Hamburg-Bergedorf

Transcrição

Hamburg-Bergedorf
Moin Moin!
Moin Moin!
Herzlich willkommen in Hamburg, die Hansestadt ist
bekannt für ihre Gastfreundschaft. Liebevoll wird sie auch
das „Tor zur Welt“ genannt. Erleben Sie die brückenreichste Stadt Europas mit Elbe, Alster und zahlreichen
• 205 komfortable Zimmer im modernen Design
• Restaurant mit Kaffeegarten
• gemütliche Cocktailbar und separate Smokers
Lounge
• 1.000 m² Veranstaltungsfläche
• 16 Veranstaltungs- / Tagungsräume für bis zu
1.000 Personen
• moderne Technik und professionelle Tagungsbetreuung
• WLAN im gesamten Haus
• „Aktivtreff“ mit Sauna, Dampfbad, Fitnessecke
• 150 Tiefgaragenplätze
RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf ****
Holzhude 2, 21029 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 72595-0
Fax: +49 (0)40 72595-187
E-Mail: [email protected]
Hamburg-Bergedorf
Fleeten, Flüsschen und Kanälen. Unser 4-Sterne-Hotel
liegt im Südosten der Metropole, im liebenswerten Stadtteil
Bergedorf, nur wenige Gehminuten von der Bergedorfer
Altstadt mit historischem Schloss entfernt.
Welcome to Hamburg, the Hanseatic city that is known for
its hospitality. It is also affectionately called the ‘Gate to the
World’. Come and taste the city with the most bridges in
Europe, with the Elbe, Alster and numerous small rivers,
waterways and canals. Our 4-star hotel is located in the
south-east of this metropolis, in the charming district of
Bergedorf, within walking distance from Bergedorf’s old part
of town with its historic castle.
• 205 comfortable rooms in a modern design
• restaurant with coffee garden
• cosy cocktail bar and separate smokers’ lounge
• 1,000 m² event floor space
• 16 function rooms for up to 1,000 persons
• modern technology and professional event
support
• Wi-Fi throughout the hotel
• activity centre ‘Aktivtreff’ with sauna, steam
bath, exercise corner
• 150 underground car park spaces
www.ramada.de
Erfolgreich Tagen
Successful meetings
Nordischer Genuss
Nordic pleasures
Unser großzügiges und flexibles Veranstaltungszentrum
Lassen Sie sich in unserem À la carte-Restaurant mit in-
mit einer Gesamtfläche von 1.000 m und unserem freund-
ternationaler Küche und regionalen Gaumenfreuden kuli-
lichen und professionellen Team macht uns zu einem kom-
narisch verwöhnen. Unsere Speisekarte reicht von typisch
petenten Partner an Ihrer Seite. 16 Veranstaltungsräume
nordischen Speisen wie Matjes oder Vierländer Steaktopf
für bis zu 1.000 Personen bieten Platz für jede Art von Ver-
bis hin zu Klassikern wie Spargel und Wild. Genießen Sie
anstaltung. Die Räume sind individuell kombinierbar, von
entspannte Nachmittage in unserem gemütlichen Kaffee-
28 m2 bis 640 m2 Gesamtfläche. Das Konferenzzentrum ist
garten oder lassen Sie den Tag entspannt in unserer Bier-
klimatisiert, voll verdunkelbar und verfügt über großzügi-
und Cocktailbar bei leckeren Drinks ausklingen.
2
ges Tageslicht. WLAN ist ebenfalls im gesamten Bereich
verfügbar. Ob Tagung, Seminar, Kongress, Geburtstag,
Allow our à la carte restaurant with international cuisine and
Hochzeit oder Ball – wir freuen uns auf Sie!
regional culinary delicacies to pamper your taste buds! Our
menu ranges from typical Nordic food such as matjes
herring and ‘Vierländer Steaktopf’ – a steak dish prepared
in a terracotta pot – through to such classic meals as
asparagus and game. Enjoy relaxed afternoons in our cosy
Hanseatische Vielfalt
Hanseatic diversity
coffee garden or end the day stress-free sipping delicious
Die imposante Speicherstadt, die berühmt-berüchtigte
drinks in our beer- and cocktailbar.
Reeperbahn, der tradi­
tionelle Fischmarkt – die Hansestadt hat viel und vor allem für jeden etwas zu bieten. Die
Auswahl reicht vom bekannten Überseehafen über den
„Michel“ bis hin zu erstklassigen Shoppingmöglichkeiten.
Entdecken Sie die Hafencity bei einer Hafenrundfahrt und
machen Sie Halt beim „Miniaturwunderland“ oder den
weltbekannten Musicals.
Entspannt und aktiv
Relaxed and active
The impressive Speicherstadt district, the famous and
infamous Reeperbahn, the traditional fish market – the Hanseatic city has plenty to offer and, most importantly, for
Unser modernes Haus hat 205 komfortabel und geschmack-
everyone. The selection ranges from the renowned overseas
voll eingerichtete Zimmer mit allen Annehmlichkeiten, die
Sie in der 4-Sterne-Kategorie erwarten dürfen. 150 Tiefga-
Our generous and flexible event centre with a total floor
ragenplätze stehen Ihnen zur Verfügung. Entspannung
space of 1,000 m2, in combination with our friendly and pro-
finden Sie in unserem „Aktivtreff“ mit Sauna, Dampfbad
fessional team, make us a competent partner at your side.
und Fitnessecke.
Sixteen function rooms for up to 1,000 persons offer space
for any type of event. The rooms may be individually com-
Our modern hotel has 205 comfortably and tastefully
bined, offering total floor space from 28 m2 to 640 m2. The
furnished rooms with all the amenities you may expect from
conference centre is air-conditioned, can be darkened and
a hotel in the 4-star category. Our underground car park
has generous daylight. Wi-Fi is also available throughout the
provides 150 parking spaces. You will find relaxation in our
area. Whether the occasion is a conference, seminar,
activity centre ‘Aktivtreff’, with sauna, steam bath and
convention, birthday, wedding or ball – we look forward to
exercise corner.
welcoming you!
port to the ‘Michel’ church and through to first-rate
shopping opportunities. Go ahead and discover the ‘Hafencity’ district during a harbour tour and make a stop at the
‘Miniaturwunderland’ or the world-famous musicals.