearbeiten, weil der Computer zeitgleich oder fast gleich auch die richtigen Antworten gibt. Andererseits können die Schüler mehrmals die gleichen Übungen machen, wenn sie 37 finden, dass sie noch nicht alles gekonnt haben. Dabei braucht der Lehrer nicht zu sagen: „Jetzt korrigieren wir alle zusammen“ oder „Machen wir jetzt die Übung zwei Seite 33“ sondern er kann einfach die Themenbereiche oder die Strukturen, die geübt werden sollen, nennen und die Schüler können solche Übungen machen, wozu sie Zeit und Lust haben. Im Folgenden werden Beispiele für Strukturübungen für die siebte Klasse und Themenbereichsübungen, d.h. Wortschatzübungen für die neunte Klasse präsentiert. In der siebten Klasse gibt es Übungsalternativen zum Strukturtraining für Substantive, Präpositionen, Pronomina, Verben im Präsens und im Perfekt, Modalhilfsverben, trennbare Verben, Adjektive, Zahlwörter und Satztypen mit Wortfolge. Die Übungen können sowohl Multiple-Choice-, Wortfolge-, Kreuzworträtselübungen als auch Spiele usw. sein. Hier einige Beispiele für Übungen zu Perfekt: Bild 6 Übung zum Perfekt, wenn es kein ge-Präfix gibt (Opit.) In dieser Übung (Bild 6) soll der Schüler die richtige Alternative von drei Möglichkeiten wählen – wenn der Schüler falsch wählt, zeigt der Computer die Antwort rot. Wenn die Antwort richtig ist, wird die Ziffer neben der Antwort grün. 38 Bild 7 Eine Spielübung zum Perfekt (Opit.) In dieser Übung (Bild 7) soll der Schüler die Verben, die das Perfekt mit dem Hilfsverb sein bilden, mit der Maus in die richtige Box ziehen. Die Boxen haben folgende Titel: 1.Bewegung (Liikkuminen), oder 2. Zustandsveränderung (Olotilan muutos) oder 3. Ausnahmen (Poikkeukset). Wenn der Schüler sich nicht an die Regeln erinnert, kann er den „Kielioppi“ (Grammatik)-knopf drücken und Informationen über das Perfekt mit dem Hilfsverb sein lesen. In dieser Übung kann der Schüler auch wählen, wie schnell die Worte von oben nach unten fallen. Die Übung endet erst, nachdem der Schüler alle Verben in die richtige Box gezogen hat. Die falsch gezogenen Verben fallen nämlich wieder von oben nach unten. 39 Bild 8 Perfektübung. Kreuzworträtsel (Opit.) Viele der Übungen sind Spiele oder spielartige Übungen, was oft die Schüler mehr motiviert als reine, einfache Grammatik- oder Drill-Übungen. In dieser Übung (Bild 8) soll der Schüler die Perfektformen der unregelmäßigen Verben ins Kreuzworträtsel eintragen. Bild 9 Übersetzungsübung. Sätze im Perfekt (Opit.) 40 Es gibt aber auch reine Übersetzungsübungen (Bild 9), wo der Computer immer mit rot zeigt, wo ein Fehler ist, nachdem Enter gedrückt worden ist. Wenn der Satz richtig ist, akzeptiert das Programm die Übersetzung und gibt den folgenden Satz, den der Schüler übersetzen soll. Wie gezeigt wurde, sind die Übungen unterschiedlich und die Schüler können sie selbstständig bearbeiten. Der Computer zeigt umgehend, ob etwas falsch oder richtig ist. Die Schüler müssen nicht gleichzeitig fertig mit den Übungen werden und die schnellsten können mehr Übungen machen und diejenigen, die etwas langsamer sind, machen nur die Übungen, wozu sie Zeit haben. Über Differenzierung wird heutzutage viel gesprochen, weil Schüler und Klassen heterogen sind. Mit solchen Übungen am Computer können die unterschiedlichen Lerner berücksichtigt werden. Die meisten Übungen entsprechen jedoch den Übungen, die es in Arbeitsbüchern gibt. Dies erleichtert aber die Verwendung eines solchen Programms am Anfang sowohl für den Lehrer als auch für den Schüler. Außerdem scheinen die Schüler lieber Aufgaben am Computer zu machen als in Arbeitsbüchern. Im Themenbereichsteil, wo der Wortschatz geübt wird, gibt es für die neunte Klasse folgende Bereiche zu wählen: Familie und Geschlecht, Gesundheit, Kleidung und Mode, Gefühle und Charakter, Essen und Trinken, Freizeit, Sport, Wohnen und Hausarbeit, Schule, Zeit, Stadt, Reisen, Natur, Wetter, Horoskop, Landeskunde und Kultur sowie Berufe. Außerdem gibt es in dieser Liste noch den Titel „wichtige Ausdrücke“, was eigentlich kein Themenbereich ist. Im Folgenden werden einige Übungsbeispiele zum Thema Essen und Trinken vorgestellt. 41 Bild 9 Wortschatzübung: Essen und Trinken (Opit.) In dieser Übung (Bild 9) soll der Schüler das Wort mit dem richtigen Bild verbinden – gleichartige Übungen gibt es auch in Übungsbüchern. Auch folgende Memory-Spiele (Bild 10) kann der Lehrer auch selber aus Papier machen, aber viel leichter ist es für den Lehrer, wenn die Schüler das am Computer machen können, wobei der Lehrer nicht selber zu planen, kopieren und schneiden braucht. Bild 10 Memory (Opit.) 42 Bild 11 Wortschatzübung (Opit.) In dieser Übung (Bild 11) soll der Schüler möglichst schnell und möglichst viele Europunkte sammeln, indem er das fehlende Wort (im Bild) in die Lücke schreibt. Der Computer zeigt sofort mit roter Farbe, wenn ein Buchstabe falsch ist. Nachdem der Schüler Enter gedrückt hat, zeigt der Computer die richtige Antwort. Für einen Dialog im Restaurant gibt es die folgende Übung (Bild 12), wo der Schüler die richtigen deutschen Übersetzungen mit der Maus unter die finnischen Sätze ziehen soll. Ähnliche Übungen gibt es aber auch in den Übungsbüchern, wo der Schüler mit einer Zahl die richtigen Paare markieren muss. 43 Bild 12 Dialog im Restaurant. Wortschatzübung (Opit.) Außer Struktur- und Wortschatzübungen, von denen viele eigentlich den traditionellen Arbeitsbuchsübungen ähneln, gibt es andere Übungsmöglichkeiten, die den Gebrauch des Computers voraussetzen. Der Opit-Service enthält die Möglichkeit E-Mails zu schreiben, eigene Produkte an den Lehrer zu schicken, und die Schüler können „Homepages“ oder eine Zeitschrift (Bild 13) erstellen. 44 Bild 13 Zeitschiftsseitenbeispiel (Opit.) Mit dem Editor für die Zeitschrift können die Schüler eigene Ideen verwirklichen und die anderen Schüler in der Gruppe können die fertigen Produkte sehen und Feedback geben. Nur ein Schüler (derjenige, der die Seite gemacht hat) kann aber die Seite bearbeiten. Außerdem gibt es in Opit einige Hörverständnisübungen, die mit Kopfhörern gehört werden können. Was aber den Deutschübungen in Opit fast völlig fehlt, sind Ausspracheübungen, die eigentlich sehr wichtig wären. Bei Schwedischübungen gibt es dagegen solche Übungen, wo der Schüler entsprechend den Muster auf Tonfiles Wörter nachsprechen soll. Die Schüler haben eigene Kennwörter für den Service und sie können die Übungen auch zu Hause machen, wenn sie einen Internetanschluss haben. Der Lehrer hat auch die Möglichkeit den Fleiß der Schüler zu beobachten, weil er kontrollieren kann, welche Übungen jeder Schüler gemacht hat. Dieser Service scheint ziemlich einfach zu benutzen zu sein. Nur um den Zeitschrifteneditor besser nutzen zu können, wäre es notwendig eine Schulung zu bekommen. Diese bekommen die Lehrer automatisch, wenn die Schule diesen Service bestellt. 45 4.6.2 Alfasoft Alfasoft produziert Computerprogramme für computergestützte Sprachkurse. Es gibt Programme für Englisch, Schwedisch, Französisch, Deutsch, Russisch und Finnisch als Muttersprache. Die Alfasoft Programme gibt es schon in über 3000 Schulen in Finnland. In diesem Kapitel wird eine Kollektion-DVD präsentiert, auf der es Übungen für Deutsch, Französisch und Russisch gibt. In dieser Arbeit werden die Übungen für Deutsch präsentiert. Es gibt drei Programme für das Deutschüben: Aihepiirisanasto (Themenbereichswortschatz), Kielioppi (Grammatik) und Oppikirja (Lehrbuch). Zuerst wird der Themenbereichswortschatz präsentiert. Auf der ersten „Seite“ schreibt der Lerner seinen Namen, so dass das Programm der Entwicklung und dem Können des Schülers folgen kann. Der Lerner kann auch das Schwierigkeitsniveau wählen, d.h. Anfänger, mittleres Niveau oder Fortgeschrittener. Danach wählt er den Themenbereich, wozu er Wörter lernen will, z.B. Sport, Essen, Trinken und Küche, Politik und Regierung usw. Es gibt insgesamt 35 Themenbereiche, die man wählen kann. Man kann auch mehrere oder alle Bereiche und Niveaus gleichzeitig wählen. Unten wird der Themenbereich Sport auf dem Anfängerniveau präsentiert. Es gibt 18 verschiedene Übungstypen, in denen man Wörter zum Thema Sport üben kann. Als nächstes werden einige Übungen vorgestellt. In einer Übung soll der Lerner Wörter mit richtigen Bildern verknüpfen, indem er die Wörter unter die Bilder zieht. Die Wörter hört man jeweils. In einer anderen Übung (Bild 14) hört man ein Wort und soll dann das genannte Bild anklicken. 46 Bild 14 Das Bilddiktat (Alfasoft.) Im unteren Teil des Bildes 14 sieht man einen Satz auf Deutsch und auf Finnisch. Diese Sätze helfen dem Lerner das richtige Bild zu finden. Die Sätze können auch versteckt werden. Es ist auch möglich, dass der Lerner nach dem Computerbeispiel selber die Wörter aufnimmt und danach anhört. Der rote Knopf im Bild 14 im unteren Teil rechts ist der Aufnahmeknopf – der Lerner braucht nur ein Mikrofon und einen Lautsprecher, um seine Aufnahme hören zu können (der schwarze Knopf). Nach den Übungen bekommt der Lerner umgehend Feedback (Bild 15). Bild 15 Feedback nach der Übung. Zuerst auf Deutsch und dann auch auf Finnisch (Alfasoft.) 47 Der Lerner kann auch Wörter schreiben lernen, indem er in einer Übung (Bild 16) zuerst Wörter auf Deutsch und auf Finnisch sieht und lernt und dann nur den ersten Buchstaben des deutschsprachigen Wortes und das ganze Wort auf Finnisch sieht und danach das Wort auf Deutsch schreiben soll (Bild 16). Bild 16 Wortversteck (Alfasoft.) Es gibt viele Übungen, wo der Lerner zuerst ein Wort hört, das er verstehen und damit noch etwas tun soll, d.h. in einem Satz anwenden oder es mit einem Bild verknüpfen soll. Eine der schwierigsten Übungen ist die Diktatübung (Bild 17), wo der Lerner ganze Sätze vom Band hört und sie dann selber schreiben soll. Als Hilfe kann der Lerner jedoch die finnische Übersetzung an der unteren Bildschirmseite benutzen. Der Lerner darf vielmals das Gleiche hören und den Satz korrigieren. Der Satz wird grün, wenn er richtig ist. Die gelbe Farbe zeigt, dass noch etwas an dieser Stelle fehlt oder falsch ist, Rot bedeutet, dass etwas völlig falsch ist und der Stern, dass an der Stelle etwas fehlt (Bild 17). 48 Bild 17 Satzdiktat (Alfasoft.) Die meisten Übungen sind den Übungstypen ähnlich, die es auch in Büchern gibt. Aber ein klarer Mehrwert sind die Diktate und andere Wörter und Sätze, die der Lerner wiederholt hört oder hören kann. Der Lerner bekommt auch sofort Feedback und weiß, wie gut die Übung gelungen ist. Die Farben können auch motivierend sein. Im Lehrbuch kann der Lerner verschiedene Teile der Grammatik lernen. Im Inhaltsverzeichnis kann der Lerner selber wählen, was er lernen will, z.B. Laute und Buchstaben, Rechtschreibung, Substantive, Verben, Pronomen, Adjektive usw. Oder der Lehrer kann den Schülern raten, was sie lesen sollen. Der Lehrer kann auch die Grammatik auf der Leinwand zeigen und die Schüler brauchen sie nicht aufzuschreiben und sie können die gleichen Grammatikseiten später selber nachlesen. Leider haben die Schüler nicht die Möglichkeit, diese Übungen zu Hause zu machen, weil das Programm nur auf den Computern der Schule installiert worden ist. Sie können es natürlich auch selber kaufen. 49 Bild 18 Inhaltsverzeichnis des Lehrbuchs (Alfasoft.) Wenn der Lerner z.B. Substantive lernen will, klickt er „Substantiivit“ im Inhaltsverzeichnis (Bild 18) an und bekommt zunächst Basisinformationen über Substantive (Bild 19), wonach er wählen darf, wozu er mehr Informationen braucht. Über die blauen Links kann der Lerner weiter gehen und z.B. Genus, Numerus oder Kasus lernen. Er kann z.B. Genus wählen und wieder mehr lernen (Bild 20). Den grünen Beispielsätzen kann der Lerner auch zuhören, was das Lernen wiederum effektiver und vielleicht auch interessanter machen kann. Der Lerner kann auch selber die Sätze laut lesen und aufnehmen und dann die eigene Version hören. Es ist auch möglich, eigene Notizen oder Markierungen einzufügen, z.B. im Bild 19 ist „isolla alkukirjaimella“ mit Rot gefärbt. Bild 19 Substantiv. Lehrbuch (Alfasoft.) 50 Bild 20 Substantiv: Genus. Lehrbuch (Alfasoft.) Im Übungsbuch gibt es die gleichen Rubriken wie im Lehrbuch (Bild 21). Es gibt Übungen zu jedem Teil der Grammatik. Der Lerner darf wieder selber wählen, was er üben möchte aber natürlich kann das der Lehrer auch bestimmen. Bild 21 Übungsbuch. Inhaltsverzeichnis. Substantivübungen (Alfasoft.) 51 Bild 22 Substantivübung (Alfasoft.) Bild 23 Zuhören des Textes (Alfasoft.) Viele der Übungen im Übungsbuch sind den Übungen in „normalen“ Übungsbüchern ähnlich, z.B. Lückenübungen (Bild 22). Der Computer zeigt aber gleich, ob die Antwort richtig oder falsch ist und sagt auch die Antwort laut. Es ist auch möglich die Grammatik gleichzeitig zu lesen, wenn man den „§“ Knopf anklickt. Der Schüler kann unbekannte Wörter im Wörterbuch (Abc-Knopf) suchen. Es ist auch möglich in den Übungen die Sätze einzeln, die Absätzr oder die ganzen Texte zu hören (Bild 23). Bild 24 Perfektübung. Multiple-Choice-Übung (Alfasoft.) Außer Lückenübungen gibt es Multiple-Choice-Übungen, die auch den Übungen in Büchern ähnlich sind. 52 Bild 25 a) Regeln und b) Übungen zur Wortfolge. Übungsbuch (Alfasoft.) Vor der ersten Übung zu einem bestimmten grammatischen Teil werden die Regeln kurz präsentiert (Bild 25a). Es ist auch möglich den Teil im Lehrbuch zu lesen um mehr Informationen zu erhalten. Die beiden Programme sind ziemlich leicht zu benutzen, die Übungen sind vielseitig und farbig. Weil die Schüler umgehend vom Programm Feedback bekommen und im eigenen Rhythmus weitermachen können, werden sie wahrscheinlich stärker motiviert. Übungen am Computer bringen auch Abwechslung zu normalen Stunden, was die Schüler mögen. Mit diesen Programmen braucht der Lehrer nicht viel selber zu planen, er braucht nur zu wissen, was die Schüler üben sollen. Die kollaborativen Möglichkeiten von Computer und Internet sind jedoch noch nicht in diesen Programmen genutzt worden. Jedenfalls sind solche Programme bei Sprachlehrern beliebt, weil sie einfach, vielseitig und motivierend einzusetzen sind. Im nächsten Kapitel wird die Einstellung der Lehrer zur IKT im Unterricht untersucht. 53 5 Sprachlehrereinstellungen zur IKT im Unterricht In diesem Kapitel werden zwei Untersuchungen präsentiert. Die Untersuchungen haben als Ziel herauszufinden, wie die Sprach-/Deutschlehrer in Tampere die IKT im Unterricht einsetzen und was sie davon denken. Es ist interessant zu sehen, ob ähnliche Faktoren genannt werden, wie sie z.B. Veermans und Tapola (2006, 65–84) oder Ilomäki und Lakkala (2006, 185–187, 192–193) (vgl. Kapitel 3) zum Mehrwert und den Problemen mit der IKT im Unterricht benennen. 