MB 421 - Marchesini Group
Transcrição
MB 421 - Marchesini Group
Donné technique Technische Daten Nombre de cycle de thermoformage Profondeur du formage Ø extérieur bobine PVC Ø extérieur bobine ALU Puissance installée Consommation électrique Air comprimé Poids indicatif Tiefziehtaktzahl Ziehtiefe Aussendurchmesser Aussendurchmesser Anschlussleistung Durchschn. Stromverbrauch Druckluft Gewicht ca. max 60 12 mm 400 or 600 mm 280 mm 8 kW 5 kW 160 Nl/min 6 bar 2500 Kg Design Argento e China - ph. C. Bertolini / A. Cocchi MB 421 › Blister Thermoformer 1930 B A 0 1 0 A 0 1 3 4477 MB 421 857 Les tolérances dimensionnelles sur le format peuvent varier suivant l’application. Marchesini Group adapte constamment ses propres produits aux exigences du marché. Die verwendbaren Formate können sich abhängig von den verschiedenen Anwendungen ändern. Marchesini Group passt seine Produkte ständig Die hier angegebenen technischen Eigenschaften den Markanforderungen an. können sich folglich ändern. Les spécifications techniques reportées, ci-dessus peuvent donc faire l’objet de modifications. Marchesini Group S.p.A. via Nazionale, 100 - 40065 Pianoro Bologna - Italy QUALITY SYSTEM Certificate Nr. IT02/0409 Blister Thermoformer tel +39 051 65 187 11 - fax +39 051 65 164 57 [email protected] - www.marchesini.com Liquids Solids Creams Packaging Français / Deutsch 3620 Edition October 2010 - Printed by www.tipolitografiafg.com 1145 1 2 MB 421 MB 421 Conditionneuse Sous Blister Blistermaschine Conditionneuse sous blister entièrement automatique, compacte et flexible, idéale pour les lots de production de petites et moyennes dimensions, pleinement conforme aux normes internationales de sécurité applicables aux installations pharmaceutiques. Vollautomatische, kompakte und flexible Blistermaschine, ideal für kleine bis mittlere Losgrößen, in Konformität mit den internationalen Sicherheitsnormen für Pharmaanlagen. Hauptmerkmale Formstation an der Rückseite für eine optimale Layoutkompaktheit und klare Trennung der Materialbehandlung vom Produktdurchlauf Große Auswahl an Zuführsystemen, je nach den Merkmalen des Produkts: gezielte Zuführung, Universalzuführung usw. Ausgerüstet zur Herstellung von Blistern in PVC + Aluminium, Aluminium + Aluminium, Polypropylen, PET und PVC, Aclar® und COC mit entsprechenden Vorrichtungen. Formatwechsel ohne jegliche Einstellung, ohne Werkzeuge und in kürzester Zeit. Parameteränderung automatisch übers Display. Caractéristiques principales Formage sur le côté postérieur, pour une implantation minimale de la machine et une nette séparation entre la zone de traitement des matériaux et la zone de transport du produit. Vaste choix de systèmes d'alimentation, selon les caractéristiques du produit à traiter: chargeur dédié, universel, etc. Possibilité de traiter les blisters en PVC + Aluminium, Aluminium + Aluminium, Polypropylène, PET et PVC, Aclar®, COC, avec dispositifs dédiés. Changement de format réalisable sans aucun réglage ni outils et en un minimum de temps. Modification des paramètres variables, automatiquement programmés depuis le moniteur. Logique de contrôle avec nombreux dispositifs de sécurité pour garantir une qualité constante du blister. Transparence maximale des protections garantissant inspection et propreté. Stations de production en balcon facilitant l'auto-nettoyage des groupes pour les débarrasser des résidus de production. Principales options disponibles - Alimentation produit multiple - Élévateurs et carrousels de rotation fûts gage de grande autonomie d'alimentation - Imprimantes pour matériau de couverture - Imprimantes pour données variables - Caméra de contrôle de présence produit - Contrôle des paramètres de scellage - Contre-contrôle des éjections - Groupe de distribution d'azote Steuerlogik mit zahlreichen Sicherheitsvorrichtungen für eine konstante Qualität der Blister. Maximale Transparenz der Schutzvorrichtungen zwecks