Folder_inwestycyjny_Stronie Slaskie_2014 r
Transcrição
Folder_inwestycyjny_Stronie Slaskie_2014 r
SPOSÓB NA ŻYCIE. POMYSŁ NA BIZNES. A WAY OF LIVING. AN IDEA FOR BUSINESS. LEBENSWEISE. GESCHÄFTSIDEE. MASYW ŚNIEŻNIKA • GÓRY BIALSKIE • GÓRY ZŁOTE ŚNIEŻNIK MOUNTAINS • BIALSKIE MOUNTAINS • GOLDEN MOUNTAINS MASSIV ŚNIEŻNIK • BIELENGEBIRGE • REICHENSTEINER GEBIRGE Stronie Śląskie na tle Sudetów / Stronie Śląskie in the Sudety Mountains / Stronie Śląskie im Vordergrund der Sudeten Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich: Europa inwestująca w obszary wiejskie. Projekt „Krzyżnik, jakiego nie było czyli promocja inwestycji w Gminie Stronie Śląskie” współfinansowany ze środków Unii Europejskiej, Oś IV LEADER w ramach działania 413 „Wdrażanie lokalnych strategii rozwoju” objętego PROW na lata 2007-2013 w zakresie małych projektów. Instytucja Zarządzająca Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007-2013 – Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi. ZAPRASZAMY! WELCOME! HERZLICH WILLKOMMEN! Opracowanie / Author / Bearbeitung: Monika Ciesłowska Biuro Promocji i Rozwoju Gminy oraz Działalności Gospodarczej Urzędu Miejskiego w Stroniu Śląskim Office for Promotion and Development of the Municipality and Economic Activity of the Town Hall in Stronie Śląskie Büro für Promotion und Entwicklung der Gemeinde und der Wirtschaftstätigkeit beim Stadtamt Stronie Śląskie Konsultacje / Consultations / Beratung: Pracownicy Urzędu Miejskiego w Stroniu Śląskim oraz Nadleśnictwa Lądek-Zdrój Employees of the Town Hall in Stronie Śląskie and the Lądek-Zdrój Forestry Division Beamten des Stadtamtes Stronie Śląskie und des Forstamtes Lądek-Zdrój Zdjecia / Pictures / Fotos: Łukasz Buszka, Monika Ciesłowska, Krzysztof Czerhoniak, Piotr Dymus, Paweł Gancarz, Tomasz Gmerek, Jacek Grużlewski, Julian Jasicki, Piotr Jakubiec, Tomasz Jesiołowski, Roman Kaczmarczyk, Jacek Kargul, Hubert Kliś, Szymon Kostka, Maciej Kozber, Mieczysław Krombach, Joanna Krupa, Artur Niedbała, Radosław Pasionek, Aleksander Pięta, Michał Rybczyński, Katarzyna Sadowska, Piotr Urbaniak, Agata Tomaszewicz, Jarosław Wieprow, Marcin Wojrach, Katarzyna Wojtaszek, Piotr Woźniak, Izabela Zamojska, Marzena Zawal Projekt graficzny i skład / Graphic design and layout / Projekt und Publishing: DRUKARNIA KiD s.c., A. Kisielnicki, P. Dąbkowski, ul. Sołtysowicka 26A, 51-168 Wrocław, www.drukarniakid.pl NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD START / ZUM GUTEN ANFANG WITAJCIE! / HELLO AND WELCOME! / HERZLICH WILLKOMMEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 JESTEŚMY TUTAJ! / WE ARE HERE! / SIE FINDEN UNS HIER! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 JEST TU ŁADNIE I CIEKAWIE / A PLEASANT AND INTERESTING PLACE TO BE / ES IST SCHÖN UND INTERESSANT HIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 WYRÓŻNIONO NAS / WE HAVE BEEN RECOGNISED / WIR WURDEN AUSGEZEICHNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DOŁĄCZ DO NAS / JOIN US / SCHLIESSEN SIE SICH UNS AN WIEMY, CO ROBIMY/ WE KNOW WHERE WE ARE GOING / WIR WISSEN, WAS WIR TUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 JEŚLI