kulinarische newcomer novità culinaria nouveautè culinaire
Transcrição
kulinarische newcomer novità culinaria nouveautè culinaire
KULINARISCHE NEWCOMER NOVITÀ CULINARIA NOUVEAUTÈ CULINAIRE Natives Oliven-Öl Extra Sizilien Kaltextraktion, 100 % sortenrein Geschmack angenehm fruchtig nach Oliven, mit dezenter Schärfe und frischer Grasnote Verwendung ideal für die mediterrane Küche, insbesondere Nudelgerichte und Pizza Rezeptideen Carpaccio vom Wolfsbarsch mit Limetten-Kräutermarinade Auberginen-Tomaten-Aufl auf à la Parmigiana ❚ Als Gedeck: Brotvariationen mit Sizilianischem Oliven-Öl und Meersalz Flocken ❚ ❚ Olio extra vergine di oliva Sicilia Estratto a fredo, 100 % monovarietale Sapore piacevolmente fruttato di olive, con una delicata nota piccante e un fresco sentore d’erba Uso ideale per la cucina mediterranea, per i piatti a base di pasta e la pizza Idee di ricette Carpaccio di branzino marinato al lime ed erbe aromatiche Parmigiana di melanzane ❚ Per accompagnare: Varietà di pane all’Olio d’oliva di Sicilia con Fiocchi di sale marino ❚ ❚ Huile d’olive vierge extra Sicile Extrait à froid, 100 % pures Goût d’olive fruité et agréable, avec acidité délicate et note végétale rafraîchissante Utilisation idéale pour la cuisine méditerranéenne, ainsi que les plats de pâtes et les pizza Art.-Nr.: 214624 0,5 l Idées recettes Carpaccio de loup de mer avec sa marinade aux herbes et au citron vert Gratin aux aubergines et aux tomates à la parmesane En entremets : Florilège de pains à l’Huile d‘olive Sicilienne parsemés de Flocons de Sel de mer ❚ ❚ ❚ Aceto Balsamico di Modena g.g.A. Italienisches Produkt, mit 55 % Traubenmost, 6 % Säure Geschmack angenehm ausgewogen, mit charakteristischer, bitter-süßer Note Verwendung ideal für klassische Salatkreationen sowie zum Verfeinern von Sauerbraten, Wildgerichten und Innereien Rezeptideen ❚ Gegrillter Radicchio mit Sizilianischer Oliven-Öl-Polenta ❚ Rinder-Carpaccio mit Rucola, Parmesan und knusprigem Weißbrot ❚ Balsamico-Hollerröster zu Topfenknödeln Aceto Balsamico di Modena IGP Prodotto italiano, con 55 % mosto d‘uva, acidità 6 % Sapore gradevole equilibrato, con una nota agrodolce caratteristica Uso ideale per insalate classiche e per rifi nire arrosti all’agro, selvaggina e interiora Idee di ricette ❚ Radicchio alla griglia con polenta siciliana all’Olio d’oliva ❚ Carpaccio di manzo con rucola, parmigiano e fragrante pane bianco ❚ Canederli di ricotta con composta di bacche di sambuco Aceto Balsamico di Modena IGP Produit italien, avec 55 % moût de raisin, 6 % d’acidité Goût équilibré agréable, avec une note douce-amère caractéristique Utilisation idéal pour les créations de salades classiques et pour agrémenter les viandes marinées, les plats de gibier et triperies Art.-Nr.: 214622 0,5 l Idées recettes Radicchio au four avec sa polente à l’Huile d’olive Sicilienne Carpaccio de bœuf et avec roquette, parmesan et pain blanc croustillant Confiture de sureau et de quetsche pour Knödel de fromage blanc ❚ ❚ ❚ Frischkäseknödel Canederli di formaggio fresco Quenelles de fromage frais con cipolle all’Aceto balsamico e rucola accompagnées d’oignons au vinaigre balsamique et de roquette ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN INGREDIENTI PER 10 PERSONE INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES Frischkäseknödel 600 g Ziegenfrischkäse, 30 g Hirse-Pops WIBERG Produkte: Ursalz Kräuter BIO Kräutersalz, BIO Natives Oliven-Öl Extra Sizilien, BIO Petersilie Canederli di formaggio fresco 600 g di formaggio caprino fresco, 30 g di miglio soffi ato Prodotti WIBERG: Sale rosa erbe aromatiche sale alle erbe BIO, Olio extra vergine di oliva Sicilia BIO, Prezzemolo BIO Quenelles de fromage frais 600 g de fromage de chèvre