5.1 Zwei Untersuchungen in Tampere Im Frühjahr 2007 habe ich ein Frageformular über die IKT-Kenntnisse und Einstellungen zur IKT an fast alle Deutsch- und Schwedischlehrer in Tampere per E-Mail gesendet. Die Antworten von Schwedischlehrern habe ich in meiner Pro Gradu-Arbeit in meinem Nebenfach Nordische Sprachen, behandelt. Ich habe vier Antworten von Deutschlehrern per E-Mail bekommen. Dann habe ich noch zwei Deutschlehrer getroffen, als ich Vertretungslehrer in zwei Schulen war und habe sie gebeten das Formular auszufüllen. Außerdem hat die Lehrerin der Gruppe, mit der ich den Unterrichtsversuch gemacht habe (Kapitel 6), das Formular ausgefüllt. Ich habe also insgesamt sieben Antworten bekommen. Die meisten Lehrer lehrten aber auch eine zweite oder auch dritte Sprache und es wurde nicht immer klar, ob sie insbesondere im Deutschunterricht oder auch im Englisch- oder Schwedischunterricht die IKT verwendet hatten. Das Frageformular war lang, was sich sicher negativ auf die Anzahl der Antworten auswirkte. Ich wollte aber lieber informative Antworten als viele nicht sehr informative Antworten sammeln. Diese Entscheidung hat vielleicht leider die Lehrer ausgeschlossen, die nicht viel mit dem Computer im Unterricht arbeiten, weil sie vielleicht nicht viel zu 54 sagen hatten. Es gab 21 Fragen im Formular, wobei die meisten offene Fragen waren. Das Formular befindet sich in Anhang 2. Franssila und Pehkonen (2004) vom Hypermedienlabor an der Universität Tampere haben den Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologie in der Arbeit der Lehrer in der Gesamtschule und in der gymnasialen Oberstufe untersucht. Ihre Studie ist auch eine Fallstudie aus Tampere, aber sie ist umfangreicher als meine und deswegen präsentiere ich etwas ausführlicher ihre Resultate. Franssila und Pehkonen (2004) erstellten die Fallstudie in elf Schulen in Tampere: fünf Schulen auf den Klassenstufen 16, vier Schulen auf den Klassenstufen 7-9 und zwei gymnasiale Oberstufen (Klassen 1012). Sie untersuchten alle Lehrer, aber hier konzentriere ich mich nur auf die Sprachlehrer, von denen es 12 in ihrer Untersuchung gab. 5.1.1 IKT-Kenntnissen und deren Nutzung durch die Lehrer Zuerst wurde der persönliche Gebrauch des Computers untersucht. Die Sprachlehrer in beiden Untersuchungen (Franssila & Pehkonen 2004, 76 und meine) hatten alle einen Computer und Internet zu Hause. Der Computer wurde aber nur von 58 % der Lehrer in der Studie von Franssila und Pehkonen täglich benutzt. Die Lehrer in meiner Studie benutzten den Computer täglich oder fünf Mal in der Woche. Laut beiden Untersuchungen kannten die Lehrer ähnliche Programme, d.h. Textverarbeitungsprogramme, E-Mail und Internet. Andere Programme wurden auch erwähnt, aber sie wurden nur sehr wenig benutzt. In meiner Befragung, wo sie frei schreiben konnten, erwähnten alle sieben Lehrer entweder Alfasoft oder Opit bzw. beide Programme, die sie im Unterricht benutzen. In Franssilas und Pehkonens (2004, 77) Untersuchung gab es aber die Alternative CD-Rom/DVD-Programme, die ziemlich viele Lehrer gewählt hatten. Interessant war, dass laut der Studie von Franssila und Pehkonen kein Lehrer Videokonferenzen im Unterricht verwendete. Den Lehrern (in Franssila & Pehkonen 2004, 76–77) waren sowohl verschiedene Darstellungs- Publikationsprogramme als auch z.B. Irc, Chat und Lernplattformen unbekannt. und 55 Laut der Untersuchung von Franssila und Pehkonen (2004, 77) benutzten alle Sprachlehrer ein Textverarbeitungsprogramm, wenn sie Tests oder Übungsblätter erstellten. Sie erstellten mit dem Textverarbeitungsprogramm auch Handouts, Briefe, Einladungen usw. Die Lehrer in meiner Untersuchung machten auch Tests und verschiedene Aufgaben mit dem Textverarbeitungsprogramm. Im Unterricht benutzten die Sprachlehrer noch ziemlich wenig die IKT. Aus der Untersuchung von Franssila und Pehkonen (2004, 79) geht hervor, dass nur 17 % der Lehrer jeden Monat mit jeder Lernergruppe in die Computerklasse gingen, 66 % gingen seltener und 17 % nie dorthin. In meiner Untersuchung gingen alle Lehrer mit ihren Gruppen in die Computerklasse, aber auch sie gingen nur etwa einmal im Monat oder noch seltener. Nach beiden Untersuchungen wurden mit den Schülern Internet, Textverarbeitungsprogramme und Lernprogramme oder -spiele benutzt. In meiner Untersuchung erwähnten die Lehrer wieder oft Alfasoft oder Opit. In meiner Untersuchung erwähnte ein Lehrer noch, dass er mit einer Deutschgruppe E-Mails mit Freundschaftsklassen ausgetauscht bzw. mit ihnen gechattet hatte, was aber lange her war. Laut der Studie von Franssila und Pehkonen (2004, 79) wurde die E-Mail im Unterricht sehr wenig benutzt im Verhältnis zu den Möglichkeiten, die es gerade für den Sprachenunterricht gäbe. Franssila und Pehkonen (2004, 80) hatten auch einige Lehrer interviewt, und laut ihrer Untersuchung waren die Unterschiede auch zwischen den Lehrern, die die IKT im Unterricht nutzten, bedeutend. Sie hatten herausgefunden, dass die Lehrer meistens Lernprogramme wie Alfasoft benutzen oder Aufgaben auf Seiten der Lehrbuchverlage machen bxw. Informationen im Internet suchen. Einzelne Lehrer in sowohl meiner als auch in der Untersuchung von Franssila und Pehkonen hatten innovative Möglichkeiten gefunden, die IKT im Unterricht zu verwenden, z.B. die Authentizität der E-Mail und die aktuellen Texte und Musik im Internet. 5.1.2 Vorteile und Hindernisse beim Einsatz der IKT im Unterricht Ich habe schon in Kapitel 3 über den Mehrwert und die Probleme der IKT geschrieben. Hier werde ich noch einmal kurz auf das Thema eingehen, weil die Sprachlehrer in diesen Untersuchungen auch danach gefragt wurden. Laut der Studie von Franssila und 56 Pehkonen (2004, 82) hatte über die Hälfte der Sprachlehrer (67 %) als pädagogische Vorteile der IKT folgende Faktoren genannt: mit der IKT sind die Möglichkeiten besser geworden, die Schüler zu motivieren und den Unterricht zu differenzieren und individuell zu machen. Die Hälfte der Lehrer betrachtete auch die Verfügbarkeit der aktuellen Lehrmaterialien, Vielseitigkeit des Unterrichts und unmittelbares Feedback als großen pädagogischen Nutzen der IKT. Franssila und Pehkonen (2004, 82) schreiben, dass die Sprache sich die ganze Zeit verändert und die Veränderungen in der Welt spiegelt. Das Internet bietet die Möglichkeit die fremde Kultur den Schülern schnell und leicht näher zu bringen. Einige Lehrer hatten auch bemerkt, dass die Motivation speziell bei Jungen höher bei Drill- und Schreibübungen im Computerklassenunterricht ist als im traditionellen Klassenunterricht. Die Lehrer, die Franssila und Pehkonen (2004, 82) interviewt hatten, meinten, dass die IKT nicht die Grundlagen des Sprachlernens radikal verändert aber Abwechslung und Erfrischung ins Lernen einbringt. Die Lernprogramme und Übungsseiten im Internet bieten den Schülern auch eine Möglichkeit zur selbständigen Wiederholung. Die Deutschlehrer in meiner Untersuchung meinten, dass die IKT einen guten Zusatz zum Klassenunterricht bringen kann, auch den Schwächeren Basisübungen bietet, den Schnellen Spiele und Herausforderungen bietet, die Schüler motiviert, unendliche Informationsquellen bietet, Aktualität und schnelles Feedback mit sich bringt. Die Lehrer in meiner Untersuchung erzählen, dass die Schüler oft in die Computerklasse gehen wollen. Sie haben also ähnliche Vorteile genannt wie die Lehrer in der Untersuchung von Franssila und Pehkonen. Als Probleme oder Hindernisse beim Einsatz der IKT wurde von den meisten Sprachlehrern in der Untersuchung von Franssila und Pehkonen (2004, 84) die geringe Anzahl Computer in normalen Klassenzimmern, der Mangel an Kenntnissen über Programme, der Mangel an passenden Programmen und die fehlende IKT-Schulung in ihrem Lehrfach genannt. Problematisch fanden die Lehrer auch die Unsicherheit der Geräte, den Zugang zu Computerklassen wegen der Stundenplanung und die geringe Anzahl von Computern im Verhältnis zur Gruppengröße. Die fehlende Schulung auf passendem Niveau und während der Arbeitszeit und auch der schwierige Zugang zur 57 Schulung, wenn die Schule nicht die Kosten für einen Vertretungslehrer bezahlen will oder kann, wurden auch als Hindernisse genannt. Als erschwerende Faktoren beim Planen und bei der Durchführung des Unterrichts mit der IKT nannten die meisten Lehrer die anstrengende und zeitaufwendige Planung solcher Unterrichtsstunden, wo die IKT verwendet wird. Die Lehrer in der Untersuchung von Franssila und Pehkonen (2004, 85) meinten auch, dass sie keine Zeit haben, passende IKT-Lehrmethoden zu suchen und planen. Oft scheint das Problem auch der Mangel an der Konzentration seitens der Schüler zu sein, die oft z.B. lieber im Internet surfen als die Aufgaben machen. Ein Viertel der Lehrer meinte auch, dass die eigenen schwachen IKT-Kenntnisse wesentlich den Einsatz der IKT erschweren. Obwohl ich nicht direkt nach den Problemen, die die Lehrer mit der IKT im Unterricht gefunden haben, in meiner Untersuchung gefragt habe, haben die Lehrer an einigen Stellen solche genannt, z.B. den Mangel an Geräten, die Unzuverlässigkeit der Internetquellen und das Problem mit ein paar Schülern, die nur im Internet surfen wollen. Problematisch wurde in beiden Untersuchungen außer dem Mangel an Geräten die Unflexibilität bei der Benutzung der Geräte genannt, d.h. die Geräte mussten oft ziemlich lange im Voraus gebucht werden. Franssila und Pehkonen (2004, 86) schreiben, dass das heutige Computerklassensystem nicht die Flexibilität unterstützt. Im Unterricht werden die Computer oft nicht die ganze Stunde gebraucht. Vielleicht würden die Computer öfter benutzt, wenn die Anwendung leichter oder flexibler wäre, d.h. der Lehrer nicht die Computerklasse schon Wochen im Voraus reservieren müsste. 5.1.3 Schulung in IKT im Sprachenunterricht In beiden Untersuchungen wurde nach der „IKT im Unterricht“ -Schulung der Lehrer gefragt. In meiner Untersuchung hatten ein paar Lehrer mehrere oder ergänzende Schulungen zur IKT im Unterricht gemacht, die meisten hatten einen Kurs oder fast nichts gemacht. In meiner Untersuchung würden alle Lehrer außer einem gerne mehr Schulung bekommen. Die Lehrer in der Untersuchung von Franssila und Pehkonen (2004, 86) wurden gefragt, wo sie Ideen für ihre IKT-Nutzung suchen. Für fast 70 % der 58 Lehrer sind Kollegen oder Bekannte die wichtigsten Quellen für neue Ideen oder sie erfinden und probieren selber neue Nutzungsmöglichkeiten. Von Kursen der Schule oder der Stadt sowie auch aus Lehrbüchern, Präsentationen und Netzseiten der Verlage bekommen 50 % der Lehrer neue Ideen. Ich habe auch gefragt, ob die Lehrer denken, dass die Schüler ihrer Meinung nach Computer besser benutzen können als sie selbst. Die meisten dachten, dass die Schüler oder jedenfalls die meisten Schüler besser den Computer benutzen können als sie selber. Ich habe weiter gefragt, ob das Auswirkungen hat und die Lehrer meinten, dass es nur gut ist, dass sie von den Schülern mehr lernen können und Hilfe bekommen. Die Schüler und Lehrer können auf verschiedenen Gebieten Experten sein: Lehrer in der Fremdsprache und Schüler in der Technologie. 5.2 Fazit Die meisten Lehrer in diesen Untersuchungen scheinen eine positive Einstellung zur IKT im Unterricht zu haben. Sie scheinen jedoch noch konkrete Modelle und Ideen zu brauchen, wie sie sinnvoll die IKT im Sprachenunterricht einsetzen können. Eine Lehrerin in meiner Untersuchung betonte, dass die IKT im Unterricht nützlich und angenehm sein kann, wenn der Einsatz gut geplant ist. Die Nutzung des Computers sollte aber nicht Selbstzweck sein. Sie wollte auch daran erinnern, dass man die Handschrift nicht vergessen darf. Die Lehrer schätzen laut der Untersuchung von Franssila und Pehkonen (2004, 87) die Hilfe, die sie von Kollegen bekommen und sie hätten während der Arbeitszeit gerne Schulung durch einen Sprachlehrerspezialisten. Um die Nutzung der IKT zu verbessern, hätten die Lehrer gerne Computer im eigenen Klassenzimmer und außer den Ideen von Kollegen hätten sie gerne fertige Stundenpläne und Lehrpakete. 59 6 Unterrichtsversuch In diesem Kapitel werde ich den Unterrichtsversuch „kollaboratives Schreiben am Computer“ dokumentieren und analysieren. Zuerst stelle ich die Ziele des Versuchs vor. Dann berichte ich über die einzelnen Unterrichtsstunden und auch, was dazwischen passiert ist, d.h. wie ich als Lehrerin5 die Aufsätze, die die Schüler geschrieben haben, korrigiert habe. Zuletzt werden die Meinungen der Schüler und der eigenen Lehrerin6 zum Versuch dargestellt. 6.1 Ziel und Methode des Unterrichtsversuchs Der Unterrichtsversuch fand in einer Gesamtschule in Tampere statt und die Schüler in der untersuchten Deutschgruppe waren in der neunten Klasse, d.h. sie waren 15 oder 16 Jahre alt. Es gab 8 Mädchen und 9 Jungen in der Gruppe, aber nicht alle waren in jeder Unterrichtsstunde anwesend. Die Schüler lernten Deutsch als A2-Sprache, d.h. sie lernten Deutsch seit sechs Jahren in der Schule. Der Unterrichtsversuch bestand aus vier Unterrichtsstunden (je 45 Min.) und wurde im April 2007 durchgeführt. Während des Unterrichtsversuchs war ich als Lehrerin tätig und die eigene Lehrerin war auch in jeder Stunde anwesend. Sie half den schwächsten Schülern. Ich kannte weder die Lehrerin noch die Gruppe von früher. Ich hatte eine E-Mail an einige Deutschlehrer in Tampere geschickt und hatte gefragt, ob ich einen Unterrichtsversuch durchführen könnte und sie war die einzige, die mit „ja“ geantwortet hatte. Ich habe ihr erklärt, was für einen Versuch ich machen wollte. Sie machte Vorschläge zu Aufsatzthemen, die mir gut gefielen. Sonst habe ich die Unterrichtstunden selber geplant. In den ersten Stunden war auch eine künftige Mathematiklehrerin anwesend, weil diese Untersuchung auch als ein 5 6 Die Lehrerin = Ich, als die Lehrerin der Gruppe in diesem Unterrichtsversuch. Die eigene Lehrerin = Die Deutschlehrerin der Gruppe in der Schule. 