MOŻEMY – POMOŻEMY / IF WE CAN – WE WILL HELP / WIR HELFEN, WO WIR KÖNNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ŻYJĄ I DZIAŁAJĄ U NAS / WE LIVE AND RUN BUSINESSES HERE / LEBEN UND HANDELN BEI UNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TERENY INWESTYCYJNE / INVESTMENT AREAS / INVESTITIONSGELÄNDE TWÓRZ, PRZETWARZAJ, PRODUKUJ! – DZIAŁKI PRZEMYSŁOWE W STRONIU ŚLĄSKIM / CREATE, PROCESS, PRODUCE! – INDUSTRIAL PLOTS IN STRONIE ŚLĄSKIE / GESTALTE, VERARBEITE, PRODUZIERE! – INDUSTRIEGRUNDSTÜCKE IN STRONIE ŚLĄSKIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 KTO MA POMYSŁ NA ROGÓŻKĘ? / WHO HAS IDEAS FOR ROGÓŻKA? / WER HAT EINE IDEE ZU ROGÓŻKA? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 KTO STWORZY KRZYŻNIK, JAKIEGO NIE BYŁO? / WHO WILL CREATE A NEW KRZYŻNIK? / WER GESTALTET KRZYŻNIK AUF EINE WEISE, DIE ES NOCH NIE GAB? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INNE DZIAŁKI NA SPRZEDAŻ / OTHER PLOTS FOR SALE / SONSTIGE GRUNDSTÜCKE ZUM VERKAUF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 POMYSŁY NA BIZNES / IDEAS FOR BUSINESS / GESCHÄFTSIDEEN DREWNA U NAS DOSTATEK / WE HAVE PLENTY OF TIMBER / HOLZ GIBT ES BEI UNS IN HÜLLE UND FÜLLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 POGODNE JEST ŻYCIE STARUSZKA / HAPPY RETIREMENTS / FRÖHLICH IST DAS LEBEN EINES GREISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 KTO ROZPALI ŚWIATŁA W STROŃSKICH PIWNICACH? / WHO WILL LIGHT THE CELLARS IN STRONIE? / WER ZÜNDET DAS LICHT IN DEN KELLERN VON STRONIE AN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 BYDŁO I OWCE LUBIĄ MANOWCE / CATTLE AND SHEEP ENJOY THE WILDERNESS / VIEH UND SCHAFE MÖGEN ABWEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 WODA DLA ŻYCIA – ŻYCIA NA GORĄCO / WATER FOR LIFE – A HOT LIFE / WASSER FÜRS LEBEN – HEISSES LEBEN WODY TERMALNE W BOLESŁAWOWIE / THERMAL WATERS IN BOLESŁAWÓW / THERMALWASSER IN BOLESŁAWÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Zbigniew Łopusiewicz Szanowni Państwo, Dear Sir/Madam, Sehr geehrte Damen und Herren, Cieszę się, że folder inwestycyjny Gminy Stronie Śląskie trafił w Państwa ręce. Mam nadzieję, że zainspiruje Państwa do bliższego poznania naszego terenu, zachęci do inwestoawania, stanie się impulsem do działania. Z przyjemnością spotkam się z Państwem na rozmowie o możliwościach inwestycyjnych, jakie stwarza Stronie Śląskie ijego okolica. I am pleased to present the municipality of Stronie Śląskie through this investment folder, which hopefully will inspire you to learn more about our region, encourage you to invest here and be an impulse for action. I look forward to meeting you to discuss the investment opportunities offered by Stronie Śląskie and its surrounding areas! ich freue mich, dass das Investitionsangebot der Gemeinde Stronie Śląskie Ihnen in die Hände gefallen ist. Ich hoffe, es regt Sie zum näheren Kennenlernen unserer Region an, ermuntert Sie zum Investieren und stellt einen Impuls zum Handeln dar. Ich freue mich auf das gemeinsame Gespräch mit Ihnen über die Investitionsmöglichkeiten in Stronie Śląskie und Umgebung. Zapraszam! Welcome! Herzlich Willkommen! Burmistrz Stronia Śląskiego Mayor of Stronie Śląskie Bürgermeister von Stronie Śląskie Stronie Śląskie na tle Sudetów/Stronie Śląskie in the Sudety Mountains/Stronie Śląskie im Vordergrund der Sudeten 3 NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD START / ZUM GUTEN ANFANG WITAJCIE! / HELLO AND WELCOME! / HERZLICH WILLKOMMEN! 