frais, 30 g de millet souffl é Produits WIBERG : Sel rose aux herbes sel aux herbes BIO, Huile d’olive vierge extra Sicile BIO, Persil BIO Balsamico-Zwiebeln 400 g frische Perlzwiebeln (Frühlingszwiebeln) WIBERG Produkte: 300 ml BIO Aceto Balsamico di Modena g.g.A., Ursalz Mediterran BIO Gewürzsalz Cipolle all’aceto balsamico 400 g di cipollotti Prodotti WIBERG: 300 ml Aceto Balsamico di Modena IGP BIO, Sale rosa condimento mediterraneo sale aromatico BIO Oignons au vinaigre balsamique 400 g d’oignons verts frais Produits WIBERG : 300 ml Aceto Balsamico di Modena IGP BIO, Sel rose condiment méditerranéen sel aromatique BIO Garnitur Tomatenchip, Rucola, Rucola-Blüten Per guarnire chip di pomodori, rucola, fi ori di rucola Garniture chips de tomates, roquette, fl eurs de roquette ZUBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION Frischkäseknödel Ziegenfrischkäse leicht mit Ursalz Kräuter salzen, mit Oliven-Öl verfeinern und zu Knödel formen. Anschließend in Petersilie sowie Hirse-Pops wälzen. Canederli di formaggio fresco Salare il formaggio caprino fresco con poco Sale rosa erbe aromatiche, completare con l’olio d’oliva e formare dei canederli. Successivamente rotolarli nel prezzemolo e nel miglio soffi ato. Quenelles de fromage frais Saler légèrement le fromage de chèvre frais avec le Sel rose aux herbes, affi ner l’assaisonnement avec l’Huile d’olive et former des quenelles. Les rouler ensuite dans le persil et le millet souffl é. Balsamico-Zwiebeln Aceto Balsamico mit den Zwiebeln einkochen und mit Ursalz Mediterran abschmecken. Cipolle all’aceto balsamico Cuocere le cipolle con l’Aceto Balsamico e insaporire con Sale rosa condimento mediterraneo. Oignons au vinaigre balsamique Faire bouillir les oignons dans l’Aceto Balsamico et assaisonner avec le Sel rose condiment méditerranéen. mit Balsamico-Zwiebeln und Rucola Kalbstafelspitz Apfel-Essig Naturtrüb, aus 100 % steirischen Äpfeln, 5 % Säure Geschmack intensiv nach Apfel, fruchtig-süß Verwendung ideal für klassische Salatkreationen, sauer Eingelegtes und Sülzen Rezeptideen Saure Apfelkaltschale mit Rinderfi letstreifen ❚ Hirschrückensteak mit sauer sautierten Birnen und Speck-Bohnen ❚ Marinierter Spargel mit saurer Hollandaise ❚ Aceto di mele Torbido naturale, realizzato al 100 % con mele della Stiria, 5 % di acidità Sapore intenso di mela, con una fruttata nota dolce Uso ideale per insalate classiche, marinatura all’agro e aspic Idee di ricette Zuppa acida di mele con straccetti di fi letto di manzo servita fredda ❚ Bistecca di spalla di cervo con pere salate saltate in padella e fagioli allo speck ❚ Asparagi marinati con salsa olandese acida ❚ Vinaigre de pommes Non-fi ltré, à base de pommes 100 % styriennes, acidité 5 % Goût intensif de pomme, sucré et fruité Utilisation il convient parfaitement pour les créations de salades classiques, les achards et les aspics Art.-Nr.: 214635 0,5 l Idées recettes ❚ Soupe aux pommes aigre avec fi lets de bœuf coupés en lamelles ❚ Steak de dos de cerf avec poires sautées à l’aigre et fagots de haricots verts ❚ Asperge marinée avec sauce hollandaise aigre Girello di vitello bollito Tafelspitz de veau con salsa acida alle mele e cren e croccante rosti di patate accompagné de sa sauce aigre aux pommes et au raifort et de ses galettes de pommes de terre croustillantes ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN INGREDIENTI PER 10 PERSONE INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES Gekochter Kalbstafelspitz 2 kg Kalbstafelspitz küchenfertig, 300 g Karotten in Würfel geschnitten, 300 g Sellerie in Würfel geschnitten, 200 g Lauch in grobe Stücke geschnitten WIBERG Produkte: Ursalz Gemüse-Bouillon mit BIO Gewürzen, BIO Lorbeerblätter, Ursalz pur