Fagus Holzspielzeug 2013
Transcrição
Fagus Holzspielzeug 2013
2013 Sehr geehrte fagus®-Freunde, Dear fagus® friends Chers amis de fagus® „Wir sind fagus“ „We are fagus“ „Nous sommes fagus“ ...ist unser Slogan, „Nähe“ ist unser Stichwort. Ein nahe liegendes, sozusagen: Denn seit mehr als 30 Jahren ist fagus – neben der Produktqualität und seinem ausgesprochen guten Preis-/Leistungsverhältnis – auch für seine Nähe zu Partnern bekannt, für guten Service und Fachhandelstreue. ... is our slogan, „Closeness“ is our key word. Close to you, so to speak: For over 30 years - alongside its product quality and excellent value for money - fagus has been known for its closeness to its partners, its good service and loyalty to retailers. ... est notre devise, « proximité » notre mot-clé. Et un mot–clé qui tombe pour ainsi dire sous le sens car depuis désormais plus de 30 ans, fagus est connu non seulement pour la qualité de ses produits et son excellent rapport qualité-prix, mais aussi pour sa proximité avec ses partenaires, la bonne qualité du service et la fidélité du commerce spécialisé. Wenn Sie durch unseren neuen Katalog blättern, sehen Sie noch andere Aspekte dieser Nähe: unseren engen Bezug zu den Mitarbeitern in unserer von der Caritas getragenen Werkstatt für Menschen mit Behinderungen ... und unsere Verbundenheit mit den Kindern, für die unsere fagus-Produkte gedacht sind. Wir haben beides ins Bild gesetzt, weil wir Ihnen einerseits einen informativen Einblick in die Arbeit mit behinderten Menschen geben wollen – und andererseits die begeisterte Spielfreude zeigen wollen, die Spielzeug von fagus bei Mädchen wie Jungen auslöst. Ganz nebenbei werden auch die Größenverhältnisse deutlich. Anderes wird erst greifbar, wenn Sie ein fagusProdukt in der Hand halten – unsere Nähe zur Natur beispielsweise: fagus-Produkte werden besonders ressourcen-schonend hergestellt, ausschließlich aus deutschem Buchenholz, von Forstbetrieben, die eine nachhaltige Bewirtschaftung ihrer Wälder gewährleisten. fagusSpielwaren halten zudem besonders lange und entsprechen selbstverständlich den nationalen und internationalen Sicherheitsstandards. Auf dieser Basis entsteht das Besondere: Spielzeug, das die Fantasie anregt und dabei Kreativität wie Motorik fördert, das also mehrdimensional ist und sich damit von PC- und Video-Games wohltuend abhebt. Erleben Sie es selbst ... erst mit diesen Seiten als Appetitmacher, dann natürlich „live“. In diesem Sinne wünschen wir Ihnen viel Erfolg mit fagus® verbunden mit herzlichen Grüßen vom fagus®-Team. If you browse through our new catalogue, you will notice other aspects of this closeness, namely our close relationships with employees in our charity-supported workshop for people with disabilities ... and our bond with the children, for whom our fagus products are intended. We wanted to capture both in photographs because, on the one hand, we wanted to give you an insight into our work with people with disabilities - and, on the other hand, to show you the enthusiastic exuberance that fagus toys unleash with both boys and girls. At the same time, this also illustrates the proportions of our products. Everything else only becomes tangible when you hold a fagus product in your hand - for instance our closeness to nature: fagus products are manufactured with particular attention to conserving resources, solely using German beech wood from forestry enterprises that guarantee sustainable management of their forests. fagus toys are also ultra-durable and naturally meet national and international safety standards. It‘s against this background that the products‘ uniqueness comes into its own: toys that stimulate the imagination, at the same time encouraging creativity and motor skills and are also multi-dimensional, positively drawing children away from computer and video games. Experience it for yourself ... browse through these pages to whet your appetite and then experience the products „in person“. In this spirit, we would wish you every success with fagus® along with warmest wishes from the fagus® team. 1 NutzfahrDie Fahrzeugkabinen der uellen zeuge kommen in neuem akt e Design daher. Durch die groß die Frontöffnung lassen sich einsetzen. Püppchen spielend von vorn mercial com the on cabs The drivers‘ up-tovehicles now have a new and now easily date design: children can front the from dolls the t inser ing. open t fron e larg through the cules véhi des les itac Les hab look. Grâce utilitaires ont changé de l’avant, à la grande ouverture à fant de d‘en jeu un is rma déso c’est érieur. l’int à ines figur mettre les Vous découvrirez