590 k m 320 km m 0k 44 120 km NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD START / ZUM GUTEN ANFANG Stronie Śląskie położone jest wSudetach Wschodnich, 120 JESTEŚMY TUTAJ! / km od stolicy Dolnego Śląska - Wrocławia oraz 30 km od stolicy Ziemi Kłodzkiej – Kłodzka. Miasteczko otoczone jest pasmami górskimi Masywu Śnieżnika (czes. Králický Sněžník) oraz Gór Bial- 14 mountain villages: Strachocin, Goszów, Bielice, Nowy Gieskich iGór Złotych (czes. Rychlebské hory) ijest siedzibą gminy rałtów, Stary Gierałtów, Młynowiec, Stara Morawa, Kletno, Kamiejsko-wiejskiej opow. 146 km², zamieszkanej przez ok. 7500 mienica, Bolesławów, Nowa Morawa, Stronie Śląskie, Janowa osób i obejmującej 14 górskich wsi: Strachocin, Goszów, Góra and Sienna. From the south and east the municipality borBielice, Nowy Gierałtów, Stary Gierałtów, ders on the Czech Republic, Młynowiec, Starą Morawę, Kletno, with the nearest border GDAŃSK Kamienicę, Bolesławów, Nową crossings at: Nowa Morawę, Stronie Śląskie Morawa/Nová Seninwieś, Janową Górę OLSZTYN PRAHA i Sienną. Od poSZCZECIN łudnia i wschoBIAŁYSTOK du gmina D ka (12 km) and TORUŃ sąsiaduje Lutynia/Travna z Republi(12 km). The BERLIN ką Czeską. closest towns POZNAŃ WARSZAWA Najbliższe are: Lądek-Zdrój, ZIELONA polsko-czeskie Bystrzyca Kłodzka, GÓRA samochodowe Międzylesie, Czech ŁÓDŹ przejścia graniczne: Staré Město and m Nowa Morawa/Nová 5k Javorník. The 43 LUBLIN Seninka (12km) oraz nearest highly WROCŁAW Lutynia/Travna (12 km). urbanised areas Najbliżej położone miaare: Wrocław KIELCE km 600 steczka to: Lądek-Zdrój, (1,000,000 resiOPOLE Bystrzyca Kłodza, MiędzyleKATOWICE dents), Opole 220 km sie, czeskie Staré Město oraz 280 km RZESZÓW m (300,000 resiSTRONIE PRAHA 220 k ŚlĄSKIE Javorník. Najbliżej położone dents) and Higher KRAKÓW aglomeracje miejskie: wroSilesia (3,000,000 resicławska (1 000 000 mieszdents) in Poland, and Olokańców), opolska (300000 mieszkańców) igórnośląmouc (600,000 residents) ska (3000000 mieszkanców) po stronie polskiej oraz in the Czech Republic. ołomuniecka (600000 mieszkańców) po stronie czeskiej. Stronie Śląskie is situated in the Eastern Sudetes, 120 km from the capital city of Lower Silesia, Wrocław, while the capital of the Kłodzko Land, Kłodzko, is only 30 km away. The town is surrounded by the Śnieżnik Mountains (Czech: Králický Sněžník), Bialskie Mountains and Golden Mountains (Czech: Rychlebské hory) and is the centre of an urban-rural municipality covering an area of 146 km², with a population of approx. 