fein Girello di vitello bollito 2 kg di girello di vitello pronto da cucinare, 300 g di carote tagliate a cubetti, 300 g di sedano tagliato a cubetti, 200 g di porro tagliato a pezzettoni Prodotti WIBERG: Brodo di verdura con sale rosa con spezie BIO, Foglie d`alloro BIO, Sale rosa fi no Tafelspitz de veau bouilli 2 kg de culotte de veau prête à l’emploi, 300 g de carottes coupées en dés, 300 g de céleri coupé en dés, 200 g de poireaux coupé en morceaux Produits WIBERG : Bouillon de légumes avec sel rose aux épices BIO, Laurier en feuilles BIO, Sel rose fi n Saure Apfelkren-Sauce 800 g Apfelmus, frisch geriebener Kren/Meerrettich WIBERG Produkte: BIO Apfel-Essig, Ursalz pur fein Salsa acida alle mele e cren 800 g di mousse di mela, rafano grattugiato fresco Prodotti WIBERG: Aceto di mele BIO, Sale rosa fi no Sauce aigre aux pommes et au raifort 400 g d’oignons verts frais, raifort fraîchement râpé Produits WIBERG : 300 ml Vinaigre de pommes BIO, Sel rose fi n mit saurer Apfelkren-Sauce und knusprigem Kartoffelrösti Knusprige Kartoffelrösti 600 g Kartoffeln geschält und mit einer Gemüsespaghetti-Maschine in lange Streifen geschnitten, Öl zum Frittieren WIBERG Produkte: Ursalz Fleisch BIO Gewürzsalz Rosti di patate croccante 600 g di patate sbucciate e tagliate a strisce con un apposito affetta-verdure, Olio per friggere Prodotti WIBERG: Sale rosa condimento per carne sale aromatico BIO Galettes de pommes de terre croustillantes éplucher 600 g de pommes de terre et les couper en longs fi laments à l’aide d’un appareil à julienne, de l’huile pour la friture Produits WIBERG : Sel rose pour viandes sel aromatique BIO Garnitur frischer Majoran, Apfel- und StangensellerieStifte mit BIO Nativem Oliven-Öl Extra Sizilien mariniert Per guarnire maggiorana fresca, mele e coste di sedano a listarelle marinate in Olio extra vergine di oliva Sicilia BIO Garniture marjolaine fraîche, bâtonnets de pommes et de céleri branche marinés dans Huile d’olive vierge extra Sicile BIO ZUBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION Gekochter Kalbstafelspitz Kalbstafelspitz in Ursalz Gemüse-Bouillon mit dem Gemüse und den Lorbeerblättern kochen. Anschließend den Tafelspitz in dünne Scheiben schneiden und mit Ursalz vollenden. Girello di vitello bollito Cuocere il girello di vitello nel Brodo di verdura con sale rosa assieme alle verdure e alle Foglie di alloro. Successivamente tagliare il girello a fette sottili e completare con il Sale rosa. Tafelspitz de veau bouilli Faire bouillir la culotte de veau, les légumes et les feuilles de laurier dans le Bouillon de légumes avec sel rose. Couper ensuite la viande en tranches fi nes et parfaire l’assaisonnement avec le Sel rose. Saure Apfelkren-Sauce Apfelmus kräftig mit Apfel-Essig, Ursalz und Kren/ Meerrettich abschmecken. Salsa acida alle mele e cren Insaporire la mousse di mele con abbondante Aceto di mele, Sale rosa e rafano. Sauce aigre aux pommes et au raifort Assaisonner généreusement la compote de pommes avec le Vinaigre de pommes, le Sel rose et le raifort. Knusprige Kartoffelrösti Die Kartoffelstreifen portionieren und knusprig frittieren. Anschließend mit Ursalz Fleisch würzen. Rosti di patate croccante Dividere in porzioni le strisce di patate e friggerle fi nché non risultano croccanti. Poi insaporire con il Sale rosa condimento per carne. Galettes de pommes de terre croustillantes Confectionner des galettes avec les fi laments de pommes de terre et les faire frire afi n qu’elles soient bien croustillantes. Assaisonner avec le Sel rose pour viandes. Salzblüten bunt Salzfl ocken mit Gewürzen Würziges Natursalz mit der Farbgebung von Kräutern und Blüten. Verwendung ideal für Fisch, Krustentiere und Kalb, sowie zum Finishen von