Kontrolle und Reinigung. Stationen mit überhängender Konstruktion für eine einfache Entfernung der Bearbeitungsrückstände - Wichtigste erhältliche Optionen: Mehrfach-Produktzufuhr Heber und Fasswender für höchste Zufuhrautonomie Drucker für Abdeckmaterial Drucker für variable Daten Kameraüberwachung für Produktanwesenheit Kontrolle der Siegelparameter Gegenkontrolle Ausfall Stickstoff-Zufuhreinheit Alimentation comprimés Tablettenzufü hrung Zone médicaments entièrement séparée des autres zones. Possibilité de distribution d'air filtré et traité (option) Bereich Galenica völlig von den anderen Bereichen getrennt. Mögliche Zufuhr von gefilterter und behandelter Luft (Option). Moniteur Siemens de gestion machine et interface opérateur Siemens-Display für die Anlagensteuerung und Bedienerschnittstelle. Sortie blisters frontale (standard) Blisterausgang vorne (standard) Station de coupe Cutter Préchauffage et formage Le groupe est situé à l'arrière de la machine. Plans chauffants qui s'ouvrent automatiquement en cas d'arrêt machine. Changement de format sans outils. Formfolienzufuhr Doppelte Formfolienspule. Die Formfolien befinden sich an der Anlagenrückseite in idealer Höhe für einen einfachen Wechsel. Rasche und einfache Verklebung der Folie auf Klebetisch mit Cutter. V Plan machine ultra compact Haute autonomie de production Vorheiz- und Formstation. Die Einheit befindet sich an der Anlagenrückseite. Heizplatten mit automatischer Öffnung im Falle eines Anlagenstillstands. Formwechsel ohne Werkzeuge. V V V Alimentation bobines de formage Double bobine de matériau de formage. Le logement bobines est situé à l'arrière de la machine à une hauteur idéale pour faciliter le chargement. Jonction rapide et simple du film sur table munie de système de coupe facilitée. Sortie blisters en ligne (option) Blisterausgang länglich (Option) Pré-alimentateur intégré à la structure de base de la machine et carénage intégral (option) Scellage en plan Le scellage de type continu s'effectue en plan et le chariot de scellage suit le mouvement du film pour garantir une pression constante à basses températures. Vorzufuhr in der Grundstruktur der Anlage integriert und Vollverkleidung (Optionen). Codification et perforation Maximale Layoutkompaktheit Prägung und Perforation Hohe Betriebsautonomie Waagrechte Versiegelung Die Versiegelung erfolgt waagrecht und durchgehend. Der Versiegelungswagen folgt der Folienbewegung, um einen konstanten Druck bei niedrigen Temperaturen zu erzielen. Alimentation produit: Le groupe fonctionne en continu. Les parties de réalisation du format sont constituées d'un matériau extrêmement léger et le changement de format ne nécessite aucun outil. Connexion sur ligne, avec transport blisters en positif, pour jonction au Robocombi (option). Kopplung in der Anlage, mit positivem Blistertransport, für Kombination mit Robocombi (option) > Optimale Gleichmäßigkeit der Versiegelung auf der gesamten Blister-Oberfläche Chargeur dédié pour: - comprimés - gélules - oblongs Caméra de contrôle de présence produit (option). Kameraüberwachung für Produktanwesenheit (Option). Produktzufuhr: Kontinuierlicher Betrieb der Einheit. Dir Formteile sind aus extrem leichten Materialien gebaut, außerdem ist für den Formatwechsel kein Werkzeug notwendig. Eigene Zuführung für: - Tabletten - Kapseln - Oblongs > Uniformité de scellage maximale sur toute la surface du blister. Structure en balcon conforme aux normes GMP pour un auto-nettoyage de la zone de travail. Toute la paroi verticale inox sépare la zone mécanique de la zone de travail Überhängender Bau, in Übereinstimmung mit den GMP-Normen, für eine saubere Gestaltung des Arbeitsbereichs. Strenge Trennung des mechanischen Bereichs vom Arbeitsbereich, dank der senkrechten Wand aus Edelstahl. Station de scellage Siegelstation Station de perforation, codification et coupe du blister Perforations-, Präge- und Stanzestation