60 Teil einer anderen Untersuchung für die Studieneinheit „IKT im Unterricht“ diente. Sie nahm die Stunden auf Video auf und bot den Schülern technische Hilfe an. Die Stunden fanden in der Computerklasse der Schule statt und die Schüler sollten paarweise oder in kleinen Gruppen von drei Schülern einen gemeinsamen Aufsatz schreiben. Das Programm, mit dem sie den Aufsatz schrieben, war allen Schülern und der eigenen Lehrerin unbekannt. Ein Ziel des Unterrichtversuchs war den Schülern ein neues Programm zu präsentieren. Ein zweites Ziel war ihnen eine (vielleicht) neue Arbeitsweise, d.h. kollaboratives Schreiben zu präsentieren und zu untersuchen, ob sie wirklich einen gemeinsamen Aufsatz mit diesem Programm schreiben können. Drittens war das Ziel, dass sie ihre eigenen Texte mit Hilfe der Hinweise der Lehrerin korrigieren lernten. Das vierte Ziel war, dass sie einander Feedback geben und voneinander zu bekommen lernen. Das fünfte Ziel war herauszufinden, ob diese Arbeitsweise sich überhaupt für die Gesamtschule eignet. Die Analyse des Unterrichtsversuchs besteht aus sechs Teilen. (1) Zunächst werde ich den Ablauf der drei ersten Unterrichtsstunden beschreiben. Vor der letzten Unterrichtsstunde habe ich die Aufsätze korrigiert und (2) die Korrekturphase wird auch vor der letzten Stunde präsentiert. Drittens (3) wird die letzte Stunde präsentiert, wo die Schüler die vom Lehrer korrigierten Aufsätze bearbeiteten. Ich werde (4) einige Aufsätze als Beispiele vorstellen, aber im Rahmen dieser Arbeit werde ich sie nicht sehr gründlich analysieren. Außerdem werde ich (5) die Meinungen der Schüler und der eigenen Lehrerin zum Versuch zusammenfassen. Abschließend werde ich (6) den Versuch auswerten. Der Unterrichtsversuch ist eine qualitative Untersuchung, die das tatsächliche Handeln beschreibt. Es handelt sich hier um eine Fallstudie. Bei einer qualitativen Analyse oder bei einer Fallstudie wählt der Untersuchende das Objekt aus und interpretiert die untersuchten Phänomene. Es ist also unmöglich absolut objektiv zu sein, weil die Gedanken und das allgemeine Wissen des Forschers sich auf die Analyse der untersuchten Phänomene auswirken. Weil nur ein Fall untersucht wird und die Untersuchung nicht absolut objektiv sein kann, können keine generalisierbaren 61 Schlussfolgerungen gezogen werden. (Vgl. Hirsjärvi, Remes, Sajavaara 2003,152–153, I43.) Die Unterrichtsstunden wurden auf Video aufgenommen und das Untersuchungsmaterial kann dadurch auch nachher analysiert werden. Hirsjärvi, Remes & Sajavaara (2003, 199– 204) schreiben über die Vor- und Nachteile sowie die verschiedenen Typen von Observation. Durch Observation kann man Informationen über das reelle Verhalten der Menschen bekommen, obwohl sich das Verhalten der Untersuchungsobjekte durch die Gegenwart des Untersuchenden auch verändern kann. Deswegen wäre es gut, wenn dieser die untersuchte Gruppe oder die untersuchten Personen schon mehrmals getroffen hätte. In dieser Untersuchung ist es nicht der Fall und die Schülergruppe kannte mich nicht von früher. Bei Observationsuntersuchungen wäre es gut, wenn es Observationen von zwei Beobachtern gäbe, aber bei dieser Untersuchung stehen nur meine Observationen zur Verfügung. Außerdem gibt es eine Auswertung durch die eigene Lehrerin, die in jeder Unterrichtsstunde anwesend war. Sie hat später auf einige Fragen zum Versuch geantwortet. Die Typen der Observation sind systematische Observation und engagierte Observation. In dieser Untersuchung geht es um die engagierte Observation, wo die Untersuchende die Handlung der untersuchten Gruppe stark beeinflusst. Für engagierte Observation ist es typisch, dass der Beobachter in das Handeln der untersuchten Gruppe eingreift und dies gleichzeitig selber beobachtet. Die Untersuchende bzw. die Lehrerin beobachtet und reflektiert die Unterrichtsstunden sowohl gleichzeitig als auch nachträglich kritisch und stellt auch die möglichen Probleme dar. Es wurden keine Klassifikationsschemata beim Analysieren der Stunden verwendet, die typisch für die systematische Observation gewesen wären. (Vgl. Hirsjärvi, Remes & Sajavaara 2003, 199–204.) Das Material für die Untersuchung wurde in folgender Weise gesammelt: • Die Lehrstunden wurden im Voraus sorgfältig geplant und die Unterrichtspläne werden auch als Daten gerechnet. • Jede Lehrstunde wurde auf Video aufgenommen. • Die Schüler schrieben Aufsätze, die einerseits als Datei dafür dienen, was sie während den Stunden gemacht haben. Andererseits werden einige der Aufsätze auch näher analysiert. 62 • Die Schüler füllten einen Fragebogen zu ihrer Computernutzung und zum Unterrichtsversuch aus, wo sie ihre Meinungen äußern konnten. • Die eigene Lehrerin antwortete auch auf einige schriftliche Fragen zum Unterrichtsversuch. Die verschiedenen Daten sollen einer möglichst objektiven Analyse dienen. 6.2 Durchführung des Unterrichtsversuchs Der Unterrichtsversuch wurde zwischen Dienstag, dem 3.4. und Dienstag, dem 10.4.2007 in der Schule in Lielahti (I44) durchgeführt. Die erste Stunde am 3.4. war für die Anweisungen und für die Registrierung im Programm Google Docs & Spreadsheets geplant. Die Stunden am Mittwoch, dem 4.4., waren eine Doppelstunde. Die Schüler schrieben da paarweise oder in kleinen Gruppen die Aufsätze. Vor der letzten Unterrichtsstunde korrigierte die Lehrerin die Aufsätze und markierte die Fehler, so dass die Schüler am folgenden Dienstag, dem 10.4. selber ihre Texte korrigieren konnten. Die Schüler durften zum Schluss die Aufsätze ihrer Mitschüler lesen und einander Feedback geben. In den folgenden Unterkapiteln werden die einzelnen Unterrichtsstunden dargestellt und analysiert. Zuerst wird der Unterrichtsplan und das Ziel der Stunde präsentiert, wonach der Unterrichtsablauf beschrieben wird. Bevor die letzte Unterrichtsstunde behandelt wird, werden einige Schüleraufsätze präsentiert und die von der Lehrerin vorgenommenen Korrekturen vorgestellt. 6.2.1 Anfangsstunde Das Ziel der Anfangsstunde am Dienstag, dem 3.4.2007 war, dass die Schüler sich im Programm Google Docs & Spreadsheets (I45) registrierten und sich damit bekannt machten. Ein anderes Ziel war die Gruppe etwas kennen zu lernen. Es waren 16 Schüler in der Klasse anwesend. Die Untersuchende war als Lehrerin in den Stunden tätig, aber 63 die eigene Lehrerin der Gruppe war auch anwesend. Außerdem war eine andere Lehrerstudentin von der Universität Tampere dabei. Sie arbeitete mit der Videokamera und half den Schülern bei technischen Problemen. Die genaue Stundenplanung findet sich in Anhang 3. Zuerst fragte die Lehrerin, wie die Schüler heißen und dann erzählte sie kurz, dass es um ein Schreibprojekt mit dem Programm Google Docs & Spreadsheets geht. Keiner der Schüler kannte dieses Programm. Die Lehrerin erklärte dann weiter, dass es sich um ein Programm handelt, wo mehrere Personen das gleiche Dokument gleichzeitig schreiben können. Sie erzählte noch, dass dieses Programm kostenlos im Internet zur Verfügung steht. Die Lehrerin zeigte dann mit der anderen Lehrerstudentin, wie das Programm funktioniert: wie die Schüler sich nach der Registrierung einschreiben können, ein neues Dokument öffnen, den Partner einladen und den Text zusammen schreiben und bearbeiten können. Die Schüler konnten dies via Beamer auf der Leinwand verfolgen. Die Probleme des Programms wurden auch erklärt, d.h. dass sie nicht auf der gleichen Zeile gleichzeitig schreiben können und dass es immer (mindestens) eine halbe Minute dauert, bevor der Text des Partners auf dem Schirm zu sehen ist. Es wurde auch erklärt, dass die Schüler nicht mit gleicher Farbe wie der Partner schreiben dürfen, und dass diese Bearbeitung (die eigene Farbe) nicht immer so bleibt wie sie wollen, d.h. sie müssen eventuell mehrmals die eigene Farbe während des Schreibens wählen. Es wurde noch erzählt, dass die gleichen Befehle (z.B. ctrl+C, ctrl+V) wie bei Microsoft Word (was sie alle laut kurzer Befragung benutzt hatten) gelten. Danach wurden die Schüler gebeten sich einen Partner zu suchen. Die eigene Lehrerin hatte schon früher die Gruppe informiert, dass sie einen Partner brauchen, so dass sie schon einen gewählt hatten. Vor der Stunde hatte die Lehrerin die Computer eingeschaltet, aber die Schirme hatte sie abgeschaltet, weil die Schüler sie noch nicht benutzen sollten, was sie jedoch versuchten. Die eigene Lehrerin forderte ein paar Mal die Schüler zu schweigen auf und wiederholte auch manchmal, was die Schüler tun sollten. 64 Die Schüler wurden dann gebeten auf einem Papierzettel ihre eigene E-Mailadresse zu notieren und sie ihrem Partner zu geben. Auch die Lehrerin sammelte die E-Mailadressen der Schüler auf einem Papier. Sie wurden dann gebeten aufzustehen, wenn sie fertig waren und sich möglichst weit entfernt vom eigenen Partner zu setzen. Die Lehrerin bat dann, dass ein Schüler bei der Registrierung im Programm als Beispiel fungieren sollte. Ein Junge meldete sich freiwillig und wurde nach vorne gebeten, so dass die Gruppe seiner Registrierung auf der Leinwand folgen konnte. Die Schüler bekamen die Anweisungen auch auf einem Papier (Anhang 4), aber die Registrierung wurde gleichzeitig zusammen ausgeführt. Die Schüler mussten die Registrierung in ihren EMails bekräftigen. Ein Schüler erinnerte sich nicht an sein Kennwort (obwohl die eigene Lehrerin in der vorigen Deutschstunde gefragt hatte, ob jeder in der Klasse eine funktionierende E-Mailadresse hat). Die andere Lehrerstudentin beschaffte ihm eine neue Adresse. Auch ein paar andere Schüler brauchten persönliche Hilfe bei der Registrierung. Nach der Registrierung meldeten sich die Schüler mit ihren neuen Benutzernamen und Kennwörtern in Google Docs & Spreadsheets an, öffneten ein neues Dokument und probierten kurz das Programm aus. Dann wurden sie gebeten Add Collaborators zu klicken um das Dokument zusammen mit dem eigenen Partner schreiben zu können. Sie brauchten hier die E-Mailadresse des Partners, die sie am Anfang der Stunde bekommen hatten. Sie fügten noch die Lehrerin als Mitarbeiter hinzu. Die meisten konnten den Anweisungen gut folgen aber es gab auch einige, die nach einer halben Stunde fragten „Mitä mää nyt teen […] tajuttoman vaikee.“ (Was mach´ ich denn jetzt […] unglaublich schwierig)7. Den Schülern wurde geholfen,während die anderen warteten. Dann schlossen die Schüler die Dokumente und schauten ihre Dokumentliste an, wo es jetzt zwei Dokumente gab: das eigene und das Dokument des Partners. Jetzt mussten sie wählen, welches Dokument sie weiterschreiben und ausprobieren wollten. Die Anweisung lautete: „Sitte voitte testailla siihe kirjotella jotai iha mitä haluatte kaverinne kanssa. Mieluiten saksaks mutta saatte kirjotella suomekski.“ (Dann könnt ihr testen und schreiben was immer ihr wollt mit ihrem Partner. Am liebsten auf Deutsch, aber ihr dürft auch auf Finnisch schreiben.) Die Schüler riefen einander in der Klasse und wählten und 7 Die Übersetzungen sind vom Verfasser. 65 öffneten die Dokumente. Die Schüler fingen mehr miteinander zu reden an, als sie zusammenzuarbeiten begannen. Später wurden die Anweisungen etwas präziser gemacht: „Kirjottakaa vaikka aiheesta Der Sommer“. (Schreibt z.B. über das Thema „Der Sommer“.) Die Schüler notierten gleich einige Probleme, als sie das gemeinsame Dokument zu schreiben anfingen: • „Sä siirsit sen!“ (Du hat ihn verschieben!). – „Minkä?“ (Was?) [Wahrscheinlich hat der Schüler keine großen Veränderungen gemacht, aber das Programm hat so reagiert, dass der Text des anderen vershieben wurde.] • „Tää vaihtaa koko ajan ittestään tätä väriä.” (Das wechselt die ganze Zeit die Farbe.) Die Lehrerin betonte, dass es Probleme beim Programm gibt und die Schüler jetzt das Schreiben mit diesem Programm zusammen üben sollten, damit die Probleme beim Aufsatzschreiben am folgenden Tag nicht so groß wären. Die Lehrerinnen halfen dann den Schülern bei der Benutzung des Programms. Die Lehrerin gab auch Hinweise auf die Aufsatzthemen für den nächsten Tag: Berlin & Sport. Die Ziele der Anfangsstunde waren das Programm zu präsentieren, die Registrierung im Programm durchzuführen und das gemeinsame Schreiben anzufangen. Diese Ziele wurden erreicht, obwohl einige Schüler Probleme bei der Registrierung hatten. Ein Ziel war auch die Gruppe kennen zu lernen, was schwierig in einer Stunde ist, aber in der nächsten Stunde schienen wir Lehrerinnen den Schülern wenigstens etwas bekannter zu sein. Diese Stunde war keine normale Unterrichtstunde, weil a) die Schüler in der Computerklasse waren, b) eigentlich drei Lehrerinnen in der Klasse tätig waren, obwohl nur eine Lehrerin die Hauptverantwortung für die Stunde trug und c) die Stunde auf Video aufgenommen wurde. Mit „eigener“ Gruppe wäre es möglich die Durchführung der Registrierungsstunde zu verbessern, indem der Lehrer vorher die E-Mailadressen der Schüler überprüft. Es wäre auch möglich, dass der Lehrer die Registrierung für die 66 Schüler macht, was natürlich Zeit kostet, oder dass er bittet, dass die Schüler die Registrierung als Hausaufgabe zu Hause oder in der Bibliothek durchführen, weil es für die Schüler eigentlich nicht schwierig sein sollte. 6.2.2 Kollaboratives Schreiben Die zweite und dritte Stunde fanden am nächsten Tag, am Mittwoch, dem 4.4.2007 statt. Es war eine Doppelstunde mit einer Pause dazwischen. Es waren 16 Schüler, die Lehrerin, die andere Lehrerstudentin und die eigene Lehrerin anwesend. Das Ziel der Doppelstunde war einen Aufsatz auf Deutsch paarweise oder in kleinen Gruppen mit dem Programm Google Docs & Spreadsheets zu schreiben. Die Stundenplanung findet sich in Anhang 5 statt. Die Lehrerin erzählte zuerst, dass die Schüler einen Aufsatz schreiben sollen, was sie schon früher gehört hatten. Dann berichtete sie über die Hilfsmittel, d.h. über die Wörterbücher, die zur Verfügung stehen, und über ein Wörterbuch, das im Internet zu finden ist: http://www.ilmainensanakirja.fi. Die Seiten wurden kurz auf der Leinwand mit Hilfe des Beamers den Schülern präsentiert. Zunächst wurden die Aufsatzthemen präsentiert. Die Schüler hatten fünf Alternativen, die sie auf der Leinwand sahen (Anhang 6). Gleichzeitig bekamen sie die gleiche Information auf dem Papier. Außer Themenbereichen oder Titeln: 1. Wir Sportler, 2. Sport ist gefährlich, 3. Hallo Ernst-Reuter-Oberschüler, 4. Unser Sportidol, 5. Unsere Reise nach Berlin standen einige Fragen auf dem Papier und sie sollten wenigstens auf diese Fragen antworten. Sie durften auch etwas anderes dazu schreiben. Es stand auf dem Papier, dass der Aufsatz mindestens 80 Wörter umfassen sollte und ein Schüler fragte gleich: „Siis sen pitää olla niin lyhyt vai?“ („Also, es muss so kurz sein oder?“). Die Lehrerinnen hatten das zusammen bestimmt und die Lehrerin antwortete dem Schüler, dass diese 80 Wörter reichen, aber sie sollten die ganze Doppelstunde schreiben, so dass sie gern auch mehr schreiben könnten. Die Themenbereiche wurden gemeinsam durchgegangen. 67 Den Schülern wurden gleich die Beurteilungskriterien genannt und auf der Leinwand gezeigt (Anhang 7). Die Teilnahme am Aufsatzschreiben (so dass der Aufsatz paarweise und nicht alleine geschrieben wird), die Rechtschreibung und Korrektur durch den Partner und der Inhalt des Aufsatzes würden die Beurteilung beeinflussen. Die Schüler wurden gebeten sich eine Farbe (nicht die gleiche Farbe wie der Partner) zu wählen und damit zu schreiben, so dass es leichter für die Lehrerin wäre, zu sehen, wer was geschrieben hat. Erneut wurde gesagt, dass die Schüler lieber keine anderen Modifikationen (Fonts, Buchstabengröße usw.) machen sollten, weil das Programm etwas unstabil ist und diese Modifikationen vielleicht nicht so funktionieren wie erwartet und das Schreiben nur komplizierter machen. Als Nächstes bekamen die Schüler etwa fünf Minuten Zeit mit dem Partner den Aufsatz zu planen: das Thema zu bestimmen und wer was schreibt. Die Lehrerin bat die Schüler z.B. eine Mind-Map für den Aufsatz zu machen, so dass die beiden Schreiber wüssten, was sie schreiben werden. Dann sollten sie wieder möglichst weit weg vom eigenen Partner sitzen, weil die Idee darin bestand, dass die Schüler nicht allzu viel während des Schreibens miteinander sprechen. Damit sollte gesichert werden, dass beide Partner wirklich etwas Eigenes schrieben. Die Jungen wollten lieber etwas anderes mit dem Computer machen und die Lehrerin musste sie mehrmals bitten den Aufsatz zu planen. Dann durften die Schüler das Programm öffnen. Die Lehrerin hatte das Dokument „Saksan ainekirjoitus“ (Deutsch Aufsatz) für jedes Paar am Abend zuvor fertig gemacht. So wurde gesichert, dass die Lehrerin der Hauptanwender der Dokumente ist und diese nicht gelöscht werden können, d.h. sie hatte die „Rechte“ die Aufsätze zu sehen und auch zu modifizieren. So wurde auch etwas Zeit gespart, weil die Schüler selber keine eigenen Dokumente schaffen und „Collaborators“ einladen mussten. Es gab einen Schüler, der am vorigen Tag nicht anwesend war und dem die andere Lehrerstudentin noch bei der Registrierung half. Die meisten Schüler fingen zu schreiben an. Die Schülerin, die etwas spät kam und keinen Partner hatte, brauchte Hilfe bei der Partnersuche. Es wurden dann zwei Gruppen von drei Schülern gebildet (eine mit drei Jungen und eine mit drei Mädchen). Es dauerte eine Weile, bevor einige Jungen zu schreiben anfingen. Die Schüler sprachen ziemlich 68 viel miteinander, was bei einer Zusammenarbeit eigentlich wichtig ist. Es wäre auch möglich gewesen den Schülern die Anwendung eines Chat-Programms oder z.B. von MSN Messenger (was sie alle laut kurzer Umfrage am Ende der Stunde in der Freizeit benutzten) zu erlauben, was aber schwierig in dieser Untersuchung zu dokumentieren gewesen wäre. Die Schüler sagten einander, dass sie schon etwas geschrieben hätten und dass der andere weiterschreiben sollte: „Kirjotatsää… ei näy mitää … Mee sinne Saksan ainekirjotukseen, mää kirjotin sen otsikon jo“. („Schreibst du.. man sieht nichts… Geh´ in die Saksan ainekirjoitus (Deutsch Aufsatz), ich hab´ den Titel schon geschrieben.