IN QUESTO STABILIMENTO SONO AMMESSI CANI A SEGUITO DI
Transcrição
IN QUESTO STABILIMENTO SONO AMMESSI CANI A SEGUITO DI
DOG BEACH IN QUESTO STABILIMENTO SONO AMMESSI CANI A SEGUITO DI PROPRIETARIO - REGOLAMENTO ALL DOGS ACCOMPANIED BY THE OWNER ARE ACCEPTED - POLICY 1 In questo stabilimento sono ammessi unicamente cani al seguito di bagnanti e non altri animali domestici; 9 Eventuali danni a strutture, cose e persone provocati dall’animale dovranno essere rimborsati dal proprietario stesso; 1 In this bathing establishment, only dogs accompanied by the owner are accepted. No other pets are allowed; 9 The owner of the dog must pay for any damage caused by their pet to structures, persons or property; 2 Non possono accedere allo stabilimento balneare animali sprovvisti di guinzaglio; 10 Durante l’utilizzo dell’apposita fontanella è vietato l’uso di shampoo o similari; 2 All dogs must be on a leash; 10 The use of any shampoo or similar product is forbidden when using the dog fountain; 3 L’accesso è consentito solo a cani condotti con guinzaglio di lunghezza tale da controllare i movimenti e, in ogni caso, non estendibile; 11 È vietata la balneazione degli animali nello specchio d’acqua antistante lo stabilimento balneare; 3 The dog leash should be long enough for the owner to control the movements of the dog and must not be retractable; 11 Dogs are forbidden to enter the stretch of water in front of the bathing establishment; 12 È vietata la sosta dei cani al di fuori dell’area attrezzata; 4 In the dog area of this bathing establishment, dogs must be kept by the owner in the shaded area assigned to them and must be on a leash. The owner must control the movements of their dog at all times; 4 All’interno dell’area attrezzata, i cani devono essere custoditi, dai detentori, esclusivamente al di sotto delle zone ombreggiate loro assegnate, con guinzaglio di lunghezza tale da permetterne sempre il controllo; 13 Il proprietario o il detentore, durante l’accesso e all’interno dell’area riservata deve impedire che il comportamento del proprio cane arrechi disturbo alla quiete pubblica; 5 Il guinzaglio può essere assicurato ai punti fissi della zona d’ombra purché il custode sia sempre in grado di esercitare un adeguato controllo sull’animale; 14 È vietata la permanenza nella zona attrezzata a cani che, per temperamento o carattere, si dimostrassero pericolosi o arrecassero disturbo alla quiete della spiaggia; 6 Non possono entrare animali con malattie contagiose o con problemi intestinali in atto; 15 Qualsiasi disturbo della quiete pubblica e qualsiasi comportamento non consono a una convivenza pacifica da parte dell’animale, comporterà l’obbligo di allontanamento del suddetto da parte del proprietario stesso a giudizio insindacabile della direzione dello stabilimento balneare “Dolce Vita Beach Club”; 7 È vietato, per problemi legati alla convivenza in spazi ristretti, l’accesso all’area di accoglienza a cani di sesso femminile in evidente fase estrale; 8 All’interno dell’area attrezzata è presente un sistema di distribuzione di sacchetti e palette, a disposizione dei clienti, per la raccolta delle deiezioni animali, la rimozione e l’eliminazione delle quali, attraverso appositi contenitori dei rifiuti presenti all’interno dell’area, deve essere prontamente e obbligatoriamente effettuata dal proprietario o da chi detiene gli animali; 16 L’ingresso degli animali è a discrezione dello stabilimento, che si riserva il diritto di negare l’accesso ad animali non ritenuti idonei. IN DIESER EINRICHTUNG SIND HUNDE, DIE VON IHREN BESITZERN GEFÜHRT WERDEN, ZUGELASSEN - REGELN 1 In dieser Einrichtung sind lediglich Hunde erlaubt, die von Badegästen geführt werden und keine anderen Haustiere; 9 Etwaige Schäden an der Einrichtung, Gegenständen oder Personen müssen vom Hundebesitzer beglichen werden; 2 In der Badegegend gilt absolute Leinenpflicht; 10 Bei der Benutzung des Trinkbrunnens ist die Verwendung von Shampoos oder Ähnlichem verboten; 3 Das Betreten der Einrichtung ist lediglich mit einer kurzen Leine erlaubt und nicht mit einer Flexi-Leine, um die Bewegungen besser kontrollieren zu können; 4 Innerhalb des gekennzeichneten Areals, müssen die Hunde von den Besitzern innerhalb der überdachten Zone an einer kurzen Leine gehalten werden, um die Bewegungen besser kontrollieren zu können; 5 Die Leine kann an gekennzeichneten Punkten festgemacht werden, vorausgesetzt der Hundebesitzer bleibt in der Nähe um eventuell eingreifen zu können; 6 Es ist verboten die Einrichtung mit Hunden mit ansteckenden Krankheiten oder mit Magen- Darmproblemen zu betreten; 7 Das Betreten der öffentlichen Räumen ist für läufige Hunde weiblichen Geschlechts verboten, um Probleme in engen Räumen zu vermeiden; 8 Innerhalb der