ceramicsforinnovative poolconcepts
Transcrição
ceramicsforinnovative poolconcepts
BORDI VASCA TÊTES DE BASSIN - POOL BORDERS - BECKENKÖPFE IT SISTEMA FINLANDESE GB FINNISH SYSTEM For this pool border there is a range of so called “traditional” fittings that generally need a duly shaped concreting because they usually feature different thicknesses. In this case the generally cheaper price of ceramic elements is balanced by higher costs for the preparation of shaped concrete, application of waterproofing and installation of fittings. Per la realizzazione di questo tipo di finitura sono disponibili una serie di pezzi speciali “tradizionali” che comportano una preparazione del sottofondo cementizio adeguatamente sagomato per alloggiare pezzi speciali, spesso caratterizzati da spessori non uniformi. The Finish pool border is the most popular overflow system as it offers many practical and aesthetical advantages that range from a better quality of pool water to more elegance of the pool. Il bordo vasca Finlandese è il più diffuso ed utilizzato in quanto offre diversi vantaggi sia tecnici che estetici che vanno da una miglior qualità dell’acqua ad una maggior eleganza della vasca. In questo caso il minor costo dei pezzi utilizzati deve però tener conto di maggiori oneri per la preparazione del supporto in cemento, della sua impermeabilizzazione e della posa. Più semplice e rapida è invece la soluzione che si può realizzare con gli esclusivi pezzi speciali Trim-Box dove tutti i pezzi del sistema hanno lo stesso spessore e una perfetta modularità. Questo permette di avere una sagoma del c.a. più lineare facilitandone la realizzazione ed anche le successive lavorazioni. Tutti gli elementi del sistema Trim-Box sono disponibili anche nella versione con il supporto griglia in ceramica incorporato, questa variante fa sì che la griglia sia alloggiata in una sede più sicura ed igienica. FR SYSTEME FINLANDAIS La tête de bassin finlandaise est la plus connue et utilisée car elle offre une importante série d’avantages pratiques et esthétiques qui vont d’une meilleure qualité de l’eau à une majeure élégance du bassin. Pour la réalisation de ce type de tête de bassin est disponible une série des pièces spéciales traditionnelles qui peuvent entraîner, a cause des divers épaisseurs des pièces, des coûts majorés de préparation du béton, de l’étanchéité et de la pose. Beaucoup plus simples sont par contre les solutions possibles avec les pièces Trim-Box ou toutes les pièces du système ont le même épaisseur et une parfaite modularité. Ca permet de réaliser une structure du béton plus linéaire et d’exécuter l’étanchéité et la pose d’une façon plus facile et rapide. Toutes les pièces de part et d’autre du caniveau incorporent le support de grille qui permet de créer un talon porte grille en céramique à garantie de l’hygiène et de la pérennité de l’ouvrage. More technical and precise are the solutions are achievable with the Trim-Box fittings where all pieces have same thickness and a perfect modularity. Concreting, waterproofing and installation are made easier by the simple and linear shapes of the pool structure which has no cavities and/or protrusions. All Trim-Box fittings dedicated to the Finnish system are available with and without an incorporated ceramic support for the grating. This provides a “bed” for the grating which runs along the pool border and grants both hygiene and easy cleaning. DE SYSTEM FINNLAND Der finnische Beckenkopf ist der meist verbreitete und gebrauchte Rand da er eine ganze wichtige Reihe an praktischen und ästhetischen Vorteilen bietet die von einer besseren Wasserqualität bis hin zu einer gehobenen Eleganz des Beckens reichen. Zur Herstellung eines finnischen Beckenkopfes steht eine Auswahl an sogenannten “traditionellen” Formteile zur Verfügung die jedoch eine Vorbereitung des Zementgrundes notwendig machen der entsprechend geformt sein muss um diese Formstücke einzulassen die aber oft durch unregelmäßige Dicken gekennzeichnet sind. In diesem Fall bedingen die geringeren Kosten der eingesetzten Stücke höhere Kosten bei der Vorbereitung der Zementunterlage, seiner Abdichtung und das Legen der Fliesen selber. IT SISTEMA WIESBADEN A PAVIMENTO Il bordo vasca Wiesbaden a pavimento