7,500, comprising Stronie Śląskie liegt in Ostsudeten, 120 km von der niederschlesischen Hauptstadt Wroclaw [Breslau] und 30 km von der Hauptstadt von Ziemia Klodzka [Glatzer Bergland] – der Stadt Klodzko [Glatz] entfernt. Das Städtchen ist von den Gebirgszügen des Massivs Śnieżnik (tschech. Králický Sněžník, dt. Schneegebirge) sowie des Bielengebirges [poln. Góry Bialskie] und des Reichensteiner Gebirges [poln. Góry Złote, tschech. Rychlebské 4 WE ARE HERE! / SIE FINDEN UNS HIER! WAŁBRZYCH WROCŁAW Nowa Ruda 381 387 Ząbkowice Śl. 386 Kudowa Zdrój Radków 8 8 8 Duszniki Zdrój Polanica Zdrój 388 389 CZ Złoty Stok Kłodzko 46 33 392 Bystrzyca Kłodzka 392 33 46 390 Lądek Zdrój OPOLE JAVORNIK OPOLE KATOWICE STRONIE ŚLĄSKIE Międzylesie OLOMOUC BRNO BRNO WIEN hory) umgeben und ist Sitz der Land-Stadt-Gemeinde mit einer Fläche von 146 km2, bewohnt von ca. 7500 Personen, die 14 Bergdörfer Strachocin, Goszów, Bielice, Nowy Gierałtów, Stary Gierałtów, Młynowiec, Stara Morawa, Kletno, Kamienica, Bolesławów, Nowa Morawa, Stronie Śląskie Dorf, Janowa Góra und Sienna umfasst. Von Süden und Osten grenzt die Gemeinde an die Tschechische Republik. Die nächstgelegenen Grenzübergänge Polen-Tschechien für den Straßenverkehr befinden sich in: Nowa Morawa/Nová Seninka (12km) und Lutynia/Travna (12 km). Die nächstgelegenen Städte sind: Lądek-Zdrój, Bystrzyca Kłodzka, Międzylesie, das tschechische Staré Město sowie Javorník. Die nächsten Agglomerationen sind: Wrocław [Breslau] (1000000 Einwohner), Opole [Oppeln] (300000 Einwohner) und Oberschlesien (3 000 000 Einwohner) in Polen und die Agglomeration Olmütz (600000 Einwohner) in Tschechien. 1 6 7 WSiennej działa jeden znajwiększych inajlepszych wPolsce ośrodków narciarskich „Czarna Góra”. Na stokach Czarnej Góry (1205 m) oznakowane są jedne znajlepszych wPolsce tras kolarstwa ekstremalnego typu „downhill”. W2013 r. powstał nowy ośrodek jazdy konnej wNowym Gierałtowie. Speleologiczne wyprawy do jaskiń istarych sztolni wMasywie Śnieżnika, organizowane przez wykwalifikowanych grotołazów, to gratka dla miłośników podziemnych światów. Pobliski Lądek-Zdrój to uzdrowisko zofertą kąpieli termalnych iinnych zabiegów balneologicznych. Sposobów na spędzanie czasu jest wiele. Niezaleznie od wyboru, zawsze towarzyć Państwu będzie wyjątkowa przyroda igościnni mieszkańcy. 2 4 Piękny górski krajobraz, nieskażone środowisko, przyjaźni mieszkańcy oraz duży potencjał rozwoju to największe walory okolicy. Stronie Śląskie (ok. 6500 mieszkańców) to kameralne izadbane miasteczko, które rozwija się jako centrum turystyczne Gór Bialskich iMasywu Śnieżnika. Obszar stwarza doskonałe warunki dla rozwoju górskiej turystyki kwalifikowanej, wypoczynkowej izdrowotnej. Wokolicy Stronia Śląskiego do dyspozycji turystów przygotowana została gęsta sieć oznakowanych szlaków turystycznych: rowerowych (ok. 250 km), wędrówkowych (ok. 150 km) i narciarstwa biegowego (ok. 70 km). 5 3 8 10 9 (PL) Do największych imprez iatrakcji turystycznych okolicy należą: 1. Śnieżnik 1425 m n.p.m.; 2. Jaskinia Niedźwiedzia w Kletnie; 3. Kolej linowa i wieża widokowa na Czarnej Górze w Siennej; Wieże widokowe na Czernicy (4) i Borówkowej Górze (5); 6. Zalew w Starej Morawie; 7. Huta Szkła Kryształowego w Stroniu Śląskim; 8. Muzeum Minerałów z autorską biżuterią z kamieni w Stroniu Śląskim; 9. Kryta pływalnia i hala sportowa w Stroniu Śląskim; 10. Podziemna trasa turystyczno-edukacyjna wstarej kopalni uranu wKletnie. (GB) The