Made in Cuxhaven - lohmann-pharma.de
Transcrição
Made in Cuxhaven - lohmann-pharma.de
Made in Cuxhaven Vorwort | Introduction Sehr geehrter Kunde, Lieferant und zukünftiger Geschäftspartner! Als Geschäftsführer der Lohmann Pharma Herstellung GmbH in Cuxhaven möchte ich Ihnen an dieser Stelle unser junges Unternehmen kurz vorstellen. Wir sind entstanden durch eine gezielte Ausgliederung des Lohnfertigungs-Geschäfts der Lohmann Animal Health, einem Familien-Unternehmen mit jahrzehntelanger Tradition in der Herstellung von Produkten für die Tiergesundheit und –ernährung. Wir stellen als selbständiges Unternehmen sowohl für den Veterinär- als auch für den Humansektor Arzneimittel unter EU-GMP im Lohn her. Von der Rohstoff-Beschaffung bis hin zur Marktfreigabe bieten wir Ihnen einen FullService in der Lohnherstellung. Mit dieser Broschüre geben wir Ihnen einen ersten Eindruck von unserem Betrieb und unserer Mannschaft. Gerne laden wir Sie zu einem persönlichen Gespräch zu uns nach Cuxhaven ein! Dear Customer, Supplier and future Business Partner! As Managing Director of Lohmann Pharma Herstellung GmbH in Cuxhaven I would like to take this opportunity to introduce our young company. The company was founded as a targeted spin-off from the contract manufacturing business of Lohmann Animal Health GmbH. A family owned business with a long tradition in manufacturing products for animal health and nutrition. As an independent company we manufacture pharmaceutical products for the human and veterinary sector according to EU-GMP-guidelines. From raw material procurement to market release we offer a full service in contract manufacturing. This brochure will give you a first impression of our business and our team. We would be delighted to invite you to Cuxhaven for more detailed information to our company. Herzlichst, Yours sincerely, Thomas Berger Managing Director Unternehmen | Company Unser Standort in Cuxhaven Our site in Cuxhaven Wir tun das, was wir können. An unserem Standort in Cuxhaven an der Nordsee produzieren wir Tier und Humanarzneimittel für den nationalen und internationalen Pharmamarkt. Dabei gehören sterile Pulverabfüllung, Infusionen, Injektionspräparate und Injektoren für den Veterinärbereich zu unseren Kernkompetenzen. Die Lohmann Pharma Produktion konzentriert sich bewußt auf die reine Lohnfertigung ohne eigene Vertriebsaktivitäten. Unser weltweit agierender Einkauf sowie ein modernes Qualitätslabor garantieren höchsten Qualitätsstandard. Unser Customer Service übernimmt den termingenauen Versand Ihrer Produkte an jeden Zielort weltweit. Mit über 25 Jahren Erfahrung in der Lohnfertigung steht unseren Kunden ein exzellentes Spezialistenteam zur Verfügung, das zuverlässig und zielorientiert auch komplexe Produkttransfers in der vorgegebenen Zeit meistert. Teamwork untereinander und mit unseren Kunden gehört zu unseren Stärken. Als Tochterunternehmen der Lohmann SE gehören wir zur PHW -Gruppe, einem Familienunternehmen, in dem Bodenständigkeit, Verlässlichkeit und der Blick für das Machbare untrennbarer Bestandteil der Firmenphilosophie sind. We do what we can do best. At our site in Cuxhaven at the North Sea we produce animal and human pharmaceuticals for the national and international pharmaceutical market. Our particular expertise lies in the area of aseptic powder filling, infusions, injectables and intramammaries for the veterinary sector. Lohmann Pharma Herstellung consciously concentrates solely on contract manufacturing. We have no sales or distribution activities. Our Customer Service takes care of delivering your products – on time – to any destination in the world. An excellent team of experts with more than 25 years of experience in contract manufacturing is available to our customers. This team works aim-orientated and will master even complex product transfers punctually and professionally. Teamwork – internally and with our customers – is one of our great strengths. Lohmann Pharma Herstellung is a subsidiary of Lohmann Animal Health. As such we belong to the PHW-Group, a family owned business where stability, reliability and an eye on feasibility are inseparable components of the companies philosophy. Produktion | Production Prozessanlage für Volumina bis 5000 l Bulk processing tanks for volumes up to 5000 l Wir tun das, was wir können, egal ob steril oder nicht-steril, flüssig oder fest. We do what we can do best. Regardless if sterile or non-sterile, liquid or solid. Wir fertigen unter sterilen und nicht-sterilen Bedingungen Antibiotika (inkl. beta-Lactame) und Nicht-Antibiotika als feste (pulverförmig), halbfeste und flüssige Arzneiformen für den Veterinär- und Humanbereich. Die Abfüllung kann in Glas- oder Kunststoffflaschen sowie in Kunststoffinjektoren erfolgen. –Parenteralia in Ansatzgrößen von 75 l bis 5000 l, Abfüllvolumina von 5 ml bis 1000 ml –Gravimetrische Abfüllung pulverförmiger Aseptika bis 50 ml Volumen –Injektoren zur intramammären oder oralen Applikation bis 20 ml Volumen –Suspensionen zur oralen Applikation bis 500 ml Volumen Under sterile and non-sterile conditions we produce Antibiotics (incl. beta-lactam) and non-Antibiotics as solids (powders), semi-solids or liquids for the human and veterinary