viene utilizzato in genere quando, per esigenze di spazio, si ha la necessità di contenere la larghezza complessiva del bordo vasca. Questo tipo di soluzione ha però un limite nella portata d’acqua perché il pezzo speciale ceramico è solitamente una canaletta di misure contenute, la cui portata può essere elevata soltanto aumentando il numero degli scarichi. Casalgrande Padana – Swimming Pool offre due possibili soluzioni: la prima è rappresentata dalla tradizionale canaletta monolitica in ceramica realizzata nella dimensione media (art. 6600), la seconda (sistema Trim-Box) offre invece la possibilità di dimensionare la canaletta a piacere in relazione alle effettive necessità. Con l’utilizzo dell’elemento in cemento Betonbuild è possibile infatti creare il supporto per il bordo sfioratore (art. 6550 Trim-Box) e la parete di caduta dell’acqua con la pendenza antiscroscio, lasciando completamente indipendente la restante parte della canaletta. In questo modo la canaletta può avere qualsiasi larghezza ed essere rivestita utilizzando comuni piastrelle, anche in cromie diverse rispetto al bordo sfioratore. E’ chiaro quindi che l’utilizzo di questo elemento faciliterà la connessione degli scarichi perché occorrerà posizionare e/o tagliare solo normali piastrelle. FR SYSTEME WIESBADEN SURFLOT Le système Wiesbaden surflot est utilisé en principe dans les bassin ou il est nécessaire avoir une largeur de la tête de bassin réduite. Compte tenu de la tendance a récupérer l’eau de bassin complètement par surverse, ce type de tête de bassin a son limite dans la porté d’eau car la goulotte monobloc a des dimensions assez petites et comporte donc la réalisation de plusieurs écoulements. Pour cette raison on a conçu deux solutions ou la première est représentée de la traditionnelle goulotte monobloc en céramique réalisée dans la mesure moyenne (réf. 6600) et la deuxième offre la possibilité de créer un caniveau indépendant avec les dimensions nécessaires à la quantité d’eau a traiter. Sans altérer la simplicité de la forme du béton de ce type de tête de bassin, avec l’application du nouveau élément en béton appelée Betonbuild, on peut créer le support pour la pièce de bordure (réf. 6550 Trim-Box) et la paroi avec un pan coupé pour réduire le bruit de l’eau. De cette façon on laisse complètement indépendant le caniveau qui peut avoir n’importe quelle largeur et être habillé avec des carreaux normaux qui permettent une très facile installation des évacuations. Viel einfacher und anziehender sind stattdessen die exklusiven Formstücke des Trim-Box Systems wo alle Stücke dieselbe Stärke und einen perfekten Modulaufbau aufweisen. Dadurch ist bleibt Umriss des Stahlbetons einfacher und klarer was eine erleichterte Herstellung und anschließende Verarbeitung bedeutet. GB WIESBADEN SYSTEM - HIGH LEVEL The system Wiesbaden high level is generally used whenever there is the need to limit the space occupied by the pool border. Taking into consideration the present trend to completely recover pool’s water by overflow, this system find its limit in the quantity of water it can recover. In fact, the fitting generally used for this type of pool border is a monolithic ceramic scum channel featuring small/medium sizes and its water capacity can only be increased by increasing the number of water outlets. For this reason Casalgrande Padana – Swimming Pool offers two possible solutions where the first one is represented by the traditional monolithic scum channel made with the intermediate size (item 6600) and the second one offers the possibility to practically create any desired size. Without altering the simple shape of concrete featured by Wiesbaden high level system, with the help of the new cementitius element Betonbuild it is possible to create the support for the overflow Trim-Box fitting (item 6550) and the anti-noise sloping side of the channel leaving completely independent the remaining part of the channel. The channel can then have any width and be tiled using normal tiles thus making easier the connections with water outlets which can also have larger diameters. DE SYSTEM WIESBADEN HOCHLIEGEND Der Beckenkopf namens Wiesbaden hochliegend, wird normalerweise dann eingesetzt wo es notwendig ist die Gesamtbreite