en feuilletant notre nouveau catalogue d’autres facettes de cette proximité : les liens étroits que nous entretenons avec le personnel qui travaille dans notre atelier pour personnes handicapées financé par Caritas ... et notre attachement aux enfants auxquels nos produits fagus sont destinés. Nous avons choisi d’illustrer ces deux facettes de notre marque parce que nous sommes désireux de faire découvrir à nos lecteurs et clients le travail accompli avec des personnes atteintes d’un handicap d’une part et de montrer avec quel enthousiasme les petites filles et les petits garçons ont plaisir à jouer avec les jouets de fagus d’autre part. Cela nous permet également de vous donner une bonne idée de l’échelle. Le reste n’est perceptible que lorsque vous tenez dans vos mains un produit fagus – la proximité avec la nature par exemple : les produits fagus sont fabriqués dans un grand respect de l’environnement et uniquement avec du bois de hêtre allemand fourni par des entreprises forestières qui garantissent une exploitation durable de leurs forêts. En outre, les jouets fagus sont tout particulièrement solides et ils sont bien sûr conformes aux normes de sécurité nationales et internationales. Les bases sont ainsi posées pour donner naissance à un objet très spécial : un jouet qui éveille l’imagination, stimule la créativité et favorise la motricité, un jouet par conséquent pluridimensionnel et qui se démarque bien heureusement des jeux d’ordinateur et vidéo. Voyez par vous-même ... d’abord en regardant ces quelques pages pour vous donner envie puis naturellement « par un contact direct ». Nous vous souhaitons dans ce sens beaucoup de succès avec fagus® avec les cordiales salutations de l’équipe fagus®. www.fagus-holzspielwaren.de ers and s ht e fagu ic n all ern für Sof en, sind ignet b ee . ege ahr en g ang war ab 1 J l ie e is Sp inder ys erw K oth gus to n ess fa re d l l il Unl a ch d, for ate year indic uitable e of 1 g s a he s. are ire, m t nward fro o tra ncon c n s o s atio agu indic uets f enfant f u Sa s jo ur les . s le 1 an tou ent po de n tir r vien a à p gen pwa hlep ie c s d Ab . rt neue tte ttie Der omple zeugflo k r k h c a tru s us-F ow gu fag w t he fa e n t . e The letes l ic s p veh com et of euse n n a e fle dép ière d e l l n e r v e u d o n e La des etit la p famille gus. est la s fa icule véh minis und Knubbelautos reundlichen stecken jetzt in umweltf n. ansprechenden Verpackunge e in com Minis and wooden cars now riendly lly-f enta onm envir ive attract packaging. stylisées Les minis et les voitures de sont maintenant vendus dans ogiques. charmants emballages écol Wir s ind ga nz sch und en ön gro tspre ß gew chen a orden llen N sicher ormen e s für Spielz We‘ve e ug. becom e quit comply e la r with a ge now ll the and relatin stand g to t ards Nous o y safety avons . beauco répon up gra dons à ndi et toute nous applic s les n ables ormes aux jo uets s ûrs. 2 Landwirtschaft 0n the farm Agriculture 10.21 10.21 Traktor, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 24 cm Tractor classic, steerable, with 2 figures, length 9,4 inch Tracteur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 24 cm 10.22 Sturzkarre, Länge 22 cm Farm Cart, length 8,7 inch Charette basculante, longueur 22 cm 10.27 10.23 Heuwagen, lenkbar, Länge 29 cm Hay wagon, steerable, length 11,4 inch Chariot à foin, roues directrices, longueur 29 cm 10.27 Pferdeanhänger, Rückwand abklappbar, abnehmbares Dach, Länge 32 cm Horse box, hinged tailgate, removable roof, length 12,6 inch Remorque à chevaux, paroi arrière rabattable, toit amovible, longueur 32 cm 10.29Schlepper, lenkbar, mit 2 Püppchen, Ulrich ist für das Lackieren der fagus-Modelle verantwortlich. Da ausschließlich wasserlösliche, ungiftige Lacke verwendet werden und die Luft in der Lackiererei permanent gereinigt und ausgetauscht wird, ist es möglich die Arbeiten ohne besondere Schutzkleidung und Atemschutz auszuführen. Länge 26 cm, Lenkung erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes. Tractor modern, steerable, with 2 figures, length 10,2 inch. Steering system occurs about the proven stub axle steering system– follows the movement of the hand of the child. Tracteur moderne, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 26 cm. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant. 10.31 Muldenkipper-Anhänger, Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm Container tipper trailer, tipping skip, length 13 inch Conteneur remorque, conteneur basculant, longueur 33 cm 10.22 10.79 Safari-/Vieh-Anhänger, Rückwand abklappbar, Länge 35 cm Safari-/cattle trailer, hinged tailgate, length 13,8 inch Remorque Safari/ Bétail, paroi arrière rabattable, longueur 35 cm Ulrich is responsible for painting the fagus models. As we only use water-soluble, non-toxic paints and the air in the paint shop is constantly cleaned andreplaced, it is possible to work without special protective clothing and breathing protection. Ulrich est responsable des travaux de peinture et de vernissage pour les modèles fagus. Étant donné que seules des peintures hydrosolubles et non toxiques sont utilisées et que l’air dans l’atelier de peinture est constamment purifié et renouvelé, il est possible d’y travailler sans avoir à porter des vêtements de protection particuliers ou un masque. 10.31 10.29 10.23 10.79 3 10.23 10.29 10.27 4 Straßendienst/Geländewagen Road Service/off road vehicles Service routier/Voitures de terrain 10.05 10.05 Abschleppwagen, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 37 cm (Knubbelauto »Van« ist nicht im Lieferumfang enthalten) Tow truck, steerable, with 2 figures, length 14,5 inch (Wooden car »Van« is not contained in the scope of supply) Dépanneuse, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 37 cm (Voiture stylisée ne sont pas contenues dans le volume de livraison) 11.02 Knubbelauto »Van« Länge 13 cm Wooden car »Van« length 5,1 inch Voiture stylisée »Van« longueur 13 cm 10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm 14.06 Schneepflug für Unimog und alle LKW der Classic-Serie Snowplough extention for truck and all trucks of the Classic series Supplément chasse-neige pour Unimog et tous les camions des Classic-Serie 10.02 14.07 Kranaufsatz passend nur für Unimog Crane extention fitting only to truck Supplément grue seulement convenablement Andrea montiert an dem speziell für sie konzipierten Arbeitsplatz die Hinterachsen des neuen fagusAbschleppwagen. pour Unimog 14.08 Kehraufsatz für Unimog und alle LKW der Classic-Serie Andrea assembles the rear axles onto the new fagus tow trucks at a workstation specifically designed for her. Andrea monte sur le poste de travail spécialement conçu à son intention les essieux arrières de la nouvelle dépanneuse fagus. Sweeper extention for truck and all trucks of the Classic series Supplément balai pour Unimog et tous les camions des Classic-Serie 10.74 Geländewagen lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 29 cm, Lenkung erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes. Off road vehicle steerable, with 2 figures, length 11,4 inch Steering system occurs about the proven stub axle steering system – follows the movement of the hand of the child. Voiture de terrain roues directrices, avec 2 figurines, longueur 29 cm Volant de direction est sur le meilleur – suit les mouvements de la main de l‘enfant. 14.06 14.08 10.75 Jeep, lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 28 cm Jeep, steerable, with 2 figures, length 11 inch Jeep, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 28 cm 5 11.02 10.05 10.74 14.07 10.75 6 Nutzfahrzeuge Utility vehicles Véhicules utilitaires Frank ist im Hause fagus der Fachmann für die Drucktechnik. Hier bedruckt er die Fahrerkabinen des Mobilkrans. Frank is the printing expert at fagus. Here you can see him printing the drivers‘ cabs for the mobile crane. Frank est l’expert de la technique d’impression chez fagus. Il imprime ici les habitacles de la grue mobile. Rosi ist die Spezialistin für glatte Oberflächen. Mit großer Sorgfalt schleift und entgratet sie die Fahrerkabinen der Fahrzeuge – damit die Kinder später damit sorg- und gefahrlos spielen können. Rosi is the smooth surface specialist. She polishes and deburrs the drivers‘ cabs for the vehicles with the greatest of care - so that the children can then play with them safely and free from risks. 10.41 10.41 Sattelschlepper, lenkbar, mit 2 Paletten, 2 Stapelboxen und 2 Püppchen, Länge 60 cm Articulated lorry, steerable, with 2 pallets, 2 stacking boxes and 2 figures, length 23,6 inch Semi-remorque,roues directrices, avec 2 palettes, 2 caisses empilables et 2 figurines, longueur 60 cm 10.42 Paletten-LKW, lenkbar, mit 1 Palette, 1 Stapelbox und 10.32 Mobilkran, lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 55 cm, Breite 16 cm, Höhe 20 cm. Die Leiter ist drehbar und bis auf eine Höhe von 83 cm aufstell- und ausfahrbar. Lenkung erfolgt über die bewährte Achs- schenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes. Mobile Crane, steerable, with 2 figures, length 21,6 inch, width 6,3 inch, height 7,8 inch. The ladder is swivelling and up to a height of 32,7 inch setting up and extendably. Steering system occurs about the proven stub axle steering system – follows the movement of the hand of the child. Grue mobile, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 55 cm, largeur 16 cm, hauteur 20 cm. L‘échelle est pivotante et s‘etire jusqu‘à une hauteur de 83 cm plus établir et plus mobile. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant. 10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm 10.42 2 Püppchen, Länge 33 cm Pallet truck, steerable, with 1 pallet, 1 stacking box and 2 figures, length 13 inch Camion à palettes, roues directrices, avec 1 palette, 1 caisse à empiler et 2 figurines, longueur 33 cm 10.43 Gabelstapler, lenkbar, mit 1 Stapelbox und 2 Püppchen, Länge 29 cm Fork lift truck steerable, with 1 stacking box and 2 figures, length 11,4 inch Lève-palettes, roues directrices, avec 1 caisse empilable et 2 figurines, longueur 29 cm 10.44 Container-LKW lenkbar, mit 1 Container und 2 Püppchen, Länge 33 cm Skip truck steerable, with 1 skip and 2 figures, length 13 inch Camion à conteneurs roues directrices, avec 1 bac roulant et 2 figurines, longueur 33 cm 10.48 Feuerwehr, lenkbar, 3-tlg. Leiter ausfahrbar, drehbar, 10.43 Rosi est la spécialiste des finitions lisses. Avec un soin minutieux, elle ponce et ébavure les habitacles – pour que les enfants puissent jouer sans souci et sans risque. höhenverstellbar, mit 6 Püppchen, L 40 cm Fire engine, steerable, 3 section ladder extendable, can be turned and adjusted vertically, with 6 figures, l 15,7 inch Véhicule de pompiers, roues directrices, échelle des pompiers triple, déployable, tournante et réglable en hauteur, et 6 figurines, longueur 40 cm 10.49 Autotransporter, lenkbar, mit 1 Knubbelauto (Speedy) 10.44 10.48 und 2 Püppchen, Länge 45 cm Car transporter, steerable, with 1 wooden car (Speedy) and 2 figures, length 17,7 inch Transporteur de voitures, roues directrices, avec 1 caisse voiture stylisée (Speedy) et 2 figurines, longueur 45 cm 20.02 Palette mit 8 Vierkanthölzern Palet with 8 wooden blocks Palette avec 8 cube de bois 10.49 20.03 Stapelbox Stacking box Caisse empilable 30.38 Ladegabel für Hoch-/Mobilkran Loading fork for crane / mobile crane Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile 30.62 Hebemagnet für Hoch-/Mobilkran Lifting magnet for crane / mobile crane Aimant de levage pour Grue à tour / Grue mobile 20.15 Püppchen, 2 Stück Figures, Set of 2 pieces Figurines, 2 unités 20.15 7 10.32 10.02 20.01 20.02 20.03 30.38 30.62 8 Baufahrzeuge 0n the building site Véhicules de chantier 10.30 Muldenkipper-LKW lenkbar, Mulde kippbar in 3 Stufen, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm Container tipper truck 10.40 Hochkran, (ohne Ladegabel und Stapelbox) Turm drehbar, Höhe 75 cm Crane, (without loading fork and stacking box) rotating tower, height 30,2 inch Grue à tour, (sans fourche de chargement et caisse empilable) Tour pivotante, hauteur 75 cm 10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm roues directrices, conteneur basculant, avec 2 figurines longueur 40 cm 10.31 Muldenkipper-Anhänger Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm Container tipper trailer 10.31 lenkbar, Ladefläche kippbar, mit 2 Püppchen, Länge 33 cm Dumper truck Camion à benne basculante roues directrices, surface de chargement basculable, avec 2 figurines, longueur 33 cm 10.46 LKW-Anhänger Ladefläche kippbar, Länge 33 cm Dumper trailer Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Not suitably for children under 3 years. Non de manière appropriée pour des enfants de moins de 3 ans. steerable, tipping bed, with 2 figures, length 13 inch Reinhild et Susi installent avec beaucoup d’habileté et de doigté le système compliqué de guidage du câble pour la grande grue afin que les petits bricoleurs puissent ensuite soulever, descendre, transporter, transborder des charges à l’aide d’un grand nombre de fonctions – comme en vrai. conteneur basculant, longueur 33 cm 30.38 Ladegabel für Hoch-/ Mobilkran Loading fork for crane / mobile crane Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile 10.40 Conteneur remorque 20.03 Stapelbox Stacking box Caisse empilable Reinhild and Susi fit the elaborate cable guide for the tower crane with a great deal of skill and dexterity. Now little builders can lift, lower, transport and load loads with a range of different functions - just like in real life. tipping skip, length 13 inch 10.45 LKW-Kipper 20.02 Palette mit 8 Vierkanthölzern Palet with 8 wooden blocks Palette avec 8 cube de bois Reinhild und Susi installieren mit viel Geschick und Fingerspitzengefühl die aufwendige Seilführung für den Hochkran. So