vegetarischen Gerichten Rezeptideen ❚ Zweierlei Tartar von Thunfi sch und Beef mit Salzblüten und Wasabi-Crème ❚ Kürbis-Carpaccio mit marinierten Erbsensprossen und Kürbiskern-Öl ❚ Wildgemachtes Schweinefi let mit Ahorn-Birne und Zucchinisalat Fior di sale colorato Fiocchi di sale con spezie ideale per pesce, crostacei e vitello e per completare i piatti vegetariani. Uso ideale per pesce e crostacei, vitello, per completare i piatti vegetariani Idee di ricette ❚ Bis di tartare di tonno e manzo con Fior di sale e crema di wasabi ❚ Carpaccio di zucca con germogli di piselli e Olio di semi di zucca ❚ Filetto di maiale speziato con miscela di erbe selvatiche, con contorno di pere allo sciroppo d‘acero e insalata di zucchine Sel aux fleurs coloré Flocons de sel avec épices idéal pour poissons, crustacés et veau ainsi qu‘aux parfaire les plats végétariens. Utilisation idéal pour poissons, crustacés et veau, et pour parfaire les plats végétariens Art.-Nr.: 213842 450 g Idées recettes ❚ Duo de tartare terre/mer bœuf et saumon aromatisé de Sel aux fl eurs et de crème wasabi ❚ Carpaccio de potiron à l’Huile de graines de courge avec ses pousses de petits-pois marinées ❚ Filet mignon de porc aux herbes sauvages accompagné de sa poire au sirop d’érable et d‘une salade de courgettes Grill-Mediterran Zitronenschnitzel Gewürzsalz Geschmack frisch nach mediterranen Kräutern, mit kräftiger Pfeffernote mit Salzblüten Verwendung ideal für Gegrilltes sowie für Gemüse, Kartoffelgerichte und Gebäck Kardamom ganz Rezeptideen ❚ Saltimbocca von der Kalbsleber mit cremiger Kräuterpolenta ❚ Peperonata mit geschmorten Mini-Oktopussen auf knusprigem Baguette ❚ Als Aperitiv-Gebäck: Würzige Kräuter-Grissini Charakteristischer Geschmack, mit leichter Eukalyptusnote und aromatischer Schärfe. Verwendung ideal für Suppen, Ragouts sowie Reis- und Getreidespezialitäten glutenfrei, vegan, ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe ohne Zugabe von Zusatzstoff Geschmacksverstärker / Lactose / Allergenen (gemäß EUVerordnung 1169/2011) Rezeptideen ❚ Lammragout mit Kardamom-Hollandaise überbacken ❚ Falafel mit Sauerrahm-Minze-Dip ❚ Couscous mit Trockenfrüchten und Gemüse Grill-Mediterraneo Sale aromatico Cardamomo intero Sapore fresco alle erbe mediterranee, con una forte nota di pepe Sapore caratteristico, con una leggera nota di eucalipto e una piccantezza aromatica. Uso ideale per le grigliate, ma anche per verdure, piatti a base di patate e prodotti da forno Uso ideale per zuppe, ragù e specialità a base di riso e cereali Idee di ricette ❚ Ragù di agnello al forno con salsa olandese al cardamomo ❚ Falafel con salsa a base di panna acida e menta ❚ Cuscus con frutta secca e verdure Idee di ricette ❚ Saltimbocca di fegato di vitello con polenta cremosa alle erbe ❚ Peperonata con polipetti in umido su baguette fragrante ❚ Come aperitivo: Grissini alle erbe aromatiche senza glutine, prodotto vegano senza aggiunta di esaltatori di sapidità / lattosio / Cardamome entière allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011 Goût caractéristique alliant une légère note d’eucalyptus à un piquant aromatique. Grill-Méditerranée Utilisation idéale pour les soupes, ragoûts et spécialités à base de riz et de céréales Sel aromatique Goût saveur d’aromates méditerranéennes fraîches, forte note poivrée Art.-Nr.: 214171 750 g Utilisation idéal pour les grillades et légumes, les plats de pommes de terre et les pains Idées recettes ❚ Saltimbocca de foie de veau avec polente crémeuse aux herbes ❚ Poivronnade aux mini poulpes mijotés sur sa tartine de baguette croustillante ❚ En apéritif: Gressins aux herbes aromatiques sans gluten, végétalien sans adjonction d’additif exhausteur de goût / lactose / allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011) Art.