des Beckenrandes wegen Platzmangel einzuhalten. Diese Lösung bietet jedoch bei der heutigen Vorgehensweise die eine Verarbeitung des Oberflächenwassers vorsieht, eine geringe Wassermengenabfuhr da das angewandte Keramik Teil normalerweise aus einem relativ kleinen Kanal besteht und dessen Tragvermögen nur durch eine Vermehrung der Abflüsse erhöht werden kann. Aus diesem Grunde sind zwei Lösungen entworfen worden, wobei die Erste aus dem traditionellen einteiligen Keramik-Rinne besteht in einer mittelgroßen Ausführung (Art. 6600), während mit der zweiten Lösung eine Rinne angeboten wird der so groß wie gewünscht sein kann um den persönlichen Anforderungen entgegen zu kommen. Ohne die Linienklarheit der Umrisse des Stahlbetonwerkes zu verändern die zum Bau eines solchen Beckenkopfes notwendig ist, ist es nämlich möglich dank des Betonbuild, ein neues Betonelement, das Tragelement für den Überlaufrand zu errichten (Art. 6550 Trim-Box). Ebenfalls kann die Wand für die Wasserabfuhr mit der notwendigen Neigung um ein unnötiges Rauschen des Wassers zu verhindern unter Freilassen des restlichen Teils der Rinne erstellt werden. Diese Rinne kann demzufolge beliebig breit sein, kann mit normalen Fliesen überzogen werden, die auch andersfarbig als der Überlaufbeckenrand sein können. Somit wird der Anschluss des Ablaufsystems wesentlich vereinfacht da nun lediglich normale Fliesen gelegt und/oder geschnitten werden müssen. Alle Teile des Trim-Box Systems stehen auch mit einem eingebauten Gitterhalterungssockel zur Verfügung der für eine bessere Sicherheit und Hygiene sorgt. IT SISTEMA ZURIGO Il sistema Zurigo è concettualmente simile al sistema Wiesbaden a pavimento, dal quale si differenzia unicamente per la maggior distanza della canaletta di recupero dell’acqua dal bordo sfioratore. Per questo bordo Casalgrande Padana – Swimming Pool propone il sistema Trim-Box, dove un elemento arrotondato con superficie rigata serve allo stesso tempo da aggrappo e da bordo sfioratore (art. 6050). Per il raccordo con la canaletta è poi possibile utilizzare piastrelle normali con grado antiscivolo di gruppo C a piedi nudi, pezzi speciali tradizionali oppure altri pezzi del sistema Trim-Box che incorporano anche il supporto griglia. GB ZURICH SYSTEM The Zurich’s system is quite similar to the Wiesbaden high-level system and the only difference lies in the distance between the channel and the edging fitting. For this pool border it is available a rounded Trim-Box fitting with ribbed surface which acts at same time as finger-grip and overflow (item 6050). For the connection with scum channel it is then possible to use normal tiles with bare feet non-slip value of group C, traditional fittings or Trim-Box fittings that incorporate the necessary support for the grating. FR SYSTEME ZURICHOIS La conception de la tête de bassin zurichoise est similaire à celle du système Wiesbaden surflot et la seule différence concerne la distance du caniveau de récupération d’eau par rapport à la pièce de bordure. Pour réaliser cette tête de bassin on dispose d’une pièce du système Trim-Box de forme arrondie avec surface striée qui agit comme accroche doigts et pièce de bordure (réf. 6050). Pour se raccorder au caniveau et pour supporter las grille on peut utiliser carreaux normaux de group C pieds nus, des pièces spéciales traditionnelles ou bien des pièces du système Trim-Box qui incorporent le support de grille. DE SYSTEM ZÜRICH Das Zürich Beckenrand-System ähnelt dem Wiesbaden hochliegend Konzept und unterscheidet sich lediglich durch die größere Entfernung des Auffangkanals des Wassers vom Überlaufbeckenrand. Zur Herstellung dieser Beckenrandart gibt es das Trim-Box Stück mit abgerundeter Form und gerillter Oberfläche das zugleich als Haltepunkt und Überlaufrand dient (Art. 6050). Für die Verbindung zur Rinne kann man normale Fliesen verwenden die barfuß begangen einen Rutschfestigkeitsgrad der Bewertungsgruppe C aufweisen, oder man kann traditionelle Formteile oder TrimBox Stücke anwenden die mit einer voreingebauten Gitterstütze versehen sind. IT SISTEMA ST. MORITZ Il sistema St. Moritz è in genere utilizzato per vasche terapeutiche, vasche idromassaggio oppure quando, per ragioni tecniche, è necessario avere una parte