“) Die Schüler sprachen miteinander auch über die grammatischen Probleme, denen sie beim Schreiben begegneten: „onks se sit geriest, gereist, jos se on säännöllinen?“ (Ist es dann geriest, gereist, wenn es regelmäßig ist?) Die Lehrerinnen halfen den Schülern sowohl mit den technischen als auch bei einigen grammatischen Problemen. Die Schüler hatten Probleme z.B. mit dem Font, der sich manchmal automatisch veränderte. Das führte bei einigen Schülern zu leichter Frustration und ein Schüler meinte auch, dass das Programm „Scheiße“ ist. Schritt für Schritt lernten die Schüler das Programm zu verstehen und schrieben langsam zusammen weiter. Die Gruppen mit drei Autoren hatten mehr technische Probleme mit dem Programm, weil der Text überraschend von einer Stelle zur anderen hüpfte. Die Schüler sprachen aber auch über Imperfekt/PerfektFormen: wie man Imperfekt auf Deutsch eigentlich mit dem Perfekt ausdrückt, wobei auch die eigene Lehrerin half. Nach der ersten Stunde hatten die Schüler eine Mittagspause von einer halben Stunde. Die Lehrerin riet den Schülern mit dem Partner während der Mittagspause über den Aufsatz zu reden und ihn weiter zu planen. Nach der Pause kamen die Schüler langsam in die Klasse. Sie machten jedoch gleich mit dem Schreiben weiter und ihnen wurde eine halbe Stunde Zeit gegeben den Aufsatz fertig zu schreiben. Die Lehrerin hatte schon früher bemerkt, dass ein paar Jungen ein Übersetzungsprogramm Englisch-Deutsch von Google benutzt hatten und sie verbot die Benutzung. Es war eine gute Idee von den Jungen ein Hilfsmittel zu verwenden, weil sie Englisch besser konnten als Deutsch, aber in der Deutschstunde und in einer solchen „Übung“ war es nicht zweckmäßig. 69 Die Schüler stritten in der zweiten Schreibstunde auch noch über die Veränderungen und Probleme, die das Programm verursachte. Eine Schülerin aus der Dreiergruppe löschte ihren ganzen Text unabsichtlich, aber weil das Programm automatisch die Veränderungen speicherte und die verschiedenen Versionen auflistete, war es möglich die Version, die sie vor dem Löschen bearbeitet hatten zu retten. Zwei Schüler sprachen noch über die Grammatik; was für eine Wortfolge das Wort aber bedingt: Schüler 1 (S1):„Jos niinku alotetaan tolla niinku, vaikka mutta vaikka niin, tuleeko sit käänteinen sanajärjestys vai niinku suora?“ (Wenn du z.B. mit aber anfängst, so kommt dann eine umgekehrte Wortfolge oder so die direkte?) Schüler 2 (S2) „no, varmaan suora” (na, vielleicht die direkte) S1: „Suora” (direkte) S2: „Jaa, alotaksää niinku lauseen aber” (also, fängst du den Satz also mit aber an) S1: „joo” (ja) S2: „emmä sitte tiä … Jos sää olisit koska sanonu, ni sitte se olis ainaki epäsuora” (dann weiß ich nicht … Wenn du weil gesagt hättest, dann wäre es jedenfalls die umgekehrte) S1: „no, iha sama” (na, ist egal) Bei dem Aufsatz hatten sie mit dem Partner die richtige Wortfolge gewählt. Die Lehrerin riet den Schülern die Fehler des Partners zu korrigieren, z.B. die Rechtschreibung, Substantive mit einem großen Anfangsbuchstaben zu korrigieren und einen gemeinsamen Text zu schaffen, so dass es nicht zwei getrennte Texte im Dokument gäbe. Die Schüler hatten auch begonnen mehr über die grammatischen und lexikalischen Probleme miteinander zu reden. Die eigene Lehrerin half der Gruppe von drei Jungen ziemlich viel. Die Schüler schrieben noch ziemlich eifrig die letzten Sätze und wurden dann gebeten, ein Feedback-Papier (Anhang 11) auszufüllen (mehr in Kapitel 6.3.1). Die Schüler in einer Dreiergruppe löschten zum Schluss die Texte, die sie geschrieben hatten und stritten miteinander, aber auch diese Texte waren gespeichert. Die Schüler speicherten die Texte und schlossen die Dokumente. Die Schnellsten durften am Ende der Stunde im Internet surfen. Es wurden insgesamt sieben Aufsätze geschrieben. 70 Das Ziel dieser Stunden war, dass die Schüler paarweise oder in Gruppen von drei Schülern einen gemeinsamen Aufsatz schreiben sollten. Jede Gruppe hat einen Aufsatz geschrieben und die meisten haben dabei zusammengearbeitet. Als Nächstes werden einige von der Aufsätze vor der Korrektur präsentiert. Es werden auch einige Veränderungen oder Modifikationen dargestellt, die sie während des Schreibens vorgenommen hatten. Über die Aufsätze Unten werden zwei Aufsätze präsentiert, so wie sie nach der Doppelstunde waren. Vier Aufsätze wurden so geschrieben, dass beide Verfasser eigentlich einen eigenen Aufsatz schrieben und drei so, wie es das Ziel gewesen war, dass die Schüler paarweise einen gemeinsamen Aufsatz schrieben. Es wird ein Aufsatz von beiden „Gruppen“ präsentiert. Es werden auch einige Beispiele für alle Aufsätze gegeben, wie die Schüler den Text des Partners korrigierten oder modifizierten. Die Anzahl der Wörter in den Aufsätzen variierte von 88 bis 244 Wörter (ein Aufsatz wurde mit „Revisions“-Werkzeug gerettet und war 73 Wörter lang). Die Aufsätze wurden nach dem Zufallsprinzip als Beispiele gewählt. Es wird zuerst ein Bild des Aufsatzes gezeigt, wie er im Programm aussieht und danach wird nur der Aufsatz als Text präsentiert um die Lesbarkeit zu sichern. 71 Bild 26 Ein fertiger Aufsatz von drei Verfassern in Google Docs & Spreadsheets. Hier derselbe Aufsatz: Unsere Reise nach Berlin Wir becuhtetet Berlin mit der Flugfeug jetzt Sommer. Unsere Flug aushaltet zwei Stunden. Wir hatten viel Spass im Flugzeug mit andere jugendliche machen. Zuerst gehten wir zu unser Hotel. Es war kostbar und fein. Ersten Tag wir kennten zu Staden lernten. Am zweiten Tag wir besuchteten vielen Marketen, z.B. KaDeWe. Wir kauften vielen Kleidern und Souveniren für unseren Familien. Wir hatte Angst davor, das alle Dingen nicht im Koffer passen, aber Beada und Hanna Tiias Gemüter beruhigtet. Am dreiten Tag wir haben zu Sehenswürdigkeit gesehen. Wir besuchtetet der Brandenbourg Tor, die Kaiser-Wilhellm-Gedächtnischkirche und der Mauermuseum. Es war interessant. Berlin war eine schöne Stadt mit nett Menschen. Die besten im unser Reise war kennten zu neue Menschen und zu Berlin lernten. Im vierten Tag haben wir mit der Flugfeug zu Haus gehen. 72 Der Aufsatz „Unsere Reise nach Berlin“ wurde von drei Schülern geschrieben. Diese Schülerinnen haben sehr gut die Idee eines gemeinsamen Aufsatzes verstanden und haben zusammen einen einheitlichen Aufsatz geschrieben, wie es auch das Ziel war. Sie hatten jedoch Probleme mit den Farben und deswegen ist der Text meist nur im Orange. Der Aufsatz ist inhaltlich sehr informativ und man versteht, was die Mädchen sagen wollen, obwohl sie ziemlich viele sowohl grammatische (wir hatten viel Spass …machen) als auch lexikalische Fehler und Tippfehler (Flugfeug) gemacht haben. An einigen Fehlern (Flug aushaltet, kostbar) kann man sehen, dass die Schülerinnen FinnischDeutsche Wörterbücher benutzt und dabei nicht die richtigen Alternativen gewählt haben. Bild 27 Ein fertiger Aufsatz im Google Docs & Spreadsheets. 73 Und der gleiche Aufsatz nochmals: Wir sportler Juho und Walter erzahlen aus Sport. Juho: Allgemein finde Ich Sport langveilig, aber irgendeinmal Sport kan erfrischend und lustig sein. Zum Beispiel Ballspielen mag Ich nicht. Ich mag Tanzen und Ich treibe BreakDance. Die angesehente Ausrüstung in BreakDance ist die Schuhen. Die Schuhen können seinen teur. Ich praktiziere BreakDance zweimal zu woche. In der Regen praktiziere Ich ins Tanzstudio. Walter: Ich mag Sport weil es unterhaltent ist. Ich bin ein Sportfan, wenn auch ich selbst ein Athlet bin. Meine Liebllingshobby ist Eishockey. Ich habe während acht Jahre gespielt. Ich mag nicht Ski fahren, weil es auch bohrt ist. Ich habe Hallenhockey gespielt. Ich habe auch ein Fussball gespielt. Ich praktiziere Eishockey dreimal zu woche. Die Austrüstung kosten sehr viel. Eishockey ist ein teuer Hobby. Leistungssport ist gänzlich ein gut Ding. Der Aufsatz „Wir Sportler“ wurde von zwei Schülern geschrieben. Sie entschieden sich eigentlich beide eigene Aufsätze zu schreiben. Sie schrieben über ihre eigenen Hobbys und schrieben nur einen „gemeinsamen“ Satz am Anfang. Diese wurde auch erlaubt, aber die Lehrerin riet den Jungen den Text des Partners zu lesen und die möglichen Fehler zu 74 korrigieren. Sie fanden aber keine. Auch diese Aufsätze sind ziemlich informativ, aber beinhalten viele Fehler. Alle sieben Aufsätze befinden sich in Anhang 13. Beispiele für die Modifikationen, die die Schüler während des Schreibens vornahmen: Mit Hilfe des Revisions-Werkzeugs konnte die Lehrerin den Veränderungen folgen, die die Schüler in den Aufsätzen vom Anfang an gemacht hatten. Es gibt z.B. vom zuerst präsentierten Aufsatz über 700 Versionen und die Lehrerin kann so den Modifikationen und dem Schreibprozess folgen. Die Lehrerin kann auch leicht kontrollieren, ob alle wirklich geschrieben haben und wie oft. Es ist aber sinnlos alle Versionen durchzugehen oder zu kontrollieren, weil kein Lehrer Zeit hat, über 700 Versionen von einem Aufsatz zu lesen. Es ist aber von großem Interesse für diese Arbeit zu untersuchen, ob die Schüler überhaupt etwas im Text des Partners korrigiert haben. Im Folgenden werden einige Beispiele gegeben, wo Veränderungen am Text des Partners vorgenommen wurden. Es werden auch Beispiele gegeben, wo die Schüler eigene Fehler korrigiert haben. (P = Korrigierung des Partners, E = Eigene Korrektur): • geriest à gereist (P) • nächten à letzten (P) • Am zweiten Tag à Am dreiten Tag wir geht zu (E) à Am dreiten Tag wir haben (P) à haben wir (E) à Am dreiten Tag haben wir zu Sehensw (P) à Sehenswürdikeit (P) à Sehenswürdigkeit gesehen (E) • aber B. und H. beruhigtet Tiias Gemüter à aber B. und H. Tiias Gemüter beruhigtet (P) • Im vierten Tag hat unseren Flugfeug zu Haus gehen à Im vierten Tag wir mit der Flugfeug zu Haus à Im vierten Tag wir mit der Flugfeug zu Haus à Im vierten Tag wir haben mit der Flugfeug zu Haus gehen (E) • Gedäctnischni à htnischkirche (P) • Weihnachtsmann war glücklich à Weihnachtsmann hat glücklich (P) à lustig (P) • Wir sehen der Feuerwehrwagen à Wir haben ein Feuerwehrwagen gesehen (E) à Wir seht ein Feuerwehrwagen (E) à Wir siehen (E) à sehen (E) à Wir haben ein Feuerwehrwagen geseht. (P) 75 Die Korrekturen waren nicht immer richtig, aber oft haben die Schüler auch richtig oder fast richtig korrigiert und es ist interessant mit dem Revisions-Werkzeug dem Schreibprozess zu folgen. Die Schüler haben Rechtschreibung, Wortwahl, Tippfehler und Wortfolge korrigiert. Wie aus den Antworten der Schüler hervorgeht, die genauer später in Kapitel 6.3.1 präsentiert werden, hat über die Hälfte der Schüler nicht den Text des Partners korrigiert und es blieben noch ziemlich viele Fehler in den Texten, die die Lehrerin dann für das nächste Mal in den Texten markierte. Wenn die Schüler zusammen schreiben, müssen sie nicht über die Wahl des Themas, den Inhalt oder die Rechtschreibung alleine nachdenken, sondern sie können zusammen mit dem Partner arbeiten und einander helfen. Es kann auch sein, dass jemand seine Texte nicht gerne anderen zeigt, aber es wäre gut auch das zu lernen und in dieser Gruppe hat keiner gegen das gemeinsame Schreiben protestiert. 6.2.3 Korrektur der Schüleraufsätze durch die Lehrerin Nach der Schreibstunde hatte die Lehrerin fast eine Woche Zeit die Aufsätze zu korrigieren. Die Lehrerin las die Aufsätze der Schüler und markierte die Fehler mit unterschiedlichen Farben, so dass die Schüler sie selber korrigieren konnten. Zuerst kontrollierte sie mit Hilfe des Revisions-Werkzeugs, dass jeder etwas geschrieben hatte und konnte dann feststellen, dass das der Fall war, obwohl einige vielleicht etwas aktiver waren als einige andere. Unten (Bild 28) ein Beispiel für die Revisions-Liste eines Aufsatzes. Wenn man den ganzen Text zum jeweiligen Zeitpunkt sehen will, braucht man nur die blauen Links auf der linken Seite zu klicken. Gleich nach den Stunden konnte man noch die genauen Zeitpunkte sehen, zu dem die Veränderungen gemacht worden sind, z.B. vor 30 Sekunden, vor 1 Minute, vor 4 Stunden. Aber jetzt nach einem Jahr heißt es nur „vor 13 Monaten“. 76 Bild 28 Ein Beispiel für die Revisions-Liste eines Aufsatzes. In diesem Beispiel waren Bead, Brunette und Frendit2 die Verfasserinnen des Aufsatzes. Diese Namen sind ein Teil ihrer E-Mailadressen. Die Lehrerin hatte deswegen eine Liste mit den richtigen Namen und E-Mailadressen der Schüler gesammelt. Die Lehrerin korrigierte die Aufsätze mit solchen Markierungen, dass die Schüler in der letzten Stunde die Aufsätze selber korrigieren konnten. Sie markierte verschiedene Fehler mit verschiedenen Farben (Anhang 9): • rot gefärbte soll gelöscht werden, • gelb gefärbte sollen sie mit Hilfe der Hinweise in Klammern korrigieren, • rosa gefärbte können sie auch so lassen, aber es wird eine bessere Alternative gegeben • blau gefärbte sollen sie selber ohne Hinweise korrigieren können. Die Lehrerin versuchte bei der Korrektur, den Text der Schüler möglichst gut zu verstehen und möglichst leichte Korrekturmarkierungen zu machen, um Frustrationen bei den Schülern zu vermeiden, obwohl es manchmal schwierig war, die Texte zu verstehen. Sie gab auch in manchen Fällen direkt die richtige Alternative, weil die Schüler nicht 77 allzu viel Zeit hatten, die Korrekturen vorzunehmen. Hier ein paar Beispiele für die von der Lehrerin korrigierten Aufsätze, d.h. die Versionen, die die Schüler beim nächsten Mal korrigieren sollten: Bild 29 Ein Aufsatz mit Lehrerkorrekturmarkierungen. Bild 30 Ein Aufsatz mit Lehrerkorrekturmarkierungen. 78 Bild 31 Ein Aufsatz mit Lehrerkorrekturmarkierungen. Bild 32 Ein Aufsatz mit Lehrerkorrekturmarkierungen. Die Farben machen den Text bunter und vielleicht für die Schüler auch lustiger und interessanter zu korrigieren. Die Schüler merken auch die Fehler exakter und können den eigenen Text gleich verbessern. Sie brauchen nicht den ganzen Text neu zu schreiben 79 (was oft aber nützlich sein kann), sondern sie müssen nur die Stellen korrigieren, wo sie Fehler gemacht haben. Hier kann auch der Lehrer leicht Bemerkungen im Text einfügen und der Lerner „muss“ diese Bemerkungen auch lesen, um den Text korrigieren zu können. Die Korrekturphase der Lehrerin dauerte einerseits ziemlich viel Zeit, weil sie mit verschiedenen Farben arbeitete und den Schülern ziemlich genaue Hinweise für die Korrektur gab. Andererseits gab es weniger Aufsätze, da die Schüler paarweise die Aufsätze schrieben. Inhaltlich waren einige auch ziemlich lustig und komisch, andere informativ und interessant. 