greatest events and attractions in the area include: 1. Śnieżnik Mountain 1425 m above sea level; 2. Jaskinia Niedźwiedzia (Bear Cave) in Kletno; 3. Aerial tramway and observation tower on the top of Czarna Góra Mountain in Sienna; Observation towers on the tops of the Czernica (4) and Borówkowa Góra (5) Mountains; 6. Reservoir in Stara Morawa; 7. Huta Szkła Kryształowego (lead crystal factory) in Stronie Śląskie; 8. Muzeum Minerałów (mineral museum) offering designer jewellery with gemstones in Stronie Śląskie; 9. Indoor swimming pool and sports hall in Stronie Śląskie; 10. Underground tourist-educational route in the old uranium mine in Kletno. (D) Zu den größten Veranstaltungen und Sehenswürdigkeiten der Region gehören: 1. Śnieżnik [Schneegebirge] 1425 ü. d. M.; 2. Jaskinia Niedzwiedzia [Bärenhöhle] bei Kletno; 3. Seilbahn und Aussichtsturm auf Czarna Góra [Schwarzem Berg] in Sienna; Aussichtstürme auf Czernica (5) und Borówkowa Góra [Heidelkoppe] (6); 7. Stausee in Stara Morawa; 8. Kristallglashütte in Stronie Śląskie mit handgearbeitetem Steinschmuck in Stronie Śląskie; 9. Überdachtes Schwimmbad und Sporthalle in Stronie Ślaskie; 10. Unterirdischer Touristik- und Lehrpfad im alten Uranbergwerk in Kletno. 5 NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD START / ZUM GUTEN ANFANG JEST TU ŁADNIE I CIEKAWIE / A PLEASANT AND INTERESTING PLACE TO BE / ES IST SCHÖN UND INTERESSANT HIER NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD START / ZUM GUTEN ANFANG JEST TU ŁADNIE I CIEKAWIE / A PLEASANT AND INTERESTING PLACE TO BE / ES IST SCHÖN UND INTERESSANT HIER Beautiful, mountain landscapes, unpolluted environment, friendly people, and a vast development potential are the region’s greatest assets. Stronie Śląskie (with approx. 6,500 residents) is a small and well-maintained town, developing as a tourist centre of the Bialskie and Śnieżnik Mountains. The area boasts ideal conditions for the development of mountain tourism in terms of qualified people, recreational value and health related activities. A dense network of marked tourist routes has been prepared especially for people visiting the area 15 11 13 14 16 17 12 18 of Stronie Śląskie: bicycle routes (approx. 250 km), hiking routes (approx. 150 km) and cross-country skiing routes (approx. 70 km). Sienna is known for having one of Poland’s largest and best ski resorts: “Czarna Góra”. On the slopes of Czarna Góra (1205 m) are marked routes for extreme downhill biking, some of the best in Poland. In 2013 a new horse riding centre was opened in Nowy Gierałtów. Expeditions to caves and old adits in the Śnieżnik Mountains, organised by professional cavers, are also a great attraction. Lądek Zdrój is a health resort close by offering thermal baths and other balneological treatments. There are dozens of ways of spending one’s time here. No matter what you choose, you can always count on the unique atmosphere created by nature and friendly locals. 