della vasca fuori terra. Questa tipologia di bordo ha ampie possibilità espressive ed estetiche e si presta a creare suggestivi effetti cascata in vasche ludiche e ricreative. La realizzazione tradizionale del sistema St. Moritz comporta il rivestimento di una struttura arrotondata che implica maggiori difficoltà di costruzione del supporto in cemento, del posizionamento dei pezzi e della loro posa, specialmente nel caso di piscine a forma libera. La soluzione semplificata di Casalgrande Padana – Swimming Pool è sempre data dal sistema Trim-Box, che comprende un pezzo speciale in ceramica a forma di quarto di cilindro (art. 0015) corredato dal relativo terminale arrotondato (art. 0017). Con l’impiego di questi elementi è sufficiente realizzare un normale muretto a superficie piana, sul quale posare questi pezzi speciali che creano la sagoma arrotondata e consentono di ottenere uno sfioro più preciso e di maggiore valenza estetica. La sottostante canaletta di recupero dell’acqua può essere realizzata sia con pezzi tradizionali che con pezzi speciali del sistema Trim-Box. GB ST. MORITZ SYSTEM The St. Moritz’s system is very particular and is usually used therapeutic pools, spa pools and where, for technical reasons, it is necessary to have part of the pool tank outside of the ground. Thanks to its aesthetical appeal the St. Moritz pool border can also be considered to create nice cascade effects in recreational and leisure pools. To produce this pool border it is usually necessary to create a rounded shape in the concrete and install around it a number of normal ceramic listellos. This however involves both extra efforts and time for positioning and installation of small ceramic tiles especially in case of irregularly shaped pools. The solution proposed by Casalgrande Padana Swimming Pool consists of a large radius quarter-round fitting (item 0015) and its related stop-end (item 0017) both belonging to the Trim-Box system that make sufficient a flat surface of concrete on which these fittings can be laid thus creating the requested rounded shape. Even the lower scum channel can the be made either with traditional or Trim-Box fittings. FR IT SISTEMA SKIMMER Nelle piscine con recupero dell’acqua con sistema a Skimmers il concetto costruttivo del bordo vasca è necessariamente diverso da quello delle vasche a sfioro superficiale. Questo tipo di bordo deve rispondere alla necessità di evitare che l’acqua di lavaggio del pavimento esterno entri in vasca e deve fornire un comodo e facile aggrappo agli utilizzatori della piscina. Casalgrande Padana Swimming Pool offre varie soluzioni tra cui pezzi speciali dedicati come Margella (art. 9600) o Pool-Nose (art. 9650) e Pool-Step (art. 9700 e 9800). E’ possibile inoltre utilizzare elementi del programma dedicato alle piscine pubbliche come l’ art. 6050 e 6550 o l’art. 9850 e 9860 del programma Wellness & Spa. FR SYSTEME SKIMMER Dans les piscines avec récupération des eaux de bassin avec un système des skimmers la conception de la tête de bassin est bien différente par rapport à celles avec systèmes de débordement. Ce type de tête de bassins doit éviter que les eaux de plage entrent dans le bassin et doit fournir un facile accroche pour les baigneurs. Casalagrande Padana Swimming Pool offre diverses solutions comme la réf. Margella (9600), ou Pool-Nose (9650) ou Pool-Step (9700 et 9800). Il est aussi possible utiliser les pièces spéciales conçues pour les piscine publiques (réf. 6050 et 6550) ou pour le programma Wellness & Spa (réf. 9850 et 9860). GB SKIMMER SYSTEM In swimming pools recovering water through skimmers the concept of the pool border is necessarily different from those recovering water through overflow systems. This type of pool border must basically prevent that washing or rain water from pool deck enter into the pool tank and provide a comfortable finger-grip to swimmers. Casalgrande Padana Swimming Pool offers more specific solutions such as Margella (item 9600) or Pool-Nose (item 9650) or Pool-Step (items 9700 and 9800). It is also possible to use some fittings generally used for public pools like item 6050 and 6550 or items 9850 and 9860 from Wellness and Spa’s fittings range. DE SKIMMER SYSTEM Für Schwimmbecken wo das