-Nr.: 213661 200 g Idées recettes ❚ Ragoût d’agneau gratiné de sauce hollandaise à la cardamome ❚ Falafels avec leur dip crème aigre et menthe ❚ Couscous aux fruits secs et légumes Scaloppine al limone con fior di sale Escalopes citronnées avec sel aux fl eurs ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN INGREDIENTI PER 10 PERSONE INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES Zitronenschnitzel mit Salzblüten 20 Kalbsschnitzel a 60 g, 20 g Sardellenfi lets fein gehackt, 80 g schwarze Oliven gehackt, 30 g frische Petersilie gehackt WIBERG Produkte: Natives Oliven-Öl Extra Peloponnes, Salzblüten bunt, Knoblauch Scheiben (aktiviert und gehackt), Pfeffer bunt ganz (aus der Mühle), Zitrus-Öl Scaloppine al limone con fi or di sale 20 bistecche di vitello da 60 g, 20 g di fi letti di sardine fi nemente tritati, 80 g di olive nere tritate, 30 g di prezzemolo fresco tritato Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva Peloponneso, Fior di sale colorato, Aglio a fette (ammorbidito e tritato), Pepe arlecchino in grani (macinato fresco), Olio agli agrumi Escalopes citronnées avec sel aux fl eurs 20 escalopes de veau de 60 g chacune, 20 g de sardines fi nement hachées, 80 g d’olives noires hachées, 30 g de persil frais haché Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra Péloponnèse, Sel aux fl eurs coloré, Ail en rondelles (activé et haché), Poivre varié en grains (du moulin), Huile aux agrumes Garnitur Zitronenscheiben, Kapernbeeren, WIBERG Salzblüten bunt Per guarnire fettine di limone, bacche di capperi, WIBERG Fior di sale colorato Garniture tranches de citron, câpres, WIBERG Sel aux fl eurs coloré ZUBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION Zitronenschnitzel mit Salzblüten Kalbsschnitzel mit Oliven-Öl bepinseln, saftig grillen und mit Salzblüten bunt würzen. Knoblauch in Oliven-Öl sautieren, Sardellen sowie Oliven zugeben und kurz mitsautieren. Anschließend mit Petersilie, Pfeffer sowie Zitrus-Öl vollenden und auf den Schnitzeln verteilen. Scaloppine al limone con fi or di sale Spennellare le bistecche di vitello con l’Olio di oliva, grigliarle mantenendo la carne ben sugosa e insa-porirle col Fior di sale colorato. Saltare l’aglio nell’olio d’oliva, aggiungere le sardine e le olive e saltare insieme il tutto. Successivamente completare con Prezzemolo, Pepe e Olio agli agrumi e distribuire il composto sulle bistecche. Escalopes citronnées avec sel aux fl eurs Badigeonner les escalopes de veau d’Huile d’olive, les faire griller de façon à conserver leur jus et les assaisonner avec le Sel aux fl eurs coloré. Faire sauter l’ail dans l’Huile d’olive, ajouter les sardines et les olives et faire revenir le tout brièvement. Parfaire l’assaisonnement avec le persil, le Poivre et l’Huile aux agrumes et répartir sur les escalopes. BIO Aceto Balsamico di Modena g.g.A. Aceto Balsamico di Modena IGP BIO Aceto Balsamico di Modena IGP BIO Italienisches Produkt, mit 55 % Traubenmost, 6 % Säure Prodotto italiano, con 55 % mosto d‘uva, acidità 6 % Produit italien, à 55 % moût de raisin, 6 % d’acidité Geschmack: angenehm ausgewogen, mit charakteristischer, bitter-süßer Note Sapore: gradevole equilibrato, con una nota agrodolce caratteristica Goût : équilibré agréable, avec une note douce-amère caractéristique Verwendung: ideal für klassische Salatkreationen insbesondere zum Verfeinern von Sauerbraten, Wildgerichten und Innereien Uso: ideale per insalate classiche e per rifinire arrosti all’agro, selvaggina e interiora Utilisation : idéal pour les créations de salades classiques et pour agré-menter les viandes marinées, les plats de gibier et triperies Art.