6.2.4 Korrektur der Schüleraufsätze durch die Schüler Die vierte und letzte Stunde des Unterrichtsversuchs fand am 10.4.2007 statt. Die Stundenplanung für diese Stunde findet sich in Anhang 8. Es waren 16 Schüler, die Lehrerin und die eigene Lehrerin anwesend. Das Ziel dieser Stunde war, dass die Schüler im Programm gemeinsam die Fehler, die die Lehrerin markiert hatte, korrigieren und zum Schluss auch die Aufsätze der anderen lesen und den anderen Feedback geben können. Zuerst zeigte die Lehrerin auf der Leinwand einige grundlegende Fehler, die die Schüler gemacht hatten. Die Fehler stammten nicht direkt aus den Schüleraufsätzen (Anhang 9). Die Lehrerin erzählte, wie sie die Aufsätze korrigiert hatte, und was die Schüler dann machen sollten. Die Lehrerin zeigte Beispiele und erzählte, dass die Schüler das, was mit rot gefärbt ist, löschen sollten, gelb gefärbte Stellen korrigieren sollten, wobei ein Vorschlag in Klammern gegeben ist, rosa gefärbte Stellen auch so richtig seien, aber ein besserer Vorschlag gegeben sei. Blau gefärbte Stellen sollten sie selber ohne Hinweisen korrigieren. Die Lehrerin war dann zusammen mit den Schülern einige Fehlerbeispiele durchgegangen und hatte gezeigt, wie die Schüler die Korrekturen machen könnten. Z.B. „Mitäs tästä korjaisitte. Wir haben nach Berlin gereist.“ (Was würdet ihr hier korrigieren: Wir haben nach Berlin gereist). Auf der Leinwand war das Wort haben blau gefärbt. Die Lehrerin musste mehrmals fragen: „Kuka osais korjata?“ (Wer könnte korrigieren?), bevor ein Mädchen antwortete: „Sen pitäs olla sind“ (Es sollte sind sein). Auf die nächsten Fragen antworteten die Schüler schon etwas mutiger. 80 Die Lehrerin nannte noch die Bewertungskriterien (Anhang 7) und die Skala war: Ausgezeichnet!:), Sehr gut! Gut! und Übung macht den Meister! Sie warnte die Schüler noch davor, dass es ziemlich viele Fehlermarkierungen in den Texten gibt, aber dass sie nicht Angst vor Fehlern haben sollten, sondern daraus nur lernen könnten. Dann durften die Schüler die Dokumente öffnen und auch neben dem Partner sitzen und zusammen die Fehler korrigieren. Die Schüler lasen ihre Texte und begannen die Fehler zu korrigieren. Die Lehrerin hatte die „Farbregeln“ auf der Leinwand belassen und die Schüler sahen manchmal nach, was z.B. die rote Farbe bedeutete. Ein paar Schüler hatten Probleme mit dem Programm, weil es mehrmals nicht funktionierte und die eine Schülerin sagte dann auch: „Mulla menee hermot tän kanssa!“ („Ich verliere die Nerven damit!“). Die Lehrerinnen halfen ihr und das Programm begann wieder besser zu funktionieren. Als die Schüler ihre Texte korrigierten, gab die Lehrerin allen die „View“ oder „Leser“ Rechte für alle Aufsätze, d.h. die Schüler konnten dann alle Aufsätze auf dem eigenen Computer lesen, aber sie konnten keine Markierungen in den Texten der anderen vornehmen. Sie bekamen dann Papierzettel, wo sie alleine oder paarweise wenigstens zu zwei Aufsätzen Feedback geben sollten. Die Schüler lasen die Texte der Anderen, aber gleichzeitig machten sie auch etwas anderes im Internet – die Jungen hörten Musik und es war etwas unruhig in der Klasse. Sie machten auf jeden Fall das, worum die Lehrerin gebeten hatte. Sie lasen die Texte und schrieben Feedback und gaben die Papierzettel den anderen entweder direkt oder über die Lehrerinnen. Das Feedback von anderen interessierte die Schüler. Zum Schluss gab die Lehrerin den Schülern ihre Bewertungen auf einem Papierzettel (Anhang 10) und Preise (Schokolade). Die Lehrerin hatte sich ziemlich viel Mühe gegeben, weil sie jeden Aufsatz schriftlich beurteilt hatte. 81 Unten noch ein paar Beispiele für die fertigen Aufsätze: Bild 33 Ein fertiger Aufsatz nach der Schülerkorrektur. Bild 34 Ein fertiger Aufsatz nach der Schülerkorrektur. 82 Bild 35 Ein fertiger Aufsatz nach der Schülerkorrektur. Bild 36 Ein fertiger Aufsatz nach der Schülerkorrektur. Hier noch der Aufsatz, den die Gruppe von drei Jungen schon in der Schreibstunde zu löschen versuchte, der aber mit dem Revisions-Werkzeug zurückgeholt und von der Lehrerin korrigiert wurde. 83 Bild 37 Vom Lehrer zurückgeholter und korrigierter Aufsatz (HALLO ernst-reuter-oberschüler). Diese Schüler interessierten sich nicht für das Schreiben, sondern nach der Korrektur sahen der Aufsatz und die Seite wie folgt aus: Bild 38 Der Anfang des Aufsatzes (HALLO ernst-reuter-oberschüler) nach der Schülerkorrektur. Die meisten Schüler korrigierten ihre Aufsätze gut und die Lehrer halfen denjenigen, die Hilfe brauchten. Die Fehler schienen ziemlich leicht zu korrigieren zu sein, weil die Schüler nicht viel Hilfe dabei brauchten und ziemlich bald die Aufsätze fertig schrieben. Sie schienen auch interessiert die Aufsätze der anderen Schüler zu lesen. Sie gaben einander auch ziemlich gut und aktiv Feedback, obwohl sie kaum Ratschläge bekamen, wie oder was sie schreiben sollten. Leider gab es keine Zeit diese Feedbackzettel zu kopieren um sie hier präsentieren zu können. Die Ziele dieser Stunde wurden weitgehend erreicht. 84 6.3 Schüler- und Lehrereinstellungen Sowohl die Schüler als auch die eigene Lehrerin wurden gebeten ein Frageformular zum Unterrichtsversuch auszufüllen. Sie beantworteten Fragen nach ihrer Computernutzung im Allgemeinen und zum Unterrichtsversuch im Besonderen. 6.3.1 Schülereinstellungen zum Unterrichtsversuch Nach der dritten Stunde, d.h. nach den Schreibstunden, füllten die Schüler einen Fragebogen (Anhang 11) aus. Es waren Schüler der 9. Klasse, 9 Jungen und 7 Mädchen. Die Schüler wurden nach ihren Meinungen zum Unterrichtsversuch befragt. Sie antworteten auch auf ein paar Fragen nach ihrer generellen Computernutzung. Der Fragebogen enthielt unterschiedliche Fragetypen, d.h. sowohl offene Fragen, Multiple-Choice-Fragen als auch eine Skala-Frage. Bei vielen Fragen wurden zuerst Antwortalternativen gegeben, wonach die Schüler ihre Wahl begründen sollten. Mit solchen Fragen konnten sowohl quantitative als auch qualitative Informationen gesammelt werden. In Multiple-Choice-Fragen wurde immer die Alternative „Ich weiß nicht“ oder „egal“ angeboten, um „unechte“ oder „erzwungene“ Antworten zu vermeiden. (Vgl. Hirsjärvi, Remes, Sajavaara 2003, 180–190.) Die Antworten der Schüler werden sowohl quantitativ als auch qualitativ behandelt. Diese Antworten geben ein Bild vom Unterrichtsversuch aus der Schülerperspektive. Aber wegen der kleinen Antwortanzahl (16 Schüler) können keine Resultate generalisiert werden. 1. Geschlecht: Mädchen/Junge Mit der ersten Frage wurde nur das Geschlecht der Schüler als Hintergrundinformation erfasst. Es waren 7 Mädchen und 9 Jungen anwesend, als die Gruppe das Frageformular ausfüllte. Es fehlte also eine Schülerin. 2. Wo kannst du Computer benutzen? 3. Wo kannst du das Internet benutzen? 4. Hast du früher Google Docs & Spreadsheets benutzt? 85 Die zwei folgenden Fragen behandelten die Möglichkeit zur Computer- und Internetnutzung. Die Schüler konnten alle Computer und Internet zu Hause benutzen. Zehn Schüler nannten auch andere Nutzungsmöglichkeiten als zu Hause, z.B. bei Freunden, in der Schule, bei Verwandten und in der Bibliothek. Keiner der Schüler hatte das Programm Google Docs & Spreadsheets früher benutzt. Die Anwendungsstellen Nutzungsmöglichkeiten von Computer und Internet durch die Schüler Zu Hause 16 Bei Freunden 8 7 In der Schule In der Bücherei 1 Bei Verwandten 1 0 5 10 15 20 Anzahl der Antworten Tabelle 4 Nutzungsmöglichkeiten con Computer und Internet durch die Schüler. 5. Schreibst du lieber am Computer / mit der Hand oder ist es egal? Begründe. Auf die fünfte Frage, ob sie lieber am Computer oder mit der Hand schreiben oder ob es egal ist, gaben sie unterschiedliche Antworten und Begründungen. 86 Wie die Schüler am liebsten schreiben 11 Auf dem Computer Mit der Hand 2 3 Egal 0 2 4 6 8 10 12 Anzahl der Antworten Tabelle 5 Wie die Schüler am liebsten schreiben. Fast 70 % der Schüler schrieb am liebsten am Computer. Die Begründungen für das Computerschreiben waren: • „Helpompaa pystyy korjaamaan helposti tekstiä“ (Leichter, man kann leicht den Text korrigieren), • „Se on helpompaa“ (Es ist leichter), • „Se ei ole niin raskasta“ (Es ist nicht so anstrengend), • „Se on kätevämpää ja nopeampaa“ (Es ist praktischer und schneller) • „Virheet on helppo korjata ja kirjoitus sujuu nopeammin“ (Es ist leicht Fehler zu korrigieren und das Schreiben geht schneller), • „se on selvempää“ (Es ist deutlicher), • „se on nopeempaa eikä kädet puudu ja tulee siistimpää jälkee“ (Es ist schneller, Hände werden nicht müde und der Text sieht sauberer aus), • „Tietokoneella voi Internetistä tarkistaa asioita, printata kuvia ym. Tekstinkäsittelyohjelmassa voi asioita lisäillä siististi keskelle tekstiäkin ja teksti on selkeämpää.“ (Am Computer kann man im Internet Dinge nachprüfenn, Bilder ausdrucken usw. Mit einem Textverarbeitungsprogramm kann man leicht Dinge auch in der Mitte des Textes einfügen und der Text ist deutlicher.) • ”Tietokoneella tulee siistimpää ja selvempää käsialaa.” (Mit dem Computer wird die Handschrift klarer und deutlicher) 87 Die Schüler, die das Computerschreiben bevorzugten, fanden es leichter, praktischer, schneller und deutlicher als das traditionelle Schreiben mit der Hand. Die Schüler hatten viele unterschiedliche Begründungen gefunden, warum das Schreiben mit dem Computer ihrer Meinung nach besser ist. Es waren nur zwei Schüler, d.h. 13 % der Schüler, die das Schreiben von Hand bevorzugten. Ihrer Meinung nach ist es schneller und sie machen weniger Fehler, wenn sie mit der Hand schreiben. Drei Schüler gaben Begründungen sowohl für das Schreiben am Computers als auch für das Schreiben per Hand, z.B. „tietokoneella on nopeampaa, mutta käsin on perinteellisempaa jne..“ (Mit dem Computer ist es schneller aber mit der Hand traditioneller usw…) „Se vähän riippuu mitä kirjoittaa.“ (Es hängt ein wenig davon ab, was man schreibt). 6. Schreibst du lieber alleine / mit einem Partner / in einer Gruppe / spielt keine Rolle? Begründe. Mit der sechsten Frage wurde herausgefunden, ob die Schüler lieber alleine, mit einem Partner oder in einer Gruppe schreiben oder ob es ihnen egal ist. Es wurde auch die Möglichkeit gegeben, dass sie Begründungen für alle Alternativen geben, und viele hatten diese Möglichkeit gewählt. Es waren nur drei Schüler, die nur das Schreiben alleine bevorzugten. Sie meinten, dass man dann in aller Ruhe und genau das, was man will, schreiben kann, ohne dass jemand es verändert. Vier Schüler hatten nur die Alternative „ei väliä“ (egal) gewählt, ohne Begründungen zu geben. Ein Schüler schrieb: „ryhmässä homma sujuu nopeammin“ (mit einer Gruppe geht die Arbeit schneller). Ein Schüler wählte nur die Alternative „parin kanssa“ (mit dem Partner) und begründete seine Wahl: „On kiva, kun on joku toinen tekemässä/kirjoittamassa. Voi myös neuvotella kaverin kanssa“ (Es ist angenehm, wenn jemand mit dabei / beim Schreiben ist. Man kann auch mit dem Kumpel diskutieren). Die restlichen, d.h. sieben Schüler schrieben Begründungen sowohl für das Schreiben alleine als auch für das Schreiben mit einem Partner oder in einer Gruppe. Einerseits würden die Schüler das Schreiben alleine bevorzugen, weil man dann das schreiben kann, was man will, es leichter ist, oft auch schneller und wenn die Themen persönlich sind, würden sie lieber alleine schreiben. Andererseits meinten sie, dass man mit einem Partner schneller fertig wird und dass es nett mit einem Partner zu schreiben ist. Sie fanden es nützlich, dass man den Partner oder 88 die Gruppe um Hilfe bitten und sie auch bekommen sowie die Ansichten der anderen hören kann. 7. Hast du den Text des Partners korrigiert? Was hast du korrigiert? Zum Beispiel? Bei der siebten Frage mussten die Schüler sich daran zu erinnern, ob sie im Unterrichtsversuch den Text des Partners korrigiert hatten. Acht Schüler hatten nichts korrigiert, eine Schülerin schrieb, dass sie einfach keine Fehler gefunden hatte. Ein Schülerin erinnerte sich nicht mehr, ob sie korrigiert hatte oder nicht. Sieben Schüler hatten etwas korrigiert und gaben folgende Beispiele: • pieniä asioita kuten artikkeleja (kleine Sachen wie Artikel) • vähän sanoja ja artikkeleita (ein wenig Wörter und Artikel) • kielioppia imperfektistä perfektiksi (Grammatik vom Imperfekt zum Perfekt) • kielioppia esim. substantiivit (Grammatik z.B. Substantive) • mm. vier Mal à viermal :iksi ja kerroin mikä on lauantai (Samstag) ja että seit :in kanssa käytettiin preesensiä. (u.a. vier Mal à viermal und erzählte was lauantai (Samstag) ist und dass mit seit Präsens vergewendet wird.) • Verbin taivutusta (Konjugation der Verben) • Ehkä jotain väärin kirjoitettuja sanoja tai artikkeleita (Vielleicht einige falsch geschriebene Wörter oder Artikel) Etwa die Hälfte der Schüler hatte den Text des Partners korrigiert. Sie hatten nicht viel korrigiert und es waren oft ihrer Meinung nach „Kleinigkeiten“ (Artikel, Konjugation, Wortprobleme). Diese Kleinigkeiten sind gerade die, die man selber oft nicht bemerkt. Dass die Hälfte nicht den Text des Partners korrigierte, kann z.B. damit zusammenhängen, dass sie getrennte Texte schrieben, oder kein Interesse am Text des Partners hatten, oder dass sie keine Fehler fanden. 8. Hast du deine eigenen Fehler bemerkt und korrigiert? Fast alle Schüler bemerkten einige Fehler, die sie selber gemacht hatten und versuchten sie auch zu korrigieren. Nur drei Schüler haben die eigenen Fehler nicht korrigiert, weil 89 sie a) keine Fehler beim Schreiben machten, b) ihre Fehler nicht bemerkten oder c) die Fehler einfach nicht korrigierten. 9. Hat dein Partner deine Fehler korrigiert? Welche? Zum Beispiel? Auf die Frage, „Hat dein Partner deine Fehler korrigiert?“, antworteten sie ziemlich unterschiedlich – sie schrieben, dass der Partner etwas korrigierte, vielleicht korrigierte, dass sie nicht bemerkten ob der Partner etwas korrigierte. Es waren sechs Schüler, die Korrekturen des Partners bemerkt hatten, drei waren unsicher und in sieben Fällen hatte der Partner den Text nicht korrigiert. Dies bestätigt die Antworten auf die siebte Frage oben. Korrektur durch den Partner 8 7 Schüler 6 5 4 3 2 1 0 Der Partner hat korrigiert Vielleicht hat der Partner korrigiert Der Partner hat nicht korrigiert Tabelle 6 Korrektur durch den Partner 10. Würde sich das Programm für verschiedene Deutschübungen eignen? Zum Beispiel wofür? 11. Was denkst du über die Verwendung des Programms? Würde es für andere Fächer passen? 12. Könntest du dieses Programm zu Hause oder anderswo benutzen z.B. für Partnerarbeiten? 13. Ist das Programm nützlich beim Aufsatzschreiben? Mit den Fragen 10. – 13. wollte ich die Meinungen der Schüler zum Programm (Google Docs & Spreadsheets) herausfinden. Die Meinungen der Schüler variierten von „IHAN TURHA!