Überlaufwasser mittels Skimmer aufgefangen wird, ist die Bauweise des Beckenrandes notwendigerweise anders als bei Becken mit einem oberflächlichen Überlaufsystem. In dieser Art von Schwimmbädern dient der Beckenrand hauptsächlich dazu ein Überlaufen des Waschwassers, das der Reinigung des Außenbodens dient, in das Schwimmbecken zu verhindern und zugleich einen einfach zu erreichenden Halt für die Schwimmbadbenutzer zu bieten. Casalgrande Padana Swimming Pool bietet spezifische Formstücke wie Art. Margella (9600) oder Pool-Nose (Art. 9650) und Pool-Step (Art. 9700 und 9800). Es können aber auch Formstücke für andere Beckenrandarten eingesetzt werden wie Art. 9850 und 9860 oder Art. 6050 und 6550. SYSTEME ST. MORITZ Le système Saint Moritz est d’habitude utilisée pour des concepts de balnéothérapie, pour des spas, pour des banquettes ou pour des piscines dont les parois sont hors terre. L’esthétique particulière de cette tête de bassin permet aussi de créer des effets cascade pour des bassins ludiques.La réalisation traditionnelle du système St. Moritz signifie l’habillage d’une structure en béton de forme arrondie qui implique plus des difficultés pour le positionnements des pièces et de leur pose spécialement dans le cas des bassins a forme libre et dans la construction des about. La solution Casalgrande Padana – Swimming Pool est réalisée avec une pièce a forme de quart de cylindre (réf. 0015) et sa pièce d’about (réf. 0017) du système Trim-Box qui permettent de créer un muret normal avec surface plaine sur lequel poser ces pièces qui donnent la forme arrondie et permettent une pose plus facile et une esthétique améliorée. Le caniveau peut être réalisé avec les autres pièces du système Trim-Box ou avec les pièces traditionnelles. DE SYSTEM ST. MORITZ Der St. Moritz Beckenrand ist ein besonders System das normalerweise bei therapeutischen Becken, Wassermassagebecken oder in jenen Fällen wo ein Teil des Beckens frei steht, angewendet wird. Die Schönheit dieses Systems eignet sich außerdem auch für die Gestaltung von Wasserfällen in Spiel- und Erholungsbecken. Zu seiner Herstellung kann man indem man ein Vieleck mit normalen Keramik-Leisten gestaltet eine abgerundete Struktur formen und überziehen. Dies bedingt jedoch einen größeren Schwierigkeitsgrad bei der Erstellung des Betonträgers, beim Platzieren der Teile und deren Auslegen, vor allem bei Beckenrändern die in freier Form gestaltet sind. Mit den Stücken des Trim-Box Systems, worunter sich auch ein Keramik Sonderstück in Form eines Viertelzylinders befindet (Art. 0015) und das mit dem dazugehörigen Endstück versehen ist (Art. 0017), ist es stattdessen möglich eine normale, flache Mauer zu errichten auf die man die Formteile legen kann. Es ergibt sich somit ein abgerundetes Profil mit einem schöneren und genaueren Wasserüberlaufrand. Auch der Wasserauffangkanal kann mit herkömmlichen, traditionellen Teilen oder mit Teilen des Trim-Box Systems gestaltet werden. Importante: La modularità dei formati si ottiene calcolando una fuga di 7 mm. Important: La modularité des formats est calculée avec un joint de 7 mm. Tel. +39.0522.990801 Fax +39.0522.771668 [email protected] [email protected] www.pool.casalgrandepadana.it www.padanapiscine.com 4B Casalgrande Padana s.p.a. Swimming Pool Strada Statale 467, n.73 42013 Casalgrande (RE)-Italy Important: Modularity of different size sis based on 7 mm grouting joints. Wichtig: Für Modulverlegung die empfohlene Fugenbreite ist 7 mm. Misure nominali Nominal sizes - Cotes nominales - Nennmasse Misure di fabbricazione Worksizes - Cotes de fabrication - Herstellmasse Codice formato Format code - Ref. formAat - Format Nr. M 25x25 cm M 12,5x25 cm M 6,25x25 cm M 12,5x12,5 cm 243x243 mm 118x243 mm 55,5x243 mm 118x118 mm 1000 1100 2100 1120 TIMBRO RIVENDITORE IT A completamento della propria offerta Casalgrande Padana - Swimming Pool mette a disposizione della clientela il proprio servizio tecnico con lo scopo di dare il necessario supporto già durante le fasi di studio e di sviluppo del progetto e fino alla sua completa esecuzione. GB With the goal of providing a complete service, Casalgrande Padana - Swimming Pool offers its customers technical assistance aimed at helping and supporting both architects