Carte et Menus - hotel restaurant Fischhutte
Transcrição
Carte et Menus - hotel restaurant Fischhutte
Carte de Restaurant Speisekarte Menu card Le restaurant est ouvert du mercredi au dimanche de 12h à 13h et de 19h à 20h30. Das Restaurant ist von Mittwoch bis Sonntag von 12 bis13 und 19-20.30 Uhr geöffnet The restaurant is open from wednesday to sunday, from 12 to 1p.m. and 7 to 8.30 p.m. 30, route de la Fischhutte - 67190 MOLLKIRCH (Alsace – France) Tél : 03.88.97.42.03 - Fax : 03.88.97.51.85 – [email protected] - www.fischhutte.com Notre Boutique en ligne : www.fischhutte.secretbox.fr Spécialités Estivales € Carpaccio de Melon mariné à l’Huile d’olive vanillée et Jambon de Bayonne 15 Melonencarpaccio mariniert mit Vanille-Olivenöl, Rohschinken von Bayonne Carpaccio of Melon marinated with vanilla olive oil, raw ham Bayonne Salade du Jardin aux Herbes et fleurs et Gourmandises du Volailler 20,50 Gemischte Geflügelstückchen , grüner Salat Kraüter und Blümen Assorted chicken pieces, green salad with herbs and flowers Filet de Sandre aux Girolles 22 Zanderfilet mit Pfifferlinge Pike-perch fillet with chanterelle En demi-service / Halbe portion / Half portion 14 Carré de Chevreuil rôti Champignons des bois 22 Gebratene Rehkarree mit Waldpilzen Roast venison loin with mushrooms Gigot de Sanglier des chasses locales, braisé aux Champignons des bois 20 Wildschweinbraten aus Jagd der Region mit Waldpilzen Leg of wild boar from local hunt with mushrooms Prix Nets – Taxes, service et couvert compris (dont T.V.A. 10%). Les Classiques € Foie gras de Canard en terrine « mi-cuit » Entenleberpastete Foie gras of Duck En demi-service / Halbe portion / Half portion Truite du vivier au bleu et son Beurre blanc 19 12,40 19 Forelle Blau und seine weiße Buttersoße Trout poached « au Bleu » and its white butter Rognon de Veau au Melfor 19,50 Saure Kalbsnieren Sour calf’s kidney Pièce de Veau et Champignons Sauvages 20,60 Kalbssteak mit Waldpilze Veal steak with mushrooms Ragoût de jeune Sanglier 14 Junges Wildschweinragout mit Spaetzlés Young wild boar stew Nos viandes sont d’origine France et CEE, selon arrivages. Unser Fleisch ist von Ursprung Frankreich und EWG, je nach Anlieferungen. Our meats are of origin France and European Economic Community, according to deliveries. Les Menus (proposés selon les achats de la semaine) Le Menu ‘’ Terroir ‘’ 36 Entrée, plat, dessert, selon l’offre du jour 2 Spezialitäten und 1 Nachspeise - 2 specialities and 1 dessert Le Menu ‘’ Sentier des Saveurs ‘’ 52,40 3 spécialités accompagnées chacune d’un verre de vin sélectionné dans le « bouquet des Senteurs » et dessert 3 Spezialitäten mit je ein Glas Wein und 1 Nachspeise 3 specialities with a glas of wein and 1 dessert Le Menu ‘’ Marché Gourmand ‘’ 59,60 4 plats dégustation et 2 desserts 4 Spezialitäten und 2 Nachspeise - 4 specialities and 2 dessert Le Menu ‘’ Marché Gourmand ‘’ et la sélection de vins, apéritif, eau et café 84,30 Getränken inbegriffen (Aperitif, Wein am Glass, Wasser und Kaffee)– Beverages included (aperitif, glass wine, water und coffee) Le Menu du Routard (servi uniquement au dîner) 21,60 Entrée, plat, dessert Tagesmenü (nur am Abends) - Day’s menu (for dinner only) Le Plat Junior et son Dessert (servi jusqu’à 12 ans) 9,90 Viande ou poisson, dessert - Kindermenu - Childrenmenu Prix Nets – Taxes, service et couvert compris (dont T.V.A. 10%). TVA sur boissons alcoolisées 20% - Fermeture hebdo. lundi et mardi (sauf jours fériés).