können die kleinen Baumeister später mithilfe einer Vielzahl von Funktionen Lasten heben, senken, transportieren, verladen - wie in der Realität. Camion á Conteneur remorque 10.30 steerable, tipping skip, with 2 figures, length 16 inch tipping bed, length 13 inch Remorque de camion surface de chargement basculable, longueur 33 cm 10.47 Radlader 10.45 lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm Wheel loader steerable, with 2 figures, length 15,7 inch Chargeuse sur roues roues directrices, avec 2 figurines, longueur 40 cm 10.58 Förderband höhenverstellbar, mit Endlos-Gummitransportband, Länge 51 cm Conveyor belt vertically adjustable, with infinite rubber conveyor belt, length 20,1 inch Bande transporteuse réglable en hauteur, bande en caoutchouc à boule sans fin, longueur 51 cm 10.46 10.47 10.58 9 20.03 30.38 10.02 20.02 10 minis und Knubbelautos minis and wooden cars minis et voitures stylisée 12.01 mini-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini truck with 1 figure, length 5,9 inch mini-camion avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.02 mini-Feuerwehr mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini fire engine with 1 figure, length 5,9 inch mini-véhicule de pompiers avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.01 12.02 12.04 12.05 12.03 12.06 12.07 12.09 12.03 mini-Abschleppwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini tow truck with 1 figure, length 5,9 inch mini-dépanneuse avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.04 mini-Krankenwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini ambulance with 1 figure, length 5,9 inch mini-ambulance avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.05 mini-Radlader Länge 15 cm mini wheel loader length 5,9 inch mini-chargeuse sur roues longueur 15 cm Melanies Arbeitsplatz spielt eine zentrale Rolle in der fagusProduktion: Alle fagus-Püppchen werden durch ihre Hände zum Leben erweckt und treten danach ihren Dienst als Fahrer und Beifahrer der fagus-Fahrzeuge an um sich dann in den Kinderzimmern dieser Welt zu tummeln. Melanie´s workstation plays a key role in the fagus production plant: all fagus dolls come to life in her hands before they enter service as drivers and passengers in fagus vehicles to zoom around in the playrooms of this world. Melanies occupe central dans le cycle fagus : c’est elle en la vie à toutes les figurines qui lui passent par les mains avant de se retrouver au volant d’un véhicule ou à côté du conducteur pour s’ébattre ensuite dans les chambres d’enfant du monde entier. un poste de travail de fabrication effet qui donne 12.06 mini-Tankwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini tanker with 1 figure, length 5,9 inch mini-camion-citerne avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.07 mini-Autotransporter Länge 15 cm mini car transporter length 5,9 inch mini-transporteur de voitures longueur 15 cm 12.09 mini-Container-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini skip truck with 1 figure, length 5,9 inch mini-camion á conteneurs avec 1 figurine, longueur 15 cm 11.01 Knubbelauto »Speedy« Länge 14 cm Wooden car »Speedy« length 5,5 inch Voiture stylisée »Speedy« longueur 14 cm 11.02 Knubbelauto »Van« Länge 13 cm Wooden car »Van« length 5,1 inch Voiture stylisée »Van« longueur 13 cm 11.03 Knubbelauto »Oldie« Länge 13 cm Wooden car »Oldie« length 5,1 inch Voiture stylisée »Oldie« longueur 13 cm 11.01 11 11.02 Alle fagus minis und Knubbelautos werden in einer ansprechenden Verpackung geliefert. All fagus minis and wooden cars are supplied in a responding packing. Tous les modèles fagus minis et voitures stylisées sont livrés dans un emballage agréable. 11.03 12 Kugelbahnen und Zubehör Marbel runs and Accessories Piste à billes et Accessoires fagus®-Kugelbahn 19.01 - Bewegung in neuen Dimensionen: n n n n Exklusives, geschütztes Design - nur von fagus® Die Bahn kann beliebig aufgestellt oder an die Wand gehängt werden Die Bahn kann jederzeit zusammengelegt und somit Platz sparend gelagert werden, dadurch geringes Transport-Volumen Umfangreiches, kreatives Zubehör gewährleistet höchsten Spielwert und -spaß 19.01 fagus® Marble run 19.01 - movement in new dimensions: n Exclusive, registered design – only from fagus® n The track can be assembled anywhere you like or even be mounted on the wall n The track can be folded away at any time, which means it is efficient for storing and takes up less room when being transported n Extensive, creative accessories ensure maximum fun and enjoyment fagus® Piste à billes 19.01 - Mouvement dans de nouvelles