19 20 (PL) 11. Muzeum Ziemi – Geologiczne zautorską biżuterią zkamieni wKletnie; 12. Wapiennik „Łaskawy Kamień” w Starej Morawie; 13. Ośrodek jeździecki „FurmAnka” wNowym Gierałtowie; 14. Park linowy wKletnie; 15. Łowiska pstrąga wGoszowie, Kletnie iNowej Morawie; 16. Ośrodek narciarski „Czarna Góra” w Siennej; 17. Stacja narciarska Kamienica w Kamienicy/Bolesławowie; 18. Międzygórze – miejscowość o górskiej architekturze w stylu alpejskim; 19. Kopalnia Złota w Złotym Stoku; 20. Kąpiele termalne i zabiegi lecznicze w Lądku-Zdroju. (GB) 11. Muzeum Ziemi – Geologiczne (geological museum) offering designer stone jewellery in Kletno; 12. Łaskawy Kamień (Kind Stone) lime kiln in Stara Morawa; 13. FurmAnka horse riding centre in Nowy Gierałtów; 14. Rope course in Kletno; 15. Trout fisheries in Goszów, Kletno and Nowa Morawa; 16. Czarna Góra ski centre in Sienna; 17. Kamienica ski station in Kamienica/Bolesławów; 18. Międzygórze – a town characterised by Alpine-style mountain architecture; 19. Kopalnia Złota (gold mine) in Złoty Stok; 20. Thermal baths and therapeutic treatments in Lądek Zdrój. (D) 11. Erdmuseum – Geologisches Museum mit dem handgearbeitetem Steinschmuck in Kletno; 12. Wapiennik „Łaskawy Kamień“[Gnadenstein] in Stara Morawa; 13. Reitzentrum „FurmAnka“ in Nowy Gierałtow; 14. Seilpark in Kletno; 15. Forellenfanggebiet in Goszów, Kletno und Nowa Morawa; 16. Skizentrum „Czarna Góra“ [Schwarzer Berg] in Sienna; 17. Skistation Kamienica in Kamienica/Bolesławow; 18. Międzygórze – Stadt mit der Gebirgsarchitektur im Alpenstil; 19. Goldgrube in Zloty Stok; 20. Thermalbäder und Behandlungen in Ladek-Zdroj. 6 21 25 27 23 24 Die schöne Gebirgslandschaft, eine unbelastete Umwelt, freundliche Einwohner und das große Entwicklungspotenzial sind die größten Pluspunkte des Gebietes. Stronie Śląskie (ca. 6500 Einwohner) ist ein kleines und gepflegtes Städtchen, das sich zum Touristikzentrum des Bielengebirges und des Glatzer Schneegebirges entwickelt. Die Gegend bietet ausgezeichnete Bedingungen für die Entwicklung des qualifizierten Tourismus, des Erholungs- und Gesundheitstourismus. In der Umgebung von Stronie Śląskie gibt es ein dichtes Netz gekennzeichneter Touristenwege: Radwege (ca. 250 km), Wanderwege (ca. 150 km) und Langlaufwege (ca. 70 km). In Sienna befindet sich eines der größten und besten Skigebiete in Polen – „Czarna Góra“. An den Abhängen von Czarna Góra (1205 m) sind einige der besten Strecken für den Extremradsport „Downhill“ gekennzeichnet. 2013 wurde das neue Reitzentrum in Nowy Gierałtów gegründet. Speläologische Ausflüge in die Felsenhöhlen und alten Stollen im Massiv Śnieżnik werden von qualifizierten Höhlenforschern veranstaltet und bieten eine günstige Gelegenheit für die Liebhaber der Untergrundwelten. Die nah gelegene Stadt Lądek-Zdrój ist Kurstadt mit breitem Angebot an Thermalbädern und sonstigen balneologischen Behandlungen. Sie finden hier zahlreiche Möglichkeiten, die Freizeit zu verbringen. Unabhängig von Ihrer Entscheidung werden Sie immer der außerordentlichen Natur und gastfreundlichen Einwohnern begegnen. 