-Nr. Verpackung 214622 Flasche Füllvolumen > Forma di confezione 0,5 l 36 Bottiglia Volume di riempimento 0,5 l > Emballage 36 Bouteille Volume de remplissage 0,5 l > 36 BIO Apfel-Essig Aceto di mele BIO Torbido naturale, realizzato al 100 % con mele della Stiria, 5 % di acidità Non-filtré, à base de pommes 100 % styriennes, acidité 5 % Geschmack: intensiv nach Apfel, fruchtig-süß Sapore: intenso di mela, con una fruttata nota dolce Goût : intensif de pomme, sucré et fruité Verwendung: ideal für klassische Salatkreationen, sauer Eingelegtes und Sülzen Uso: ideale per insalate classiche, marinatura all’agro e aspic Naturtrüb, aus 100 % steirischen Äpfeln, 5 % Säure Art.-Nr. Verpackung 214635 Flasche Füllvolumen > Forma di confezione 0,5 l - Bottiglia Volume di riempimento 0,5 l Vinaigre de pommes BIO Utilisation : il convient parfaitement pour les créations de salades classiques, les achards et les aspics > Emballage - Bouteille Volume de remplissage 0,5 l > - BIO Natives Oliven-Öl Extra Sizilien Olio extra vergine di oliva Sicilia BIO Huile d’olive vierge extra Sicile BIO Kaltextraktion, 100% sortenrein Estratto a fredo, 100 % monovarietale Extrait à froid, 100 % pures Geschmack: angenehm fruchtig nach Oliven, mit dezenter Schärfe und frischer Grasnote Sapore: piacevolmente fruttato di olive, con una delicata nota piccante e un fresco sentore d’erba Goût : goût d’olive fruité et agréable, avec acidité délicate et note végétale rafraîchissante Verwendung: ideal für die mediterrane Küche insbesondere Nudelgerichte und Pizza Uso: ideale per la cucina mediterranea, per i piatti a base di pasta e la pizza Utilisation : idéale pour la cuisine méditerranéenne ainsi que les plats de pâtes et les pizza Verpackung 214624 Flasche Füllvolumen > Forma di confezione 0,5 l 18 Bottiglia von gegrilltem Gemüse ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN Lasagne di bruschetta alle verdure grigliate Lasagnes de bruschetta aux légumes grillés Bruschetta-Lasagne von gegrilltem Gemüse 500 g Ciabatta in 30 dünne Scheiben geschnitten, 600 g Zucchini in Scheiben geschnitten, 500 g Paprika halbiert, 400 g Frühlingszwiebeln, 400 g Auberginen in Scheiben geschnitten, 500 g gelbe Birnentomaten WIBERG Produkte: Natives Oliven-Öl Extra Peloponnes, Grill-Mediterran, Basilikum-Öl INGREDIENTI PER 10 PERSONE Lasagne di bruschetta alle verdure grigliate 500 g di pane ciabatta tagliato in 30 fette sottili, 600 g di zucchine tagliate a fette, 500 g di peperoni tagliati a metà, 400 g di cipollotti, 400 g di melanzane tagliate a fette, 500 g di pomodori perini gialli Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva Peloponneso, Grill-Mediterraneo, Olio al basilico INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES Lasagnes de bruschetta aux légumes grillés 500 g de ciabatta coupée en 30 tranches fines, 600 g de courgettes coupées en tranches, 500 g de poivrons coupés en deux, 400 g d’oignons verts, 400 g d’aubergines coupées en tranches, 500 g de tomates poires jaunes Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra Péloponnèse, Grill-Méditerranée, Huile au basilic Garnitur Fenchelblüten Per guarnire fiori di finocchio Garniture fleurs de fenouil ZUBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION Bruschetta-Lasagne von gegrilltem Gemüse Ciabatta im Ofen knusprig backen und mit Oliven-Öl beträufeln. Grill-Mediterran mit Oliven-Öl anrühren, das Gemüse damit marinieren und saftig grillen. Zum Schluss mit Basilikum-Öl vollenden. Lasagne di bruschetta alle verdure grigliate Abbrustolire la ciabatta al forno e condirla con l’Olio d’oliva. Mescolare Grill-Mediterraneo con l’Olio d’oliva, marinarvi la verdura e cuocerla alla griglia lasciandola sugosa. Completare infine con l’Olio al basilico. Lasagnes