and planners from the initial planning phase to the completion of their projects. FR Pour compléter son offre Casalgrande Padana - Swimming Pool met à la disposition de la clientèle, son service technique dans le but de fournir le support nécessaire déjà au cours des phases d’étude et de développement du projet jusqu’à sa réalisation complète. DE Zur Vervollständigung des eigenen Angebots stellt Casalgrande Padana - Swimming Pool der Kundschaft einen technischen Kundendienst zur Verfügung, um dieser schon während der Studie und der Planung des Bauvorhabens und dann bis zu seiner Fertigstellung die erforderliche Hilfestellung zu bieten. TECHNICAL ASSISTANCE - SERVICE TECHNIQUE - TECHNISCHER KUNDENDIENST ceramicsforinnovative poolconcepts SERVIZIO TECNICO FR La gamme des produits de Casalgrande Padana - Swimming Pool se complète avec une série d’accessoires qui comprend les éléments caractéristiques de décorations de la Linea PadanaDecor et les divers types de grille de recouvrement en PVC de la Linea Padana-Grid. En plus la Linea Padana-Details comprend d’autres accessoires comme les carreaux numérotés, les carreaux d’indication de profondeur de l’eau, siphons pour l’évacuation des eaux de bassin et des eaux de plage. DE Das Programm Casalgrande Padana - Swimming Pool enthält weitere Zubehörteile wie die charakteristische Dekore der Linea Padana-Decor und die Abdeckroste aus PVC der Linea PadanaGrid. Daneben die Linea Padana-Details enthält Anzeigplatten (nummerierten Platten und Schriftplatten) und Wasserabläufe für Überflutungsrinne und Beckenumgänge. GB The product range of Casalgrande Padana - Swimming Pool is complimented by a number of accessories ranging from the decorative elements of the Linea Padana-Décor to the different models of PVC grating of the Linea Padana-Grid. Furthermore, the Linea Padana-Details includes numbered tiles, tiles indicating depth of water, water outlets for scum channels and pool decks. Griglia perpendicolare, curvabile Perpendicular bendable gratings Grille perpendiculaire, adaptable Rechtwinkliges, biegbares, Abdeckrost Griglia perpendicolare, arrotolabile, lineare Perpendicular roll-up linear gratings Grille perpendiculaire, enroulable, linéaire Rechtwinkliges, aufrollbares, lineares Abdeckrost ART. CDR5-FM01 Composizione FONDALE MARINO Dimensioni - Size - Dimension - Format 250x100 cm Griglia parallela rigida Parallel rigid linear gratings Grille parallèle, rigide Paralleles, steifes Abdeckrost Bay M 12,5x25 cm Satin Piastrella numerata numbered Tile Carreau numéroté nummerierte Platte La risposta di Casalgrande Padana a questo settore di mercato è Swimming Pool, nuovo marchio commerciale che sostituisce quello già presente di Padana Piscine, proponendosi come continuità di esperienze e di conoscenze maturate in questo campo della progettazione. Art. D480 200S (2 pz) 6 ART. CDJS-CD01 Composizione COPPIA DELFINI Dimensione - Size - Dimension - Format 150x100 cm Bay M 12,5x25 cm Satin profondità orizzontale horizontal depth profondeur horizontale horizontale Tiefplatte Art. D400 200S 1,20 Mt. Impianti pubblici di grandi dimensioni e piccole vasche azzurre immerse nel verde dei giardini residenziali, centri termali sommersi in magiche atmosfere di benessere e fragorosi parchi acquatici: il fascino dell’acqua si declina in varie forme generando luoghi diversi per l’attività agonistica, il relax, il divertimento, il sogno… Ma al di là delle suggestioni, la piscina è essenzialmente una costruzione a elevato contenuto tecnico prestazionale, che richiede un approccio progettuale e un’esecuzione estremamente accurati. proget t o graf i co uf oadv - s t ampa: L i t ographi cgroup IT La gamma prodotti di Casalgrande Padana - Swimming Pool è corredata da una serie di accessori che comprende i caratteristici elementi di decorazione della Linea Padana-Decor e le diverse tipologie di griglie in PVC per la copertura delle canalette di recupero dell’acqua di vasca della Linea PadanaGrid. La Linea Padana-Details include invece altri accessori come piastrelle numerate, piastrelle di indicazione della profondità e le bocchette di scarico per il recupero dell’acqua di vasca e di esterno vasca. IT La réponse de Casalgrande Padana à ce marché s’appelle Swimming