sector. Filling can be done in glass and plastic bottles, and in plastic injectors. –Parenterals in scheduled quantities from 75 l to 5000 l. Filled volumes from 5 ml to 1000 ml –Gravimetric filling of aseptic powder in volumes up to 50 ml –Injectors for intermammary or oral application with volumes up to 20 ml –Bottle washing machine with sterilisation tunnel for glass bottles size 10 ml to 100 ml –Sterilisation in final container –Flaschenwaschmaschine mit Sterilisationstunnel für Glasflaschen von 10 ml bis 100 ml – Sterilisation im Endbehältnis Prozessanlage für Volumina bis 5000 l Processing vessel for sterile liquids. Batches up to 5000 l Salbenprozessanlage 500 kg Processing vessel for sterile semi-solid bulk production. Batches up to 500 kg Pulver-Vials 50 ml Powder vials. 50 ml Konfektionierung | Packaging 100 % automatische kamerabasierte Kontrolle auf Fremdpartikel in sterilen Liquida Automatic camera based 100 % scan for foreign particles in sterile liquids Wir tun das, was wir können, egal ob rund oder eckig, klein oder groß, warm oder kalt. We do what we can do best. Regardless if round or square, small or large, warm or cold. Etikettieren und Verpacken erfolgt auf leistungsstarken Maschinen. Kleinere Auftragsgrößen und individuelle Fertigung auch als Handverpackung. Small batches and individual manufacturing can also be packed manually. –Hochleistungs-Etikettiermaschinen mit bis zu 300 Flaschen/Minute und gleichzeitiger 100 %-Kontrolle der variablen Daten durch Kameras –High performance labelling machine for up to 300 bottles / minute and simultaneous 100 % check of variable data via cameras –Flaschendurchmesser von 22 mm bis 93 mm – Bottle diameter 22 mm to 93 mm –100 %-Kontrolle bei der Anfertigung eines Data-Matrix-Codes auf Faltschachteln oder Etiketten –100 % check when creating data matrix code on bottles or folding boxes –Jahrzehntelange Erfahrung bei der Etikettierung und Verpackung von Kühlware –Decades of experience in labelling and packaging of cool storage products –Automatische visuelle Inspektion von 10 ml bis 100 ml Vials –Automatic visual inspection of vials 10 ml to 100 ml Für sterile Applikationen For sterile applications Labelling and packaging by high performance machinery. Für orale Applikationen For oral applications Injektions-/ Infusionsflaschen Glas Glass injection / infusion bottles 10 ml - 100 ml Kunststoffflasche Plastic bottles 100 ml - 1000 ml Infusionsflaschen Kunststoff Plastic infusion bottles 100 ml - 1000 ml Glasflaschen Glass bottles 30 ml - 500 ml Injektoren Injectors 7 ml - 12 ml Glasflasche mit Tropfpipette Glass bottles with pipette 50 ml Glasflasche mit Tropfer Glass bottles with dripper 30 ml 3-Seiten-Etikettierer für Faltschachteln 3-side labelling machine for folding boxes Aufgabe Flaschenetikettierung Bottle labelling Injektorenetikettierung Injector labeling Labor | Laboratory In unserem Labor gelten die Sicherheitsvorschriften gemäß Level S1, optional erweiterbar auf Level S2 Our laboratory meets level S1 safety requirements which are extendable to S2 if necessary Wir tun das, was wir können, egal ob Ausgangsstoff oder Fertigware, qualitativ oder quantitativ, EP oder USP. Wir kontrollieren die Qualität von Ausgangsstoffen und Fertigwaren. Auf Wunsch erteilen wir auch die Marktfreigabe. Die Laborfläche wurde 2011 auf 270 m2 erweitert. Ein eingespieltes Team arbeitet u. a. mit: – HPLC (UV-VIS / DAD / ECD) –Qualitativ und quantitativ HPTLC mit UV-scanner Auswertung –Partikel Analyzer (unter dem Mikroskop oder Malvern) –Karl-Fischer-Titration –Gaschromatographie – NIR-und ATR-IR –Optische Drehung – UV-VIS und Fluoreszenz-Spektralphotometer –Total Organic Carbon Analyzer –Stabilitätsprüfungen (In-House Lagerkapazität. Mit Temperatur- und Feuchtigkeitsüberwachung) Analytik von einem Rohstoff mittels Dünnschichtchromatographie Analysis of raw materials by means of thin layer chromatography We do what we can do best. Regardless if raw materials or final products, quantitative or qualitative, EP or USP. We examine the quality of raw-materials and finished products. If required we also issue market release. In 2011 the laboratory was expanded to 270 m2. And an experienced team of 12 specialists offers analysis as for example: – HPLC (UV-VIS / DAD / ECD) – TLC / HPTLC (qualitative and quantitative UV-scan detection) –Particle Analysis (Microscope or Malvern) –Karl-Fischer-Titrations –Gas chromatography – NIR and ATR-IR –Optical and specific rotation – UV-VIS and fluorescence spectroscopy –Total organic carbon analysis –Stability testing (with in-house storage capacity. Temperature and humidity controlled) Bestimmung der Partikelgröße eines Ausgangsstoffs unter dem Mikroskop Determination of particle size in raw materials. Microscope. Die Entwicklung individueller Lösungen unter fairen Rahmenbedingungen bestimmt unser entschlossenes Handeln. Das macht unser Unternehmen zu einem verantwortungsvollen und gewissenhaften Partner. The development of individual solutions under fair conditions rules our actions. This makes our company a precise and responsible partner. Lohmann Pharma Herstellung GmbH Heinz-Lohmann-Straße 5 27472 Cuxhaven, Germany Phone: +49 (0)4721 - 747 0 www.lohmann-pharma.de