“ (Völlig unnötig) bis zu „Tämä oli mielestäni hyvä ja todella voisi käyttää myös muihin aineisiin. Kätevä ohjelma!:)” (Dies war meiner Meinung nach gut und es 90 könnte wirklich auch in anderen Fächern angewendet werden. Ein praktisches Programm!:)). Einige Schüler hatten weder positive noch negative Kommentare z.B „En osaa sanoa“ (Kann nicht sagen). Viele nannten die Probleme, vor denen die Lehrer sie schon in der ersten Stunde gewarnt hatten u.a., dass die Fonts sich verändern und der Text an verschiedenen Stellen plötzlich hüpfen kann und das Programm etwas langsam ist, wenn man gleichzeitig mit einem Partner schreibt. Viele hatten auch positive Seiten des Programms gefunden, z.B. „Tää oli kyllä aika hankalaa aluks, mutta kai tää sopis vaikka johonkin esitelmän tai jotain … sopis muihinkin esim. kieliin (enkku, ruotsi), ehkä uskonto, äikkä” (Es war zwar zuerst ziemlich schwierig, aber vielleicht würde es z.B. zu irgendeiner Präsentation passen oder sowas … würde zu anderen [Fächern] passen z.B. Sprachen (Englisch, Schwedisch), vielleicht Religion, Muttersprache). Drei Schüler schrieben, dass das Programm gut zur Partnerarbeit wäre, weil man nicht immer an der gleichen Stelle wie der Partner zu sein bräuchte. 14. Der zunehmende Computereinsatz im Unterricht ist: Sehr nützlich und angenehm / ganz o.k. / ich weiß nicht / ziemlich unnötig / unnötig und langweilig Zum Schluss wählten die Schüler noch, was sie über die zunehmenden Computereinsatz in der Schule denken. Sie durften eine Alternative wählen: „Todella hyödyllistä ja mukavaa / ihan kivaa / en osaa sanoa / melko turhaa / turhaa ja tylsää“ (Sehr nützlich und angenehm / ganz o.k. / ich weiß nicht / ziemlich unnötig / unnötig und langweilig). Ihre Meinungen verteilten sich in folgender Weise: 91 Der zunehmende computergestützte Unterricht in der Schule ist: 9 8 Anzahl der Antworte 8 7 6 5 4 4 3 3 2 1 1 0 0 Unnötig und langweilig Ziemlich unnötig Ich weiß nicht Ganz ok Sehr nützlich und angenehm Meinungen der Schüler Tabelle 7 Schülermeinungen zum computergestützten Unterricht in der Schule. Zum größten Teil schienen die Schüler zufrieden mit dem zunehmenden computergestützten Unterricht in der Schule zu sein. Es war nur ein Schüler, der dies „unnötig und langweilig“ fand. Ein Schüler hatte sowohl die Alternative „Ganz o.k.“ als auch „Sehr nützlich und angenehm“ unterstrichen, in Tabelle 7 wurde seine Stimme für die letztere Alternative gezählt. 6.3.2 Lehrereinstellungen zum Unterrichtsversuch Die eigene Lehrerin, die in jeder Stunde anwesend war und den Schülern beim Schreiben half, füllte auch später ein Frageformular (Anhang 12) zum Versuch aus. Die zwölf Fragen waren offene Fragen, aber einige konnte sie auch nur mit „ja“ oder „nein“ beantworten. Die Fragen und ihre Antworten werden hier zusammengefasst. 1. Benutzt du selber die Informations- und Kommunikationstechnologie im Unterricht? Wie? Oder warum nicht? Die eigene Lehrerin schrieb im Formular, dass sie auch selber die IKT im Unterricht als Abwechslung zur traditionellen Arbeit im Klassenraum verwendet. 92 2. Haben deine Gruppen gemeinsam Aufsätze geschrieben (mit der Hand/am Computer)? Und diese Versuchsgruppe? 3. Bist du mit dieser Gruppe in der Computerklasse gewesen? Was habt ihr gemacht? Keine ihrer Deutschgruppen hatte zuvor gemeinsam Aufsätze geschrieben. In der Computerklasse war sie jedoch mit dieser „Versuchsgruppe“ schon gewesen und sie hatten Aufgaben im Opit und im Internet gemacht. 4. Erzähle über die Versuchsgruppe im Allgemeinen. Diese Versuchsgruppe bezeichnete die eigene Lehrerin als sehr heterogen. Die Noten der Schüler lagen zwischen fünf und zehn und die Schüler waren zum größten Teil unmotiviert. Die eigene Lehrerin kennt die Gruppe aber nur seit ein paar Monaten. 5. Kanntest du das Programm Google Docs & Spreadsheets von früher? 6. Hast du gelernt das Programm zu benutzen? Das Programm Google Docs & Spreadsheets kannte sie nicht von früher und sie hatte auch nicht gelernt selber benutzen (was auch nicht erwartet war). 7. Könntest du dir vorstellen dieses Programm im Unterricht zu benutzen? Begründe deine Antwort. 8. Wie eignete sich der Versuch für diese Gruppe? 9. Für was für eine Gruppe würde sich eine solche Arbeitsweise eignen? Sie könne sich nicht vorstellen dieses Programm in der Gesamtschule zu benutzen, weil es ihrer Meinung nach zu komplex sowohl für die Lehrer als auch für die Schüler ist. Sie war der Meinung, dass der Versuch sich nicht sehr gut für diese Gruppe eignete. Sie meinte jedoch, dass das Programm wahrscheinlich besser in der gymnasialen Oberstufe und in internationalen Projekten, wo der Partner physisch nicht anwesend ist, funktionieren würde. 10. Was war gut beim Versuch? 11. Wie würdest du den Versuch entwickeln? Ihrer Meinung nach war es gut ein neues Programm kennen zu lernen, obwohl sie es momentan nicht verwenden würde. Es gab Ideen zur eigenen Weiterbildung. Sie würde den Versuch so entwickeln, dass es länger dauern würde, so dass die Schüler auch Zeit 93 gehabt hätten, das Programm so zu benutzen, dass die Partner physisch an verschiedenen Stellen gewesen wären. Auf dem Video wurden noch einige Bemerkungen der eigenen Lehrerin gespeichert. Sie erzählte über die Schülergruppe nach der ersten Schreibstunde, in der ich und die andere Lehrerstudentin anwesend waren: „Eli huomaatte, että tää ryhmä on niinku mitä on. …neljä puolesta kymppi plussaan…Tässä on tosi huipputyttöjä…“ (Also ihr merkt, dass diese Gruppe ist wie sie ist … von der Note viereinhalb bis zehn plus… Hier gibt es wirklich sehr gute Mädchen…). Diese Behauptung konnte aufgrund der Aufsätze auch einigermaßen bestätigt werden, weil ein paar Jungen nicht viel schrieben und zum Schluss auch alles löschten und ein paar Mädchen einen ziemlich fehlerfreien, guten und langen Aufsatz schrieben. 6.4 Auswertung des Unterrichtversuchs Der Unterrichtsversuch war meiner Ansicht nach gelungen, weil die Schüler wie erwartet einen Aufsatz mit dem Partner am Computer mit dem Programm Google Docs & Spreadsheets schrieben. Genauer betrachtet gab es auch Probleme, die einerseits mit dem Programm und andererseits mit der Heterogenität der Gruppe zusammenhingen. Die erste Stunde war sehr lehrerorientiert, weil die Registrierung für das Programm gemeinsam gemacht wurde. Die Schüler hätten es wahrscheinlich auch alleine geschafft, aber überraschend viele hatten Probleme mit der Registrierung. Ich hatte erwartet, dass die Schüler alle eine E-Mailadresse hatten, weil die eigene Lehrerin sie früher von den Schülern erfragt hatte. Ich war zusammen mit der anderen Lehrerstudentin bereit denjenigen zu helfen, die keine E-Mailadresse besaßen oder das Kennwort vergessen hatten. Es war also gut, dass außer mir sowohl die eigene Lehrerin als auch die andere Lehrerstudentin anwesend war. Ich habe später mit einer anderen Gruppe die gleichen Unterrichtstunden „ohne Hilfe“ gehalten, die auch gut gelangen – da wusste ich aber, dass die Schüler eine funktionierende E-Mailadresse haben. Ich finde es gut, dass die 94 ganze Stunde auf die Registrierung verwendet wurde, obwohl man die Themenalternativen auch den Schülern hätte geben können. Dann hätten sie etwas mehr Zeit gehabt den Aufsatz mit dem Partner zu planen. In der Schreibstunde war das Ziel einen gemeinsamen Aufsatz mit dem Partner zu schreiben. Alle schrieben mit dem Programm einen Aufsatz – es waren aber „nur“ drei Gruppen, die wirklich einen gemeinsamen Aufsatz schrieben. Vielleicht hätten die anderen das auch geschafft, aber als ich merkte, dass einige ziemlich frustriert wegen des Programms waren, weil es nicht so funktionierte, wie sie erwartet hatten, gab ich ihnen die Möglichkeit so zu schreiben, wie sie es am besten konnten. Ich habe jedenfalls betont, dass die Aufsätze gemeinsam geschrieben werden sollen, so dass es nicht nur zwei getrennte Aufsätze in einem Dokument gäbe. Ich habe auch den Schülern geraten den Text des Partners zu lesen und zu korrigieren oder zu modifizieren, was sie auch machten aber vielleicht nicht so sorgfältig wie erwartet. Die Aufsätze waren sehr unterschiedlich. Die eigene Lehrerin berichtete über große Unterschiede bei den Deutschkenntnissen der Gruppe, die sowohl in den Aufsätzen als auch bei der Stundenaktivität zu bemerken waren. Die Schüler hatten sich einen Partner gewählt, der ungefähr ebenso gut Deutsch konnte. Es war auch gut, dass die eigene Lehrerin mit den schwächsten Schülern zusammenarbeitete. Wegen der Schwierigkeiten, die die Schüler beim Schreiben hatten, d.h. dass der Font sich veränderte und der Text an anderen Stellen als gedacht auftauchte, war es meiner Ansicht nach nützlicher, dass die Schüler nur zu schreiben versuchten und sich nicht um die Fonts und andere Modifikationen sorgten (das machten einige auf jeden Fall). Bei den fertigen Texten war es dann etwas schwieriger zu sehen, wer was geschrieben hatte, aber mit Hilfe des Revisions-Werkzeugs konnte ich wenigstens einige Beispiele finden, wo die Schüler Veränderungen oder Korrekturen im Text des Partners vorgenommen hatten. In der letzten Stunde schienen die Schüler ziemlich gerne die Korrekturen nach der Lehrerkorrektur zu machen, und mit den Hinweisen konnten sie die Aufsätze gut korrigieren. Sie lasen eifrig die korrigierten Aufsätze der anderen und gaben einander Feedback. Viele Schüler schrieben am Ende des Frageformulars, wo die letzte „Frage“ 95 „Andere Kommentare“ lautete, dass die Stunden angenehm, lockerer und anders waren als die „normalen“ Stunden. Die Alternative, die die eigene Lehrerin anführte, dass die Schüler in zwei Klassen gearbeitet und die Partner keinen physischen Kontakt gehabt hätten, hatte ich auch überlegt, aber sie wäre kompliziert zu verwirklichen gewesen. Erstens war die Gruppe mir unbekannt und zweitens wäre es schwieriger gewesen alles zu dokumentieren. Später habe ich auch mit einer anderen, bekannten Gruppe diese Alternative probiert und die Schüler waren etwas ruhiger, weil sie (nur) mit MSN Messenger kommunizieren konnten. Ich sehe die besten Möglichkeiten dieses Programms z.B. bei Gruppenarbeiten, wo die Mitglieder nicht gleichzeitig anwesend sind, oder bei internationalen Projekten. Es ist auch möglich, dass die Schüler alle ihre Aufsätze mit diesem Programm schreiben. Sie hätten dann alle ihre Aufsätze an einer Stelle, wo die Lehrerin sie auch mit Korrekturmarkierungen korrigieren könnte. Die Schüler könnten die Aufsätze weder zu Hause noch in der Schule vergessen, weil sie im Internet gespeichert wären. Es gibt schon Programme, die besser funktionieren, wo auch ein Chat oder sogar eine Videokonferenz gleichzeitig möglich ist. Mehr entwickelte oder bessere Programme sind aber oft nicht kostenlos. Zum Schluss kann ich sagen, dass dieses Programm auf jeden Fall im Unterricht benutzt werden kann, es braucht aber ziemlich viel Zeit es sinnvoll benutzen zu lernen, und es wäre vernünftig es mehrmals mit den Schülern zu benutzen, so dass sie nicht nur die Probleme sehen, sondern auch die Möglichkeiten des Programms verstehen. Einige Schüler sahen schon nach drei Stunden die Möglichkeiten, die das Programm bieten kann, einige aber fixierten sich nur auf die Probleme. Es war wahrscheinlich auch eine neue Arbeitsweise für die Schüler, kollaborativ mit einem Partner zu schreiben. Das kostet etwas Zeit, aber die Schüler haben schon miteinander über die Probleme beim Schreiben geredet, wenn die Lehrerin nicht gerade da war, d.h. sie fragten nach Wörtern, und Grammatik und diejenigen, die einen gemeinsamen Aufsatz schrieben, redeten auch über den Inhalt des Aufsatzes. Diese Arbeitsweise, wobei die Schüler voneinander lernen und die Lehrerin nur als Beraterin in der Klasse ist, ist auf dem Weg in die Schulen. 96 7 Schlusswort Wie in dieser Arbeit dargestellt wurde, ist die IKT ein wichtiger Teil von unserem privaten und beruflichen Leben geworden. Sie ist auch ein Teil der Schulwelt geworden und sollte deswegen auch untersucht werden. Es ist nicht nur wichtig zu wissen, warum die IKT in die Schulen kommt und welchen Mehrwert sie mit sich bringen kann, sondern auch, welche Probleme sie verursachen kann. Ich habe diese Problematik in dieser Arbeit dargestellt. Genauer wurde in dieser Arbeit die IKT im Deutschunterricht betrachtet. Ich finde, dass diese Arbeit als eine Art Handbuch für die heutigen Deutschlehrer dienen könnte, weil sie vielseitig die Möglichkeiten der IKT im Deutschunterricht behandelt. Die ganze Zeit werden neue Programme entwickelt und neue Arbeitsweisen überlegt. Sowohl die Lehrer als auch die Schüler sollen viel Neues lernen. Der Bedarf an einem Handbuch oder an Schulung im Bereich der IKT im Deutschunterricht ging klar aus den Untersuchungen der Lehrereinstellungen zur IKT in Tampere hervor. Die Lehrer meinten, dass sie zu wenig über die Möglichkeiten im eigenen Fach (Deutsch) wissen. Leider gibt es noch keine guten Quellen, wo die Lehrer fertige Anwendungsbeispiele finden könnten. Jeder Lehrer muss noch vieles selber planen und untersuchen. Die Schulbuchverlage bieten zwar heutzutage auch Übungen am Computer an, aber was heute interessant zu benutzen wäre, ist die Kommunikationstechnologie, wo die Schüler authentische Erlebnisse bekommen könnten oder auch kollaborativ zusammen etwas machen könnten, wie in meinem Unterrichtsversuch „Kollaboratives Schreiben mit dem Programm Google Docs & Spreadsheets“. Im Unterrichtsversuch schrieben die Schüler in der neunten Klasse paarweise oder in Gruppen von drei Schülern gemeinsam Aufsätze am Computer. Sie lernten ein neues Programm zu benutzen und wurden mit einer neuen Arbeitsweise bekannt. Die Schüler 97 haben auch die eigenen Aufsätze aufgrund der Hinweise der Lehrerin korrigiert und haben einander Feedback gegeben. Alle diese Ziele des Versuchs wurden erreicht und es wurde festgestellt, dass ein solches Programm in der Gesamtschule benutzt werden kann, aber sich vielleicht besser für die gymnasiale Oberstufe und internationale Projekte eignet. Die Kommunikationstechnologie kann auf verschiedene Weisen genutzt werden, z.B. indem die Schüler E-Mails schreiben oder mit Programmen wie Google Docs & Spreadsheets etwas gemeinsam schreiben oder vielleicht in deutschen Chats während der Stunden kommunizieren. Die IKT für den (Deutsch)Unterricht wird die ganze Zeit weiter entwickelt, neue Möglichkeiten, Arbeitsweisen und Übungstypen werden erfunden aber nicht immer ist das Neue das Beste, sondern die Lehrer können und sollen Vieles ausprobieren und dann wählen, was für sie und ihre Gruppen am besten passt. Es kann sowohl die traditionelle Arbeitsweise mit Büchern als auch neue Arbeitsweisen am Computer geben. Ich finde, dass es momentan gut ist variierend verschiedene Arbeitsweisen zu benutzen. Die Lehrer sollten sich die ganze Zeit mit der neuen Technologie auf dem Laufenden halten, was aber nicht möglich ist. Die Lehrer sollten selber die Schulungen wählen, die sie für nützlich halten. 