de bruschetta aux légumes grillés Passer la ciabatta au four pour la rendre croustillante et l’arroser d’Huile d’olive. Mélanger le Grill-Méditerranée et l’Huile d’olive, y faire mariner les légumes et les faire griller de façon à conserver leur jus. Parfaire l’assaisonnement avec l’Huile au basilic. > Emballage 18 Bouteille Volume de remplissage 0,5 l > 18 Grill-Mediterran Grill-Mediterraneo Sale aromatico Sel aromatique Geschmack: frisch nach mediterranen Kräutern, mit kräftiger Pfeffernote Sapore: fresco alle erbe mediterranee, con una forte nota di pepe Goût : saveur d’aromates méditerranéennes fraîches, forte note poivrée Verwendung: ideal für Gegrilltes sowie für Gemüse, Kartoffelgerichte und Gebäck Uso: ideale per le grigliate, ma anche per verdure, piatti a base di patate e prodotti da forno Utilisation : idéal pour les grillades et légumes, les plats de pommes de terre et les pains Gewürzsalz Bruschetta-Lasagne Volume di riempimento 0,5 l Art.-Nr. Verpackung 214171 Aroma-Tresor 1200 Füllgewicht > Forma di confezione 750 g 24 Sigillaroma 1200 Grill-Méditerranée Peso netto > Emballage 750 g 24 Coffre-fort d’arômes 1200 Poids au remplissage 750 g > 24 Kardamom ganz Cardamomo intero Cardamome entière Charakteristischer Geschmack, mit leichter Eukalyptusnote und aromatischer Schärfe. Sapore caratteristico, con una leggera nota di eucalipto e una piccantezza aromatica. Goût caractéristique alliant une légère note d’eucalyptus à un piquant aromatique. Verwendung: ideal für Suppen, Ragouts sowie Reis- und Getreidespezialitäten Uso: ideale per zuppe, ragù e specialità a base di riso e cereali Utilisation : idéale pour les soupes, ragoûts et spécialités à base de riz et de céréales Art.-Nr. Verpackung 213661 Aroma-Tresor 470 Füllgewicht > Forma di confezione 200 g 24 Sigillaroma 470 Salzblüten bunt Peso netto > Emballage 200 g 24 Coffre-fort d’arômes 470 Fior di sale colorato Poids au remplissage 200 g > 24 Sel aux fleurs coloré Salzflocken mit Gewürzen Fiocchi di sale con spezie Flocons de sel avec épices Würziges Natursalz mit der Farbgebung von Kräutern und Blüten. Sale naturale speziato con il colore delle erbe e dei fiori. Sel naturel au goût relevé, délicatement teinté par les aromates et les fleurs. Verwendung: ideal für Fisch, Krustentiere und Kalb sowie zum Finishen von vegetarischen Gerichten Uso: ideale per pesce, crostacei e vitello e per completare i piatti vegetariani Utilisation : idéal pour poissons, crustacés et veau ainsi qu‘aux parfaire les plats végétariens Art.-Nr. Verpackung 213842 Aroma-Tresor 470 Füllgewicht > Forma di confezione 450 g 24 Sigillaroma 470 Peso netto > Emballage 450 g 24 Coffre-fort d’arômes 470 Poids au remplissage 450 g > 24 glutenfrei / senza glutine / sans gluten ohne Zugabe von Zusatzstoff Geschmacksverstärker / Lactose / Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011) senza aggiunta di additivi esaltatori di sapidità / lattosio / allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011) sans adjonction d’additif exhausteur de goût / lactose / allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011) ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE) vegan / prodotto vegano / végétalien > Mindesthaltbarkeits-Dauer in Monaten / termine minimo di conservazione espresso in mesi / durée de conservation minimale en mois Der EAN-Code bezieht sich immer auf die abgebildete Verpackungsgröße. / Il codice EAN si riferisce sempre alle dimensioni della confezione illustrata. / Le code EAN se réfère toujours à la taille de l'emballage représenté. www.wiberg.eu MEHR GESCHMACK. MEHR GENUSS. PIÙ GUSTO. PIÙ PIACERE. PLUS DE SAVEUR. PLUS DE PLAISIR. Mat.-Nr. 214966 / Satz-, Druckfehler & Änderungen vorbehalten Art.-Nr.