Pool, nouvelle identité remplaçant Padana Piscine, pérennisant son expérience acquise et ses connaissances dans ce domaine spécifique. The answer of Casalgrande Padana to this segment of the market is named Swimming Pool, the new trade mark replacing the previous Padana Piscine, ensuring the continuity of the experiences and knowledge matured in this technical field. GB Large public pools and small blue pools immerged in green gardens, thermal centres full of wellbeing atmospheres and joyful water-parks: fascination of water becomes reality in different places for sport, relax, amusement, dreams….. But beyond suggestions, pool is basically a high-tech project requiring a technical approach and a skilled execution. Mais au delà des suggestions la piscine est essentiellement une construction très technique qui nécessite une programmation et une prescription précise afin de pouvoir réaliser un ouvrage parfait. FR Grands centres de natation et petites piscines bleues immergées dans des verts jardins, centres thermaux pleins d’atmosphères magiques de bien-être et parcs aquatiques pleins de joie ; l’attraction pour l’eau se décline dans plusieurs formes en créant des places différents pour la natation, la relaxation, le loisir, le rêve….. Casalgrande Padana Antwort für diesen Marktsektor ist Swimming Pool, die neue Handelsmarke, welche die alte “Padana Piscine” ersetzt. Swimming Pool schlägt sich als Kontinuität der Erfahrungen und Kenntnisse, die in diesem Planungsbereich gereift sind, vor. Aber abgesehen von den Vorstellungen, die es erweckt, ist das Schwimmbad im wesentlichen eine Konstruktion mit hohem technischen Leistungsgehalt, die einen sehr genauen Planungsansatz und eine ebenso akkurate Durchführung verlangt. DE Öffentliche Anlagen mit großen Dimensionen und kleine himmelblaue Becken mitten im Grünen der Wohnlandschaft, Thermalbadezentren inmitten magischer Atmosphären, die Wohlbefinden und Fitness versprechen, und laute Wasserparks: Die Anziehungskraft des Wassers dekliniert sich in unterschiedlichen Formen, denen verschiedene Orte entsprechen, für den Schwimmsport, zum Entspannen, zum Vergnügen, zum Träumen… I suoi sottomultipli M12,5x12,5 cm e M6,25x25 cm facilitano realizzazioni particolari come le pendenze nei pavimenti e il rivestimento murale di forme arrotondate mentre il formato multiplo M25x25 cm consente risparmi nella posa grazie all’inferiore numero di pezzi da These sizes, that are modular each other at condition to consider 7 mm joint, posare e di fughe da stuccare. make possible the perfect tiling of any Questi formati sono tutti modulari fra type of construction while maintaining a loro qualora venga rispettata una fuga symmetric design of grouting joints. con 7 mm di larghezza e permettono di rivestire completamente qualsiasi sagoma e/o manufatto mantenendo una perfetta simmetria nelle fughe. IT Nell’ambito delle piscine il formato base è M12,5x25 cm che permette di realizzare vasche sportive con le lunghezze e le caratteristiche necessarie per poter essere omologate secondo le vigenti norme FINA (Fédération Internationale Natation Amateur). Its under-multiple sizes M12,5x12,5 cm and M6,25x25 cm make easier the tiling works of sloping floors and rounded or shaped walls while the multiple size M25x25 cm offers saving in costs thanks to the reduced number of tiles to be installed and to the lower number of joints to be grouted. GB For sport pools the basic size is M12,5x25 cm as it makes possible the tiling works with necessary measures for homologation according to F.I.N.A. (Fédération Internationale Natation Amateur). Tous ces formats offrent une parfaite modularité dés lors qu’un joint de 7 mm de Solange eine Fuge von 7 mm Breite beibehalten wird, sind diese Formate alle largeur est prévu et respecté. untereinander kombinierbar und machen es möglich praktisch fast jede Form und/oder Struktur unter Beibehaltung einer perfekten Symmetrie der Fugen zu verkleiden. Les sous-multiples M12,5x12,5 cm et M6,25x25 cm ont le but de faciliter l’habillage des pentes du sol et des formes arrondies des murals pendant que le format multiple M25x25 cm permet un épargne d’argent dans la pose grâce a un nombre inférieur des carreaux a poser et des joints a sceller. FR Pour les piscines