98 Literaturverzeichnis Ahmad, Khurshid – Corbett, Greville – Rogers, Margaret – Sussex, Roland (1985), Computers, Language Learning and Language Teaching, Cambridge University Press. Cambridge. Alfasoft – Alfaohjelmat: Saksa, Ranska, Venäjä – kokoelma-DVD. Alfasoft. Oulu. (ISBN 952-5068-70-6) Bausch, Karl-Richard – Christ, Herbert – Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.) (2004), Handbuch Fremdsprachenunterricht. Francke 42004. Tübingen. Ehlers, Swantje (2003), Übungen zum Leseverstehen. In: Bausch, Karl-Richard – Christ, Herbert – Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.) S. 287–292. Eßer, Ruth (2003), Übungen zum Schreiben. In: Bausch, Karl-Richard – Christ, Herbert – Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.) S. 292–295. Franssila, Heljä – Pehkonen, Marika (2004), Tieto- ja viestintätekniikka peruskoulun ja lukion opettajien työssä: Tapaustutkimus Tampereelta. Hypermedialaboratorion verkkojulkaisuja 7. (Erhältlich: http://tampub.uta.fi/tup/951-44-6074-X.pdf (3.6.2008)) Hallitusohjelma (2007), Pääministeri Matti Vanhasen II hallituksen ohjelma 19.4.2007 (Erhältlich auch: http://www.valtioneuvosto.fi/hallitus/hallitusohjelma/fi.jsp 15.4.08) Hirsjärvi, Sirkka – Remes, Pirkko – Sajavaara, Paula (2003), Tutki ja kirjoita. Kustannusosakeyhtiö Tammi. Helsinki. Ilomäki, Liisa – Lakkala, Minna (2006), Tietokone opetuksessa: opettajan apu vai ongelma? In: Järvelä, Häkkinen, Lehtinen (Hrsg.) S.184–212. Järvelä, Sanna – Häkkinen, Päivi – Lehtinen, Erno (Hrsg.) (2006), Oppimisen teoria ja teknologian opetuskäyttö. WSOY Oppimateriaalit OY. Porvoo. Helsinki. Langenscheidt-Redaktion (Hrsg.) (1985), Computergestützter Fremdsprachenunterricht, Ein Handbuch, Langenscheidt KG, Berlin und München. Opetushallitus (2004), Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet (Erhältlich auch: http://www.oph.fi/SubPage.asp?path=1,17627,1558 15.4.08) 99 Opit (2007), Opit-palvelu: http://opit.wsoy.fi/. WSOY Pedersen, Jens (2004), Project Work in the Paperless Shool: A Case Study in a Swedish Upper Secondary Class. Education & Information Technologies Dec 2004, Vol. 9 Issue 4, S. 333–343.) Schwerdtfeger (2003), Übungen zum Hör-Sehverstehen In: Bausch, Karl-Richard – Christ, Herbert – Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.) S. 299–302. Stahl, Gerry (Hrsg.) (2002), Computer support for collaborative learning: foundations for a CSCL community: proceedings of CSCL 2002 Boudler, Colodaro, USA, January 7-11, 2002. Hillsdale (N.J.): Lawrence Erlbaum Associates, Inc. Hillsdale, New Jersey, USA. Veermans, Marjaana – Tapola, Anna 2006, Motivaatio ja kiinnostuneisuus. In: Järvelä, Häkkinen, Lehtinen (Hrsg.) S. 61–84. Tella, Seppo (1997), tietokoneperustaisesta opetuksesta verkostopohjaiseen oppimiseen. Aikuiskasvatuslehti 4. (Käsikirjoitus) (Erhältlich http://www.helsinki.fi/~tella/aikuiskasvatus97.html) (15.4.2008) Internetquellen: I1: http://de.wikipedia.org/wiki/Computer#Geschichte (15.4.2008) I2: http://www.kolumbus.fi/softa/historia/historia1.html (15.4.2008) I3: http://www.weller.to/his/h05-erste-computer.htm (15.4.2008) I4: http://fi.wikipedia.org/wiki/Tietokone (15.4.2008) I5: http://koti.mbnet.fi/pranta/vtimeli.htm (15.4.2008) I6: http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_des_Internets (15.4.2008) I7: http://fi.wikipedia.org/wiki/Nokia_N800 (15.4.2008) I9: http://kansalaistalo.jns.fi/tietoyhteiskunta/romahtaa.htm (15.4.2008) I10: http://de.wikipedia.org/wiki/Relais (15.4.2008) I13: http://www.stat.fi/til/sutivi/2007/sutivi_2007_2007-09-28_tie_001.html (15.4.2008) I11: http://www.stat.fi/ajk/tiedotteet/v2006/tiedote_017_2006-03-08.html (15.4.2008) I12: http://www.stat.fi/til/sutivi/2007/sutivi_2007_2007-09-28_kuv_005.html (15.4.2008) 100 I13: http://www.stat.fi/til/sutivi/2007/sutivi_2007_2007-09-28_kuv_004.html (15.4.2008) I14: http://www.stat.fi/til/sutivi/2007/sutivi_2007_2007-09-28_kuv_011.html (15.4.2008) I15: http://www.stat.fi/til/sutivi/2007/sutivi_2007_2007-09-28_tau_001.html (15.4.2008) I16: http://www.ids-mannheim.de/grammis/orbis/daf/dafkap1.html (15.4.2008) I17: http://www.helsinki.fi/~tella/ (15.4.2008) I19 http://en.wikipedia.org/wiki/Collaboration (15.4.2008) I20 http://www.tutkiva.edu.hel.fi/yhteiso.html (15.4.2008) I21: http://de.wikipedia.org/wiki/ Kollaboration#Kollaborative_Ans.C3.A4tze_im_Internet (15.4.2008) I22: http://gutenberg.spiegel.de/ (15.4.2008) I23: http://www.welt.de/ (15.4.2008) I24: http://www.taz.de/ (15.4.2008) I25: http://www.spiegel.de/ (15.4.2008) I26: http://www.maedchen.de/Home.html (15.4.2008) I27: http://www.bravo.de/online/ (15.4.2008) I28: http://www.juma.de/v.php?fl=welcome.html (15.4.2008) I29: http://www.yaez.de/ (15.4.2008) I30: http://www.spiesser.de/ (15.4.2008) I31: http://www.fluter.de/ (15.4.2008) I32: http://tokiohotel.pop24.de/ (15.4.2008) I33: http://www.rammstein.de/ (15.4.2008) I34: http://www.surfmusik.de/webradio/deutschland.html (15.4.2008) I35: http://radio.orf.at/ (15.4.2008) I36: http://www.radioweb.de/CH/ (15.4.2008) I37: http://www.youtube.de (15.4.2008) I38: http://www.youtube.com/watch?v=43NMzTK7NlM (15.4.2008) I39: http://www.deutschland.de/home.php (15.4.2008) I40: http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/ (15.4.2008) I41: http://www.swissworld.org/de (15.4.2008) 101 I42: http://www.oesterreich.com/ (15.4.2008) I43: http://en.wikipedia.org/wiki/Case_studies (9.5.2008) I44: http://koulut.tampere.fi/lielahti/ (9.5.2008) I45: http://docs.google.com/ (9.5.2008) I46: http://www.wikipedia.org/ (6.6.2008) I47: http://de.wikipedia.org/wiki/Hauptseite (6.6.2008) I 48: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%C3%9Cber_Wikipedia (6.6.2008) I49: http://de.wikipedia.org/wiki/Kollaboratives_Schreiben (6.6.2008) I50: http://wiki.zum.de/Kooperatives_Schreiben (7.6.2008) I51: http://www.oecd.org/home/0,2987,en_2649_201185_1_1_1_1_1,00.html (17.6.2008) I52: http://opit.wsoy.fi/login/amm_0.htm?ml=0 (12.7.2008) 102 Anhänge Anhang 1 Grammatik und Vokabularübungen • http://www.daf-portal.de/uebungen/index.php?viewCat=2 (Viele Grammatik- und andere Aufgaben, kostenlos) • http://www.saunalahti.fi/~michi1/uebungen/gra.htm (Aufgaben für Grammatik) • http://www.hueber.de/sixcms/list.php?page=lernen_the (Aufgaben zum Lehrbuch Themen aktuell) • http://www.passwort-deutsch.de/ (Aufgaben zum Lehrbuch Passwort Deutsch) • http://www.goethe.de/ (verschiedene Übungen) • http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/DVG/ (Grammatikübungen) • http://www.hueber.de/sixcms/list.php?page=links_daf (Links zu Literatur, Musik, Landeskunde, Geschichte und Grammatik) • http://www.ilmainensanakirja.fi (Wörterbuch) • http://www.quia.com/ (Lernspiele – man kann auch selber Spiele machen) 103 Anhang 2 Kysely saksan ja ruotsin opettajille Alleviivaa mielestäsi sopiva vaihtoehto ja vastaa avoimiin kysymyksiin kysymysten alle. Tai numeroiden mukaan sähköpostina. Palauta vastauslomake täytettynä osoitteeseen: [email protected] (tai ota yhteyttä, niin voin tulla myös hakemaan sen tai lähettää palautuskuoren, p.050 3225482) 1.Sukupuoli: nainen / mies 2.Syntymävuosi: 3.Kauanko olet toiminut opettajana? Millä kouluasteella: ala-/yläkoulu / lukio…? 4.Milloin (suunnilleen) aloit itse käyttää tietokonetta (vuosiluku)? Mihin tarkoitukseen / miksi? 5.Onko sinulla kotona tietokone, entä internet-yhteys? 6.Missä käytät tietokonetta? (voit luetella useampia paikkoja) 7.Kuinka usein käytät itse tietokonetta? 8.vähintään kerran päivässä / viisi kertaa viikossa / pari kertaa viikossa / joka toinen viikko / kerran kuussa / harvemmin / tuskin koskaan / en ikinä 9.Mitä ohjelmia osaat käyttää? (esim. Word, Excel, PowerPoint, sähköposti, internet, kieltenopetukseen liittyviä ohjelmia (mitä?), kotisivujen teko…) 10. Teetkö oppimateriaalia tai suunnitteletko tunteja tietokoneella? Mitä/Miten? 11. Käytätkö tietokoneita / tietokoneluokkaa saksan / ruotsin opetuksessasi? Jos, niin miten ja miksi? Jos et, niin mistä se johtuu? 104 12. Millaiset mahdollisuudet koulussasi on tietokoneavusteiseen kieltenopetukseen? Onko luokassasi tietokone ja dataprojektori, montako konetta ja kuinka vanhoja (ikivanhoja (90-luvulta), vanhoja (-98-01), ihan toimivia (-01-03), uudehkoja (03-04), uusia (=2005-)) atk-luokastanne /-kärrystänne löytyy?) 13. Kuinka usein käytät tieto- ja viestintätekniikkaa saksan / ruotsin opetuksessa? 14. Oletko saanut koulutusta tieto- ja viestintätekniikan hyödyntämisestä opetuksessa? Jos, niin missä? 15. Haluaisitko saada lisätietoa tieto- ja viestintätekniikan hyödyntämisestä juuri saksan/ruotsin opetuksessa? 16. Sopiiko tieto- ja viestintätekniikan käyttö mielestäsi kieltenopetukseen? Perustele. 17. Miten haluaisit käyttää tieto- ja viestintätekniikkaa opetuksessa, jos osaisit? 18. Osaavatko oppilaat mielestäsi käyttää paremmin tietokoneita kuin sinä? Vaikuttaako se jotenkin, miten? 19. Luuletko oppilaiden haluavan käyttää tieto- ja viestintätekniikkaa oppitunneilla? Onko siinä ongelmia? 20. Mitä mieltä olet tietokoneavusteisen opetuksen lisääntymisestä kouluissa? 21. Todella hyödyllistä ja mukavaa / ihan ok / en osaa sanoa / melko turhaa / täysin turhaa tuhlausta 22. Oletko kirjoituttanut oppilaillasi yhteisiä aineita ts. aineita paritöinä? Jos, niin miten? Atk-luokassa (ohjelma?) vai käsin? 23. Tunnetko Google Docs & Spreadsheets-ohjelmaa? 24. Sana on vapaa J Kiitoksia vastauksistasi!!! J Ja mukavaa kevään jatkoa ja kesän alkua! J 105 Anhang 3 1. Ohjeistustunti • Luokassa koneet ennen tuntia päälle mutta näytöt kiinni • Tervehtimiset • Projektin ja ohjelman esittely (videotykin avulla: omien dokumenttien lyhyt esittely, sekä eri työkalujen näyttö) • Parien valinta (Valitsevat parinsa itse; jos pariton määrä, voi yhdessä ryhmässä olla kolmekin kirjoittajaa. Oppilaiden sähköpostiosoitteiden vaihto ja keräys opettajalle.) • Asettautuminen ja ohjelappujen jako, jonka jälkeen parit sijoittuvat mahdollisimman kauas toisistaan, jolloin keskustelua suullisesti vältetään à kaikilla työrauha) • Kirjautuminen: näytetään videotykin avulla: (ks. aloitustunnin ohjeet kirjautumisesta) • Kirjoitusohjeiden läpikäynti (monisteella lukee: kirjoittakaa eri väreillä, jotta seuranta onnistuu paremmin lopullisesta versiosta, ja kirjoittakaa tekstin alkuun kuka käyttänyt mitäkin väriä: Maija vihreä, Minna musta.) • Arviointiperusteiden läpikäynti lyhyesti, joka kirjoituskerralla videotykin avulla näkyvissä (aineen pituus, oikeakielisyys, molempien osallistuminen, sisältö) • Testailua (kirjoittamista saksaksi aiheesta x/ ajasta riippuen hetki vapaata chattailua saksaksi) • Lopuksi sign out ja koneet kiinni. 106 Anhang 4 Ohjeet aloitustunnille Seuraa videotykiltä opettajan mukana! Älä etene ennen muita! 1. Mene osoitteeseen: docs.google.com 2. Rekisteröidy ”Create a new Google Account” 3. Aktivoi rekisteröityminen sähköpostistasi 4. Kirjaudu sisään 5. Paina ”New Document” 6. Kirjoita ensimmäiseksi oma ja parisi nimi 7. Klikkaa alareunasta ”Add collaborators” 8. Kirjoita ruutuun parisi sähköpostiosoite, [email protected] 9. Klikkaa ”Invite collaborators” 10.Klikkaa ”cancel”, kun kysyy viestin lähettämistä 11.Klikkaa vas. yläkulmasta Edit 12.Klikkaa vas. yläkulmasta ”Save and close” 13.Kaikilla pitäisi nyt näkyä kaksi dokumenttia, joista kohta sovitte parinne kanssa, että kumpaan alatte testailemaan. 14.Aloittakaa kirjoittaminen eri väreillä! 107 Anhang 5 2.-3. Toteutus • Koneet auki ennen oppilaiden saapumista, opettaja on avannut oppilaille dokumentit valmiiksi, joihin sitten kirjoittavat aineet, jolloin opettajalla säilyy ”omistajuus” tekstiin eivätkä oppilaat voi sitä poistaa niin halutessaan. • Tervehtiminen • Kirjoitusaiheen esittely videotykin avulla ja papereilla oppilaille • Pareille annetaan 5-10 min aikaa miettiä yhdessä keskustellen, minkä aiheen he valitsevat ja lyhyesti miten sitä käsittelevät (ideointia / aivoriihi) • Sitten kaikki omille koneilleen ja kirjautumiset, uusien dokumenttien avaus ja • Arviointikalvo kirjoittamisen ajaksi näkyviin • Kirjoittamisaika 60 min (jolloin myös opettaja voi osallistua kirj. prosessiin ohjelman kautta) • Lopuksi uloskirjautuminen (sign out) 108 Anhang 6 Aineen aiheet Valitkaa pareittain yksi teitä kiinnostava aihe ja kirjoittakaa siitä yhdessä vähintään 80 sanaa. (HUOM! molempien osallistuminen, oikeakielisyys (sanajärjestys, verbin taivutus, artikkelit…), sisältö ja aineen pituus vaikuttavat arviointiin!) 1. Wir Sportler Kertokaa miksi pidätte tai ette pidä urheilusta, mitkä ovat lempiurheilulajejanne, entä mistä ette pidä? Kuinka usein urheilette ja millaisia lajeja? Mitä mieltä olette kilpaurheilusta (Leistungssport)? 2. Sport ist gefährlich Onko urheilu aina hyväksi? Mitä vaaroja urheilussa voi olla? Millaisia ongelmia urheilijoilla voi olla? Mitä mieltä olette huippu-urheilusta? Millainen urheilu tai millaiset urheilulajit voivat olla vaarallisia entä mikä olisi turvallista? 3. Hallo Ernst-Reuter-Obershüler! Olette lähdössä Berliiniin Ernst-Reuter-Oberschuleen vierailulle (http://www.ernstreuter-oberschule.de/). Kirjoittakaa kirje ystävyysluokalle, jossa kerrotte itsestänne ja Suomesta. Keitä olette, minkä ikäisiä, miten osaatte saksaa? Mitä tiedätte jo Berliinistä ja mitä nähtävyyksiä toivoisitte, että he näyttävät teille? Mitä muuta toivotte, että tekisitte vierailunne aikana? 4. Unser Sportidol! Onko teillä jokin yhteinen lempiurheilija tai -joukkue? Kirjoittakaa kirje hänelle tai heille. Mitä haluatte kertoa itsestänne? Mitä tiedätte hänestä? Miksi kirjoitatte? Miksi 109 pidätte häntä hyvänä urheilijana tai joukkuetta hyvänä? Oletteko nähneet hänet/joukkueen jossain livenä? Onko teillä kokemuksia samasta urheilulajista? 5. Unsere Reise nach Berlin Keksikää ja kirjoittakaa tarina matkasta Berliiniin. Millä ja milloin matkustitte? Kenen kanssa? Mitä teitte? Missä kävitte? Millaista oli? Keitä tapasitte? Mitä tapahtui? Mitä piditte? Missä asuitte? Mikä oli parasta matkassa? 110 Anhang 7 Arviointi Aineen arvioinnissa otetaan huomioon seuraavat seikat: 1. molempien osallistuminen kirjoittamiseen ja muokkaamiseen 2. oikeakielisyys 3. sisältö 4. aineen pituus Parhaat aineet palkitaan pienellä palkinnolla. 111 Anhang 8 4. Palaute • Myös tietokoneluokassa, koneet päällä ennen tunnin alkua • Lyhyesti kalvolta / videotykin avulla muutamien perusvirheiden läpikäynti • Ohjelmaan kirjautuminen • Opettaja on laittanut korjausmerkintöjä omalla värillään aineisiin • Oppilaat saavat hetken aikaa tehdä lopullista versiota korjauksineen • Oppilaat saavat myös kolmiportaisen (”ok, hyvä, loistava”) ja sanallisen arvioinnin meiltä erillisellä paperilla • Lopuksi kutsuvat tai opettaja kutsuu koko luokan lukemaan ja arvioimaan toistensa tekstejä (arvioinnit paperilapuille). (Käy opettajalta nopeammin, jos hänellä on kaikkien osoitteet.) 112 Anhang 9 Korjausesimerkki Ich bin Hanna und icch komme aus finnnland. Ich lebe (wohne olis parempi) in Tampere. poista korjattu (korjaa näin) voisi korjata osaatte korjata itse Esimerkkejä: trainieren ~ reenata / praktizieren ~ harjoittaa, toimia / Sport treiben ~ harrastaa urheilua Wir sind nach Berlin gereist. Die Reise ist gut gegangen. Tampere ist eine schöne Stadt. Wir möchten nach Berlin reisen. 