dimensions n Design Andreas überprüft die Laufleisten nach dem Zuschnitt. Nur absolut exakte, präzise Laufleisten, die seine kritische Kontrolle bestehen, werden in die fagus-Kugelbahnen eingebaut. Andreas checks the runs after trimming. Only absolutely exact, precise runs that pass his critical inspection are used in fagus marble runs. exclusif et protégé – seulement chez fagus® n La piste peut être posée ou bien suspendue au mur n La piste peut être pliée à chaque instant et peut être rangée sans prendre de place, cela représente un volume de transport moindre n Des accessoires variés et créatifs garantissent une valeur maximale de jeux et de plaisir Andreas vérifie les rails de coulissement une fois coupés. Seuls les rails de coulissement absolument exacts et précis qui passent avec succès son contrôle sévère sont installés dans les pistes à billes fagus. 19.04 19.05 19.01 Kugelbahn Marble run Piste à billes inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 54 cm, Breite 70 cm 19.04 Kugelbahn XL Marble run XL Piste à billes XL inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 63 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 21,3 inch, width 27,6 inch y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 54 cm, largeur 70 cm incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 24,8 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 63 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm 19.05 Kugelbahn XXL inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 93 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm Marble run XXL incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 36,6 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch Piste à billes XXL y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 93 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm Alle fagus®Kugelbahnmodelle sind geeignet für Kinder unter 1 Jahr! 19.10 Glöckchen-Scheibe Bell disc Disque à grelots 19.11 Kugeln, 4 Stück, Ø 45 mm 19.12 Spiral-Scheibe Marbles, 4 pieces, Ø 1,8 inch Spiral disc Billes, 4 unités, Ø 45 mm Disque spirale 19.15 Akrobat Acrobat Acrobate 19.20 Rennwagen Racing car Voiture de course 19.14 Sonne Sun Soleil All fagus® Marble run models are suitable for children under 1 year! 13 19.05 Tous les modèles Piste á billes de fagus® sont appropriés pour des enfants de moins de 1 an! 19.21 Klick-Klack Click click Cliqueter cliqueter 14 Puzzle Mobil Puzzle Mobiles Puzzle Mobiles 16.01.BU Die fagus® PuzzleMobile machen großen und kleinen Automechanikern viel Freude. Ein einfaches Schiebeprinzip hält die Fahrzeuge zusammen. Zieht man bestimmte Elemente heraus (z.B. beim Cabrio das Männchen), lässt sich das Fahrzeug zerlegen. Geeignet für Kinder ab 1 Jahr. The fagus PuzzleMobiles bring a lot of fun for large and small car mechanics. An easy slide principle keeps the vehicles together. By pulling out one element (e.g. the driver of the convertible), the whole vehicle can be taken apart. Suitable for children from the age of 1. ® Les fagus® PuzzleMobiles font le plaisir des petits et des grands mécaniciens auto. Un principe coulissant simple fait tenir les véhicules. Si l’on sort certains éléments (par ex. le petit homme pour le cabriolet), il est alors possible de désassembler le véhicule. Adapté pour les enfants à partir d’un an. Stefan est un véritable artiste de l’emballage. En effet, il emballe soigneusement avec beaucoup d’habileté et de précision les PuzzleMobiles fagus. 16.02.G 16.01.BU / 16.01.N 16.02.B / 16.02 G PuzzleMobil Cabrio PuzzleMobil Polizei Das PuzzleMobil Cabrio lässt sich in 5 Teile zerlegen. Ein Schiebeprinzip macht aus 2 Radachsen, dem Korpus und dem Fahrerhäuschen einen schnellen Flitzer. Fahrer Paul, zum Schluss hineingesetzt, hält das Steckprinzip zusammen. L/B/H 17/9,5/9 cm Die PuzzleMobil Polizei kommt mit Tatütata, aber ohne Fahrer Paul. Vom Bauprinzip ähnelt es dem PuzzleMobil Cabrio, nur sind es hier die Blaulichter, die, am Schluss hineingesteckt, die 5 Einzelelemente zusammenhalten. L/B/H 17/9,5/9 cm PuzzleMobile Convertible PuzzleMobile Police Car The PuzzleMobile Convertible can be split up into 5 pieces. Using a slide principle, the 2 wheeled axles, the body and the driver’s seat are combined to make a sports car. Paul the Driver, who is inserted last, locks the sliding pieces together. L/W/H 6,9/3,7/9 inch The PuzzleMobile Police Car comes with sirens blaring, but without Paul the Driver. It is similar in construction to the PuzzleMobile Convertible, except that in this case it is the blue flashers that are inserted last to hold the 5 separate elements together. L/W/H 