Einrichtung finden Sie Kotbeutel, welche für die Gäste frei zur Verfügung stehen, um die Sekrete zu entfernen. Es ist verpflichtend für die Hundebesitzer sicherzustellen den Hundekot in den hauseigenen Mülleimern zu beseitigen; 11 Das Baden der Hunde ist an den Pfützen Nahe der Küste verboten; 12 Der Aufenthalt ausserhalb der gekennzeichneten Areale ist verboten; 13 Die Hundebesitzer müssen sicherstellen, dass die Hunde folgen und die anderen Gäste bzw. die Struktur nicht stören; 14 Das Betreten der gekennzeichneten Zone ist für Hunde, welche aufgrund von Temperament oder gefährlichem Auiftreten andere Badegäste stören, verboten; 15 Etwaige Ruhestörungen bzw. verantwortungsloses Verhalten der Hunde wird mit der Entfernung der Hunde seitens der Hundebesitzer bestraft. Dies ist eine unwiderrufliche Entscheidung seitens der Einrichtung “Dolce Vita Beach Club”; 16 Die Einrichtung kann darüber entscheiden, Tiere welche als nicht angemessen empfunden werden, den Eintritt zu verweigern. 5 The dog leash can be attached to the fixed points in the shaded area as long as the owner can adequately control the pet at all times; 6 Pets suffering from contagious diseases or intestinal infections are not allowed; 7 No female dogs in estrus are allowed because of some problems due to the confined space dogs stay in; 8 All’interno dell’area attrezzata è presente un sistema di distribuzione di sacchetti e palette, a disposizione dei clienti, per la raccolta delle deiezioni animali; la rimozione e l’eliminazione delle quali, attraverso appositi contenitori dei rifiuti presenti all’interno dell’area, deve essere prontamente ed obbligatoriamente effettuata dal proprietario o da chi detiene gli animali; 12 Dogs are forbidden to stay for a while outside the dogs area; 13 Dog owners or keepers must make sure that their pets do not disturb other guests; 14 Any dog whose behaviour could be dangerous or could disturb other guests must not stay in the dogs area; 15 Should the pet disturb other guests or not behave appropriately, it will be asked to leave together with its owner for the safety of others. This decision, which will be made by the manager of the bathing establishment “Dolce Vita Beach Club”, will be irrevocable; 16 The manager of this bathing establishment will decide whether or not to accept a dog and can therefore decide not to allow a dog which is considered as unsuitable. CET ÉTABLISSEMENT ACCEPTE LES CHIENS ACCOMPAGNÉS DE LEURS PROPRIÉTAIRES - RÈGLEMENT 1 Cet établissement accueille seulement les chiens accompagnés de leurs propriétaires. Tout autre animal domestique n’est pas accepté ; 2 Les chiens peuvent avoir accès à l’établissement balnéaire seulement si tenus en laisse ; 3 La laisse doit être de longueur raisonnable de façon à ce que le propriétaire puisse contrôler tous les mouvements de son chien et ne peut pas être extensible ; 4 Dans la zone pour chiens, les chiens doivent être tenus en laisse et gardés par leurs propriétaires exclusivement dans les zones d’ombre qui leur ont été assignées ; 5 La laisse peut être fixée aux points fixes de la zone d’ombre, pourvu que le propriétaire du chien puisse contrôler son animal tout le temps ; 6 Les chiens atteints d’une maladie infectieuse ou de problèmes intestinaux ne sont pas admis ; 7 Les chiennes en période d’œstrus ne sont pas admises à cause des problèmes liés aux espaces limités dédiés aux chiens ; 8 La zone pour chiens est pourvue de sacs et de pelles à déjections ; les déjections des chiens doivent être immédiatement et obligatoirement ramassées et jetées dans des poubelles appropriées par le propriétaire ou le détenteur du chien ; 9 Tout dégât occasionné par un chien aux structures, personnes et biens sera remboursé par le propriétaire de l’animal même ; 10 L’usage de shampooings et de produits similaires est interdit pendant l’utilisation de la fontaine pour chiens ; 11 Les animaux ne peuvent pas se baigner dans la partie de mer qui se trouve juste en face de l’établissement balnéaire ; 12 Les chiens ne peuvent pas stationner en dehors de la zone pour chiens ; 13 Le propriétaire ou le détenteur du chien doit empêcher que son animal dérange l’ordre public sur la plage ; 14 Les chiens agressifs ou dangereux ou qui dérangent l’ordre public sur la plage ne sont pas admis dans la zone pour chiens ; 15 Si le chien dérange l’ordre public et se comporte d’une façon qui n’est pas appropriée, il sera éloigné de l’établissement balnéaire avec son propriétaire. Cette décision, qui sera prise par le directeur de l’établissement balnéaire « Dolce Vita Beach Club », sera sans appel ; 16 La direction de cet établissement balnéaire se réserve le droit de décision sur l’admission des chiens et peut, par conséquent, nier l’accès à certains d’entre eux.