113 Am dritten Tag haben wir Sehenswürdigkeiten gesehen. Im letzten Sommer... kallis = teuer, ein teures Haus halpa = billig 114 Anhang 11 Arviointi Elina ja Jade • Aineen pituus: 224 sanaa oli erittäin hyvä! • Molemmat osallistuitte hyvin tekstin tuottamiseen. Olitte mukavasti kyselleet myös sanasto- ja kielioppiasioita tämän ohjelman kautta toisiltanne. Ja auttaneet toisianne, mikä on erittäin tärkeää! Täysin yhtenäinen teksti olisi ehkä tästä aiheesta ollut hankala, varsinkin kun teillä on niin erilaiset lajit. • Fontit vaihtelivat tämän ohjelman takia usein mutta pyritte hyvin pitämään omat värinne ja kirjainkokonne. • Sisällöllisesti vastasitte hyvin esitettyihin apukysymyksiin ja kerroitte harrastuksistanne selkeästi. • Oikeakielisyys: korjasitte muutaman kerran omia ja parin virheitä – teitte kuitenkin melko vähän sellaisia virheitä, joita ehkä olisitte edes osanneet korjata. (Esim. tuo Gymnastik à jouduin hetken etsimään itsekin vastaavuuksia sanakirjoista ja wikipediasta, samoin kuin Taekwondosanastoa J) • Kokonaisuutena korjasin teille ehkä enemmän kuin olisi ollut välttämätöntä mutta näin opitte enemmän J • Ausgezeichnet! J J Sanni ja Eliisa • Aineen pituus: 244 sanaa on erittäin hyvä! • Molemmat kirjoititte oman osuutenne hyvin. Toisaalta olisin kaivannut hieman jotain yhteistä osuutta tai johdantoa alkuun: Wir sind zwei Mädchen von der Lielahti Schule. (?) Jolloin olisitte välttyneet toistolta esim. nähtävyysluetteloissa. Saitte ehkä kuitenkin toisiltanne ideoita kirjoittamisaiheista (?). • Sisällöllisesti: vastasitte hyvin tehtävänannossa olleisiin apukysymyksiin ja kerroitte mukavasti perheistänne ja Saksantuntemuksestanne. J • Oikeakielisyys: Ette tainneet juurikaan korjailla / huomata toistenne virheitä (?) Ne olivatkin osittain hankalia korjattavia. • Sehr gut! J J 115 Beada, Tiia, Hanna • Aineen pituus: 135 sanaa on hyvä. Toisaalta teitä oli kolme kirjoittajaa, jolloin tekstiä olisi voinut tulla enemmän mutta toisaalta, koska teitä oli enemmän, oli teillä myös enemmän teknisiä ongelmia.. • Saitte kuitenkin kaikki kolme osallistuttua kirjoitusprosessiin ja tuotittekin mukavasti yhtenäisen tekstin! • Sisällöllisesti: Oikein mukava yhtenäinen teksti, jossa oli ”juoni” (miksi Matti ja Teppo jäivät viimeisestä versiosta pois L J) Vastasitte hyvin ohjelapun apukysymyksiin ja teksti oli monipuolinen. • Oikeakielisyys: toimitte hyvin ja muokkailitte toistennekin tekstejä mutta harmillisen paljon jäi kuitenkin vielä huolimattomuusvirheitäkin L • Kokonaisuutena kuitenkin saatte plussaa yhtenäisen tekstin kirjoittamisesta! J • Gut! J Taneli, Henry ja Marko • Sanamäärä: 73 sanaa on muutama sana vajaa vähimmäisvaatimus, mutta ihan ok. • Olette kaikki kirjoittaneet itsestänne ja vastailleet ohjeissa annettuihin kysymyksiin – hyvä J • Oikeakielisyydessä oma opettaja taisi hieman olla apuna mutta nyt voitte kiinnittää huomiota isoihin kirjaimiin. Nyt voitte myös lueskella ja korjailla toistenne isoja kirjaimia. • Ohjelman hitaus ja teknisten ongelmien lisääntyminen suuremmalla porukalla on otettu huomioon. Saitte kuitenkin melko hyvin tekstiä tuotettua ja sovitettua tällä ohjelmalla. • Kokonaisuutena ihan ok lauseita! Übung macht den Meister! J Janne ja Vertti • Aineen pituus: 141 sanaa oli varsin mainiosti yli vähimmäisvaatimuksen! • Olette molemmat kirjoittaneet ainetta ja erittäin hyvin onnistuneet kirjoittamaan yhtenäisen ja yhteisen tekstin!! J • Sisällöllisesti: saitte kirjoitettua hyvän aineen, jossa oli juontakin! Vastailitte hyvin ohjepaperin apukysymyksiin! • Oikeakielisyys: Korjasitte erittäin hyvin toistenne ja omiakin virheitänne (vaikka aina ei tullutkaan täysin oikein)! Hienoa, kun osaatte käyttää netin tarjoamia eri mahdollisuuksia oikeakielistä tekstiä kirjoittaessanne (toisaalta enemmän opitte, kun yritätte suoraan saksaksi, ettekä käännösohjelman avulla englannista kääntäen). Tekstinne on mukavaa luettavaa. • Kokonaisuudessaan onnistuitte erittäin hyvin yhtenäisen tekstin kirjoittamisessa! J Sehr gut J 116 Juho ja Walter • • • • • Aineen pituus: 130 sanaa oli hyvin yli vähimmäisvaatimuksen, hyvä J! Molemmat kirjoititte suunnilleen yhtä paljon ja vastasitte tehtäväpaperin apukysymyksiin hyvin! Toisaalta olisin toivonut yhtenäistä tekstiä mutta tästä aiheesta olisi sellaista ollut hankalampi kirjoittaa. Ette myöskään tainneet korjailla toistenne tekstiä L. Oikeakielisyys: Tekstinne oli varsin oikeakielistä, joitain huolimattomuusvirheitä ja sanakirjasta johtuvia vääriä sanavalintoja. (Käytittekö myös googlen käännösohjelmaa jossain välissä? Hyvä löytää eri apuvälineitä netistä mutta kouluaineessa kaikki ei aina soveliasta eikä aina kannata uskoa käännösohjelmia.) Sisällöllisesti kirjoitelmanne vastasivat tehtävänantoa ja kerroitte hyvin harrastuksistanne J Jotain yhteistä pohdintaa olisi ehkä voinut vielä olla: Wir finden…/ Ich finde… Ich finde aber… Kokonaisuutena tekstinne olivat helppoa luettavaa, koska virheitä oli melko vähän. Gut! J Lassi ja Tomi • • • • • Sanamäärä: 88 sanaa ylittää juuri vähimmäisvaatimuksen à ok! Molemmat teistä osallistuivat tekstin kirjoittamiseen ja muokkaamiseen sekä omien ja toistenne virheiden korjaamiseen. (Tomi taisi välillä kuitenkin melkein häiritäkin?) Oikeakielisyys: Teillä oli vaihtelevasti oikeakielisyyttä, johtuen ehkä googlen käännösohjelman käytöstä välillä? On hyvä, että osaatte käyttää hyväksenne netistä löytyviä apuvälineitä mutta niihin ei kannata aina täysin luottaa ja toisaalta kouluaineisiin ne eivät ole soveltuvia! Sisältö: teillä oli monipuolinen ja mielikuvituksellinen tarina. Välillä hieman hajanainen – ette ehkä olleet miettineet yhdessä kokonaisuutta ;) Kokonaisuudessaan tekstinne oli mukavan yhtenäinen kokonaisuus siten, että molemmat olitte kirjoittaneet samaa tarinaa, vaikka juonellisesti hieman hyppivä ehkä olikin;) Gut J! 117 Anhang 11 Kyselylomake 9 luokan A2-saksan lukijoille Valitse vaihtoehdoista (ympyröi) ja vastaa kysymyksiin. 1. Sukupuoli: tyttö / poika 2. Missä pääset käyttämään tietokonetta? (Voit luetella useampia) ________________________________________________________________________ 3. Missä pääset käyttämään Internetiä? (Voit luetella useampia) _______________________________________________________________________ 4. Oletko ennen käyttänyt Google Docs & Spreadsheetsia? Jos, niin missä ja miten? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 5. Kirjoitatko mieluummin tietokoneella / käsin / ei merkitystä? Perustele. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 6. Kirjoitatko mieluummin yksin / parin kanssa / ryhmässä / ei väliä? Perustele. (Voit kirjoittaa kaikistakin vaihtoehdoista hyviä ja huonoja puolia.) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 118 7. Korjasitko kaverin kirjoittamaa tekstiä? Mitä korjasit? (esim. sanoja, artikkelia, kielioppia, sanajärjestystä) Anna esimerkki. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 8. Huomasitko ja korjasitko omia virheitäsi? ________________________________________________________________________ 9. Korjasiko parisi sinun virheitäsi? Mitä? Anna esimerkki. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 10. Sopisiko tämä ohjelma muunlaisiinkin saksan tehtäviin? Anna esimerkki. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 11. Mitä mieltä olet tämän ohjelman käytöstä? Sopisiko muihinkin aineisiin? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 12. Voisitko käyttää tätä ohjelmaa kotoa tai muualta esim. parityönä tehtävän kotitehtävän tekemiseen/kirjoittamiseen? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 13. Onko tämän ohjelman käytöstä hyötyä aineenkirjoituksessa (tai muuten)? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 119 14. Tietokoneavusteisen opetuksen lisääntyminen koulussa on: Todella hyödyllistä ja mukavaa / ihan kivaa / en osaa sanoa / melko turhaa / turhaa ja tylsää 15. Sana on vapaa - voit kirjoittaa mielipiteitäsi ja muita ajatuksiasi tästä tunnista. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 120 Anhang 12 Tarkemmin kysymyksiä opetuskokeilusta: 1. Käytätkö itse tieto- ja viestintätekniikkaa opetuksessa? 2.Jos, niin miten? Jos et, niin miksi et? 3. Oletko kirjoituttanut ryhmilläsi yhteisiä aineita (käsin/koneella)? Entä tällä kokeiluryhmällä? 4. Oletko ollut tämän ryhmän kanssa atk-luokassa? Jos, niin mitä olette tehneet? 5. Kerro hieman tästä kokeiluryhmästä yleensä? 6. Tunsitko kokeilussa käytettyä Google Docs & Spreadsheets -ohjelmaa etukäteen? 7. Opitko itse käyttämään ohjelmaa? 8. Voisitko kuvitella itse käyttäväsi kyseistä ohjelmaa joskus opetuksessa? Perustele. 9. Miten kokeilu mielestäsi soveltui tälle ryhmälle? 10. Millaiselle ryhmälle tällainen työskentelymuoto mielestäsi sopisi parhaiten? (esim. kouluaste, sukupuolijakauma, muut ryhmän piirteet?) 11. Mitä hyvää kokeilussa oli? 12. Miten kehittäisit kokeilua ja sen toteutusta? 13. Sana on vapaa – Mitä mieltä olit yhteisöllisen kirjoittamisen kokeilusta Google Docs & Spreadsheets -ohjelman avulla? Kerro tuntemuksiasi kokeilun kulusta ja muusta J 121 Anhang 13 Die Schüleraufsätze: Saksan ainekirjoitus Wir Sportler Elina ja Jade Wir treiben Sport, weil es uns Gesund hält. Der Sport ist auch lustig und man kann das auch mit Freunden treiben. Ûber Sport kann man auch neue Leute kennen lernen und Selbstsicherheit bekommen. Mein Lieblingssport ist natürlich Gymnastik, weil ich das auch treibe. Ich mache Leistungssport und ich mache Gymnastik ungefähr seit zwei Jahren. Ich habe Training viermal oder manchmal fünfmal in der Woche. Wir haben Training in Ratina oder Pirkkahalli, aber manchmal in die Schule. Es gibt sieben Mädchen in unserem Team. Sie sind alle meine Freundinnen. Das Gymnastik ich mache ist Aesthetic Group Gymnastics. Unserem Team heisst Fiore. Wir haben Goldmedaillen diesem Frühling in einem Arealwettbewerb gewonnen. Mein Hobby kostet ganz viel. Wir müssen für die Verein, Tampereen Voimistelijat, etwa 30 Euro bezahlen, und das Hobby kostet ungefähr 130 Euro nur in dem Frühling. Im Herbst gibt es einem Mittelwettbewerb und im Frühling ohne Mittel. Ich mache taekwondo seit zwei Jahre und ich darf blau Gürtel tragen. Wir haben Trainingen viermal in der Woche aber ich kann nur zweimal zu unserem Fitnessstudio gehen. Am Montag und Dienstag haben wir selbstverteidigungen, am Donnerstag Tritten und am Samstag haben wir Kampf. Ich mag selbstverteidigungen am meisten. Es gibt sehr selten feste Verletzungen in taekwondo. Unser Mitgliedbeitrag kostet 20 Euro und Übungbezahlung ungefähr 15. Ich treibe auch Klavierspielen und lesen in meine Freizeit. 224 sanaa (=Wörter) 122 Saksan ainekirjoitus Hallo! Ich bin Eliisa. Ich komme aus Finnland. Ich wohne in Tampere. Tampere ist eine schön Stadt. Icd bin 16 Jahre alt. Meine Geburtstag ist in Januar. Meine Familie ist nett. Vater, Mutter, Bruder, Hund und Kaninchen ist meine Familie. Ich habe keine Hobby jetzt. Ich mage Musik und Tanzen. Ich höre viel musik zu. Es ist interessant. Ich liebe meine Hund und Kanichen. Sie sind toll. Ich habe auch Aquarium. Es ist schön. Ich spreche deutsch gut Schreiben ist ein bisschen schwer. Deutschland Haupstadt ist Berlin. Berlin ist ein toll Stadt. Ich möchte nach Berlin gereist. Berlin hat viele Sehenswürdikeiten. Zum Beispiel Alexanderplatz, Fernsehturm und Chekpoint Charlie. Sie sind riesige Sehenswürdigkeiten. Scönen Gruß an alle. Auf wiedersehen! Ich bin Sanni. Ich komme aus Finnland. Ich wohne in gemütlich stadt, Tampere. Ich möge wohnen in hier. Ich bin sofort 16 Jahre alt wann meine Geburtstang ist kürtzlich in Dezember. Meine Familien erschallen Mutter, Vater, Bruder und Ich. Meine Hobby ist Tanzen. Ich liebe Musik und Sport. Ich könne Deutch irgendwie sprechen. Deutch ist fein Sprache. Ich liebe Finnland. Er ist sehr schön land und wir haben sehr viel See und Walden in hier. Tampere ist meiner Heimatort.Ich wisse bischen am Deutschland. Deutchland Haupstadt ist Berlin. Er ist schön und unterhaltend. Ich möchte nach Deutchland gereist. In Berlin habe viel Sehenswürdigkeit. Chekpoint Charlie, Fernsehturm, Alexanderplazt und KaDeWe sind berühmt Sehenswürdigkeit. Wir wollen Spaß machen! Hoffentlich hören wir von euch. Vielen Gruß an alle! Auf wiederhören! Sanni= Oranssi Eliisa=Violetti 244 sanaa (=Wörter) 123 Unsere Reise nach Berlin Wir becuhtetet Berlin mit der Flugfeug jetzt Sommer. Unsere Flug aushaltet zwei Stunden. Wir hatten viel Spass im Flugzeug mit andere jugendliche machen. Zuerst gehten wir zu unser Hotel. Es war kostbar und fein. Ersten Tag wir kennten zu Staden lernten. Am zweiten Tag wir besuchteten vielen Marketen, z.B. KaDeWe. Wir kauften vielen Kleidern und Souveniren für unseren Familien. Wir hatte Angst davor, das alle Dingen nicht im Koffer passen, aber Beada und Hanna Tiias Gemüter beruhigtet. Am dreiten Tag wir haben zu Sehenswürdigkeit gesehen. Wir besuchtetet der Brandenbourg Tor, die Kaiser-Wilhellm-Gedächtnischkirche und der Mauermuseum. Es war interessant. Berlin war eine schöne Stadt mit nett Menschen. Die besten im unser Reise war kennten zu neue Menschen und zu Berlin lernten. Im vierten Tag haben wir mit der Flugfeug zu Haus gehen. 135 sanaa (=Wörter) 124 Unsere Reise nach Berlin Wir sind nach Berlin am letzten Sommer gereist. Wir sind mit dem Flugzeug gefahren. Wir sind unter vier Augen gereist. Wir kauften unsere Karten vom Hullut päivät. Diese waren sehr preiswert. Unser Flugverschalen ist am fünften Juni gewesen. Als wir nach Berlin ankamen. Wir sind zum Branderburger Tor gegangen. Es war sehr groß und wahnsinnig. Nachher dass sind wir zum Alexanderplatz gegangen. Er war sehr schön Platz und da war freundlich Menschen. Unser Gepäck hat verloren in der Flughafen. Aber wir haben das am nächsten Tag erhalten. In Berlin haben wir so lustig spät verbracht. Wir haben Michael Schumacher gesehen und wir haben sein Autogramm bekommen. Wir haben in ein fünf Stern Hotel gewohnt. Es liegt an dem Kudamm. Am beste in die Reise war, wenn haben wir Michael Schumacher getroffen. Unsere Heimreise war erfolgreich und mächtig. 141 sanaa (=Wörter) 125 Wir sportler Juho und Walter erzahlen aus Sport. Juho: Allgemein finde Ich Sport langveilig, aber irgendeinmal Sport kan erfrischend und lustig sein. Zum Beispiel Ballspielen mag Ich nicht. Ich mag Tanzen und Ich treibe BreakDance. Die angesehente Ausrüstung in BreakDance ist die Schuhen. Die Schuhen können seinen teur. Ich praktiziere BreakDance zweimal zu woche. In der Regen praktiziere Ich ins Tanzstudio. Walter: Ich mag Sport weil es unterhaltent ist. Ich bin ein Sportfan, wenn auch ich selbst ein Athlet bin. Meine Liebllingshobby ist Eishockey. Ich habe während acht Jahre gespielt. Ich mag nicht Ski fahren, weil es auch bohrt ist. Ich habe Hallenhockey gespielt. Ich habe auch ein Fussball gespielt. Ich praktiziere Eishockey dreimal zu woche. Die Austrüstung kosten sehr viel. Eishockey ist ein teuer Hobby. Leistungssport ist gänzlich ein gut Ding. 130 sanaa (=Wörter) 126 Saksan ainekirjoitus Unsere Reise nach Berlin Wir haben in Berlin letzt Sommer geraisen. Wir haben mit dem Flugzeug gefärt. Wir reisten mit unserem Freund Weihnachtsmann. Wir haben in dem Brandenburg Tor besucht. Uns Flug aus 28. June gesteigt. Es war lustig. Wir haben ein Feuerwehrwagen geseht. Ein Gebäude war auf Feuer. Wir haben der Präsident und tennis Spieler Roger Federer getroffen. Weihnachtsmann hat lustig. In das Hotel haben wir übernachten. Das Hotel war kostspielig. Berlin war eine dumm Stadt. Das Wetter war wunderschön und sonnig. Uns Heimreise haben gut gegangen! 88 sanaa (=Wörter) 127 30 sivua (11 sanaa) à tyhjät rivit poistettu välistä (=30 Seiten, 11 Wörter à leere Zeilen gelöscht) ich möchte bier.<3 Ich möchte ein fussballspiel sehen. hene osta vene LLSPIE -----------------------------------------------------------------------------------------------------------Aiempi versio haettu ohjelman Revisions-työkalun avulla: (=Die vorige Version, die mit dem Revisions-Werkzeug geholt wurde): hallo ernst-reuter-oberschüler ich bin taneli rantala.ich bin 15 jahre alt. ich wohne in tampere.ich spiele tennis. Tampere ist eine grosse stadt. Ich ich bin maRko. Ich bin 15 jahre alt. ich wohne in tampere. Tampere hat 200000 Einwohner. ich mag fusball. ich kan ein bisschen deutch. ich mag motoräder und autos Tampere ist good stadt ich kan ein bisschen Deutch 128 ich möchte bier. ich möchte berliner mauer sehen Ich möchte ein fussballspiel sehen 73 sanaa (=Wörter)