6,9/3,7/9 inch PuzzleMobil Cabriolet PuzzleMobil Police Le cabriolet PuzzleMobil peut être démonté en 5 éléments. L’assemblage des 2 axes de roues, du corps et du petit habitacle selon un principe coulissant en fait un bolide. Le conducteur Paul, assis en dernier, maintient l’emboîtement. L/l/H 17/9,5/9 cm La voiture de police PuzzleMobil arrive à grand renfort de sirène, mais sans le conducteur Paul. Le principe de construction est analogue à celui du cabriolet PuzzleMobil mais ici, ce sont les gyrophares emboîtés en dernier qui maintiennent les 5 éléments ensemble. L/l/H 17/9,5/9 cm Stefan ist ein wahrer Verpackungskünstler. Sorgfältig verpackt er die mit viel Geschick und Präzsion gefertigten fagus Puzzle-Mobile. Stefan is a veritable packaging artist! He carefully packs the finished fagus puzzle mobiles with the greatest skill and precision. 16.02.B 16.01.N 16.03.R 16.05.BU 16.04.R 16.03.R 16.05.BU 16.04.R PuzzleMobil Feuerwehr PuzzleMobil Traktor PuzzleMobil Krankenwagen Mit Tatütata hilft die PuzzleMobil Feuerwehr beim Löschen. Sie besteht aus 6 Einzelteilen. Die Leiter wird durch das Blaulicht fixiert, lässt sich aber auch einfach abnehmen, um die Katze vom Baum zu retten. L/B/H 17/10/9 cm Der PuzzleMobil Traktor erfordert etwas mehr Geschick beim Zusammenbauen. Dafür ist der kleine Landwirt nachher besonders stolz, wenn der Traktor sich nach dem Zusammenbau zur Ernte aufmacht. Der Traktor besteht aus 6 Teilen. L/B/H 15,5/9,5/9 cm Der PuzzleMobil Krankenwagen ist schnell einsatzbereit für kleine Unfälle im Kinderzimmer. Er lässt sich aus 5 Teilen zusammenbauen. Das Blaulicht hält das Mobil zusammen. L/B/H 15/10/9 cm PuzzleMobile Fire Engine PuzzleMobil Tractor With sirens blaring, the PuzzleMobile Fire Engine helps put out fires. It is made up of 6 separate parts. The ladder is held in place by the blue flashers, but it can easily be taken off to rescue the cat from the tree. L/W/H 6,9/3,9/3,5 inch The PuzzleMobile Tractor takes a bit more skill to put together. The young farmer can be all the more proud of it when it sets off to bring in the harvest after he has built it. The tractor is made of 6 pieces. L/W/H 6,1/3,7/3,5 inch PuzzleMobil Pompiers PuzzleMobil Tracteur Le véhicule de pompiers PuzzleMobil aide à éteindre l’incendie à grand renfort de sirène. Il est composé de 6 éléments. L’échelle est maintenue par le gyrophare, mais peut être ôtée facilement pour sauver le chat en détresse dans un arbre. L/l/H 17/10/9 cm L’assemblage du tracteur PuzzleMobil demande un peu plus d’habileté. Mais une fois terminé, le petit agriculteur est particulièrement fier lorsque son tracteur prend la route pour la moisson. Le tracteur est composé de 6 éléments. L/l/H 15,5/9,5/9 cm PuzzleMobile Ambulance The PuzzleMobile Ambulance is quick to respond to minor accidents in the playroom. It is made up of 5 pieces. The blue flashers hold the Ambulance together. L/W/H 5,9/3,9/3,5 inch PuzzleMobil Ambulance L’ambulance PuzzleMobil est vite prête à intervenir pour les petits accidents dans la chambre d’enfant. Elle se construit avec 5 éléments. Le gyrophare maintient le véhicule assemblé. L/l/H 15/10/9 cm 16.06.BU 16.06.BU PuzzleMobil Lastwagen Die Ladung des PuzzleMobil Lastwagen lässt sich vom Auflieger leicht herausziehen und wieder hineinstecken. Auf geht´s zur nächsten Tour. Der Lastwagen ist in 7 Teile zerlegbar. L/B/H 33/8,5/11 cm PuzzleMobile Lorry The load of the PuzzleMobile Lorry can easily be pulled out of the trailer and pushed back into it. Then it’s ready for the next trip. The Lorry can be split up into 7 parts. L/W/H 13/3,3/4,3 inch PuzzleMobil Camion La cargaison du camion PuzzleMobil peut être facilement extraite de la remorque et remise. En route pour la prochaine tournée! Le camion est démontable en 7 éléments. L/l/H 33/8,5/11 cm Alle fagus PuzzleMobil-Modelle werden in einer ansprechenden Verpackung geliefert. All fagus PuzzleMobile models are supplied in a responding packing. Tous les modèles fagus PuzzleMobile sont livrés dans un emballage agréable. 15 16 Stecksystem Plug-in system Le système de connexion Das fagus® Combifix – Stecksystem ist in seiner Form, Funktion und Variabilität einmalig. Durch die vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten wird die Fantasie der Kinder angeregt und die Kreativität gefördert. Jedes Fahrzeug an sich bietet schon eine Menge Spielmöglichkeiten. Durch die Kombination mit den anderen auf dieser Seite abgebildeten Modellen erweitern Sie die Gestaltungsmöglichkeiten. Die Grundplatten haben ein quadratisches Raster wodurch eine unbegrenzte Aufsteckmöglichkeit der Bauelemente gewährleistet wird. Die montierbaren Räder bieten darüber hinaus einen weiteren Anreiz. Die Oberflächen wurden mit einem Lack auf Wasserbasis behandelt. Dadurch ist das fagus® Combifix Stecksystem besonders für den dauerhaften Einsatz im Kindergarten geeignet. Das fagus® Combifix Stecksystem ist geeignet für Kinder ab 1 ½ Jahren, da keine verschluckbaren Kleinteile verwendet werden. Wir empfehlen fagus® Combifix für Kinder ab 3 Jahren. Alle fagus CombiFixModelle werden in einer ansprechenden Verpackung mit Bauanleitung geliefert. 