le format de base est M12,5x25 cm qui permet la réalisation des longueurs et largeurs nécessaires pour l’homologation selon les normes F.I.N.A. (Fédération Internationale Natation Amateurs). Dank der Untergrößen M12,5x12,5 cm und M6,25x25 cm ist es möglich besondere Konstruktionsteile herzustellen wie zum Beispiel schräge Bodenoberflächen und abgerundete Wandformen; eine Ersparnis beim Legen und beim Verarbeiten der Fugen macht das Mehrzweck Format M25x25 cm möglich. DE Im Schwimmbadbereich ist M12,5x25 cm das Grundformat und bietet die Möglichkeit Sportbecken mit den notwendigen Längen und Eigenschaften herzustellen damit sie gemäß der jetzt gültigen FINA Normen zertifiziert (Fédération Internationale Natation Amateur) werden können. SIZES, JOINTS AND MODULARITY - FORMATS, JOINTS ET MODULARITÉ - FORMATE, FUGEN UND MODULARITAET DESIGNING WITH WATER - CRÉER AVEC L’EAU - MIT WASSER PLANEN ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHORTEILE FORMATI, FUGHE E MODULARITÀ PROGETTARE CON L’ACQUA ACCESSORI LINEA PADANA - GLASS LINEA PADANA - PLUS MOSAICO PER PISCINE IN PASTA DI VETRO - GLASS MOSAIC FOR SWIMMING POOLS - MOSAÏQUE POUR PISCINES EN PÂTE DE VERRE - SCHWIMMBECKEN-MOSAIK AUS GLASPASTE PIASTRELLE IN GRES PORCELLANATO SMALTATO Gruppo B1a (superficie Lucida gruppo B1b) - GLAZED FULLY VITRIFIED PORCELAIN TILES Group B1a (surface Lucida Group B1b) - CARREAUX EN GRÉS CÉRAME ÉMAILLÉ Groupe B1a (surface Lucida Groupe B1b) - GLASIERTE FEINSTEINZEUGFLIESEN Gruppe B1a (Oberfläche Lucida Gruppe B1b) SERIE ATOLLI-MIX SERIE LANDSCAPE COLORI - COLOURS - COULEURS - FARBEN Samoa-Mix B 2900-0951 Timoe-Mix SERIE ATOLLI-UNI Moorea-Uni 2900-0950 Napuka-Mix 2900-0952 Mauke-Mix 2900-0953 Tundra 100 Beach 101 SERIE LANDSCAPE SUPERFICI - SURFACES - SURFACES - OBERFLÄCHEN Baltic 201 Bay 200 Caribe 500 Ocean 202 Bahama 501 Dune 300 Lagoon 502 Sunset 400 Lava 700 B 2900-0910 Tureia-Uni 2900-0920 Pinaki-Uni SUPERFICIE LUCIDA = L SUPERFICIE SATIN = S Surface Lucida = L Surface Lucida = L Oberfläche Lucida = L Surface Satin = S Surface Satin = S Oberfläche Satin = S 2900-0922 B SUPERFICIE FRICTION = F C SUPERFICIE GRIP = G Surface Friction = F Surface Friction = F Oberfläche Friction = F SUPERFICIE RIGATA-CANNELÉ = C Surface Grip = G Surface Grip = G Oberfläche Grip = G C V8 Surface Rigata/Cannelé = C Surface Rigata/Cannelé = C Oberfläche Rigata/Cannelé = C LINEA PADANA - TRIM PEZZI SPECIALI E SISTEMA TRIM-BOX - FITTINGS AND TRIM-BOX SYSTEM - PIÈCES SPÉCIALES ET SYSTÈME TRIM-BOX - FORMSTÜCKE UND SYSTEM TRIM-BOX 0015 0017 0500 1106 1109 4400 4408 4500 5603 5604 5607 5608 5630 6700 6707 6708 6709 6720 7400 7407 7408 7420 1126 3200 3206 3209 3220 3226 3342 3346 3349 3356 3359 4100 4127 4128 4508 4509 4523 4609 6020 6050 6057 6058 6520 6550 6557 6558 6900 6907 6908 6909 6920 7200 7207 7208 7220 7507 7508 7520 4520 5730 7500 4700 4708 7700 4709 7800 5500 7807 5507 7808 5520 7820 5550 6600 6607 7300 7900 6608 7307 7907 6609 7308 7908 6620 7320 7920 8100 8120 8600 8620 8700 8720 8900 8920 8800 8820 9000 LINEA PADANA - STAR LINEA PADANA - GRES MOSAICO IN GRES PORCELLANATO SMALTATO - GLAZED PORCELAIN MOSAIC - MOSAÏQUE EN GRES CÉRAME ÉMAILLÉ - GLASIERTES FEINSTEINZEUGMOSAIK PIASTRELLE IN GRES PORCELLANATO NON SMALTATO Gruppo B1a - UNGLAZED FULLY VITRIFIED PORCELAIN TILES Group B1a - CARREAUX EN GRÉS CÉRAME NON ÉMAILLÉ Groupe B1a - UNGLASIERTE FEINSTEINZEUGFLIESEN Gruppe B1a SERIE UNI - STAR Uni-White-1 2800-0811 9020 9046 9042 9500 SERIE ELEMENTI COLORI - COLOURS - COULEURS - FARBEN Uni-Blue-M1 2800-0821 Uni-White-1 FRICTION 2801-5811 Uni-Blue-5 2800-0825 Uni-Blue-4 FRICTION 2801-5824 Talco 010 Avorio 011 9520 9546 9542 SERIE ELEMENTI SUPERFICI - SURFACES - SURFACES - OBERFLÄCHEN Onda 020 Mare 021 Alga 050 Pino 051 Sabbia 030 Pietra 040 Cemento 060 Ebano 070 R 10 V. SUPERFICIE MATT = M B Surface Matt = M Surface Matt = M Oberfläche Matt = M SUPERFICIE PINHEAD = P B R 11 V6 C SUPERFICIE ROCCIA = R R 12 V. C SUPERFICIE RIGATA-CANNELÉ = C B SERIE STAR-MIX Mix Blue 3 2800-0811 Mix Blue 7 2800-0811 Surface Pinhead = P Surface Pinhead = P Oberfläche Pinhead = P Surface Roccia = R Surface Roccia = R Oberfläche Roccia = R Surface Rigata/Cannelé = C Surface Rigata/Cannelé = C Oberfläche Rigata/Cannelé = C R 12 V8 C