15.01 The fagus Combifix – plug-in system is unique in its form, function and variety. Due to the variety of combination possibilities the children´s fantasy and creativity is stimulated. Every vehicle itself offers a lot of playing options. By combining the product with the other models shown on this page, even more design options are possible. The base plates have a square grid, which allows unlimited connection options of the components. The mountable wheels provide another incentive. The surfaces are treated with water-based paints. This makes the fagus® Combifix plug-in system very adequate for permanent usage in the kindergarten. The fagus® Combifix plug-in system is suitable for children from the age of 1 ½ because it does not contain any small items that can be swallowed. We recommend fagus® Combifix for children from the age of 3. ® Monika montiert vor der Endmontage die Laufringe auf die Räder der CombiFix-Fahrzeuge. Wie sie sind alle fagus-Mitarbeiter zu recht sehr stolz auf die Ergebnisse ihrer Arbeit. Was gibt es schöneres, als etwas von Hand zu erschaffen, womit man Kinder glücklich macht! Monika fits the tyres onto the CombiFix vehicle wheels before final assembly. Like you, all fagus employees are justifiably very proud of the results of their work. What could be more rewarding than creating something by hand that goes on to make children happy! Monika monte avant l’assemblage final les anneaux de roulement sur les roues des véhicules CombiFix. Comme elle, tous les employés de fagus sont très fiers, avec raison d’ailleurs, du fruit de leur travail. Rien n’est en effet plus beau que de créer de ses mains un objet destiné à faire la joie des enfants ! Le système de connexion fagus® Combifix est unique en son genre au niveau de sa forme, de sa fonction et de sa variabilité. Grâce aux diverses possibilités de combinaison, l’imagination des enfants est éveillée et la créativité stimulée. Tout véhicule en lui-même offre déjà de très nombreuses possibilités de jeux. En le combinant avec les autres modèles représentés sur cette page, vous étendez les possibilités de création. Les plaques de base présentent une trame carrée, garantissant une possibilité de connexion illimitée des éléments de construction. Les roues montables représentent de plus une stimulation supplémentaire. Les surfaces ont été traitées avec un vernis à base d’eau. Le système de connexion fagus® Combifix est ainsi particulièrement approprié pour l’utilisation durable dans les écoles maternelles. Le système de connexion fagus® Combifix est approprié pour les enfants à partir de 1 ½ ans, car on n’utilise pas de petites pièces, qui peuvent s’avaler. Nous recommandons fagus® Combifix pour les enfants à partir de 3 ans. 15.01 fagus CombiFix Pick up 15.03 fagus CombiFix Bus 23-teilig, 20 x 14 x 14 cm fagus CombiFix Pick up 23 pieces, 8 x 5,5 x 5,5 inch fagus CombiFix Pick up 23 unités, 20 x 14 x 14 cm All fagus CombiFix models are supplied in a responding packing with building guidance. Tous les modèles fagus CombiFix sont livrés dans un emballage agréable avec un guide de construction. 31-teilig, 26 x 14 x 14 cm fagus CombiFix Bus 31 pieces, 10 x 5,5 x 5,5 inch fagus CombiFix Bus 31 unités, 26 x 14 x 14 cm 15.02 fagus CombiFix Lok 32-teilig, 26 x 14 x 14 cm fagus CombiFix Locomotive 32 pieces, 10 x 5,5 x 5,5 inch fagus CombiFix Locomotive 31 unités, 26 x 14 x 14 cm 15.03 15.04 15.02 15.04 17 15.04 15.02 15.01 15.03 fagus CombiFix Anhänger 22-teilig, 20 x 14 x 9 cm fagus CombiFix Trailer 22 pieces, 8 x 5,5 x 3,5 inch fagus CombiFix Remorque 22 unités, 20 x 14 x 9 cm 18 Siemensstr. 17+19 · D-46325 Borken (Germany) Auftragsannahme / Disposition Order acceptance / planning Acceptation de commande / disposition Telefon +49 (0) 2871 27437-136 +49 (0) 2871 27437-137 Telefax +49 (0) 2871 27437-2436 +49 (0) 2871 27437-2437 [email protected] Marketing / Vertrieb Marketing / selling Commercialisation / vente Telefon +49 (0) 2871 27437-132 Telefax +49 (0) 2871 27437-2432 [email protected] www.fagus-holzspielwaren.de Stand / Status / Situation 01/2013