26 22 28 29 30 (PL) 21. Bystrzyca Kłodzka – średniowieczny układ urbanistyczny, zabytkowa zabudowa; 22. Bardo i spływy pontonowe po Nysie Kłodzkiej; 23. Kłodzko – średniowieczny układ urbanistyczny, zabytkowa zabudowa, Twierdza Kłodzka; 24. MTB Sutedy Challange – maratony rowerowe, lipiec; 25. Dolnośląski Festiwal Biegów Górskich, lipiec; 26. Puchar Polski Downhill, czerwiec/lipiec, Czarna Góra (1205 m)., Sienna; 27. Górskie Samochodowe Mistrzostwa Polski, sierpień, Sienna; 28. Mistrzostwa Polski w Poszukiwaniu Minerałów, sierpień, Kletno; 29. Międzynarodowy Festiwal Tańca – Lądeckie Lato Baletowe, lipiec, Lądek-Zdrój; 30. Przegląd Filmów Górskich, wrzesień, Lądek-Zdrój. (GB) 21. Bystrzyca Kłodzka – medieval urban layout, historic architecture; 22. Bardo and rafting down the Nysa Kłodzka River; 23. Kłodzko – medieval urban layout, historic architecture, Kłodzko Fortress; 24. MTB Sudety Challenge – bike marathons, July; 25. Lower-Silesian Mountain Running Festival, July; 26. Polish Downhill Championship Cup, June/July, Czarna Góra (1205 m), Sienna; 27. Poland’s Mountain Car Rally Championship, August, Sienna; 28. Poland’s Mineral Search Championship, August, Kletno; 29. International Dance Festival – Lądek Ballet Summer, July, Lądek-Zdrój; 30. Mountain Film Festival, September, Lądek-Zdrój. (D) 21. Bystrzyca Kłodzka – mittelalterliche Stadtplanung, historische Bebauung; 22. Bardo und Pontontouren auf Nysa Klodzka; 23. Kłodzko – mittelalterliche Stadtplanung, historische Bebauung, Twierdza Kłodzka [Festung Glatz]; 24. MTB Sudety Challange – Radmarathon, Juli; 25. Das Niederschlesische Berglauf-Festival, Juli; 26. Polnische Meisterschaften MTB Downhill, Juni/Juli, Czarna Góra (1205 m), Sienna; 27. Polnische Meisterschaft der Geländewagen, August, Sienna; 28. Polnische Meisterschaft in Minaraliensuche, August, Kletno; 29. Internationales Tanzfestival – Balletsommer Ladek, Juli, Lądek-Zdrój; 30. Bergfilmfestival, September, Lądek-Zdrój. 7 NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD START / ZUM GUTEN ANFANG JEST TU ŁADNIE I CIEKAWIE / A PLEASANT AND INTERESTING PLACE TO BE / ES IST SCHÖN UND INTERESSANT HIER NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD START / ZUM GUTEN ANFANG WYRÓŻNIONO NAS / WE HAVE BEEN RECOGNISED / WIR WURDEN AUSGEZEICHNET Wiele zmian nastąpiło w Stroniu Śląskim i jego okolicy w ciągu ostatnich 25 lat. Transformacja ustrojowa w Polsce w l. 1990-tych spowodowała drastyczne redukcje zatrudnienia wwielu sektorach lokalnej gospodarki (przemysł drzewny, kamieniarski, szklarski, transport kolejowy). Dzięki prywatnym inwestycjom w infrastrukturę narciarską oraz bazę noclegową i gastronomiczną, pojawiły się nowe miejsca pracy wusługach turystycznych. Przedsiębiorczość i zaangażowanie mieszkańców sprawiają, że miejscowości stają się coraz ładniejsze, posesje pięknieją, ożywa chęć współdziałania na rzecz rozwoju idobrobytu. Gminne inwestycje winfrastrukturę techniczną zrealizowane wdużej mierze dzięki pozyskanym dotacjom unijnym (np. budowa kanalizacji ioczyszczalni ścieków, nowe oświetlenie, poprawa stanu dróg, turystyczne zagospodarowanie zalewu wStarej Morawie, renowacja iadaptacja zabytkowej stacji kolejowej na centrum kultury z salą widowiskową) sprawiły, że okolica Stronia Śląskiego postrzegana jest jako obszar dobrze zarządzany i rozwijający się. W 2013 r. Stronie Śląskie otrzymało prestiżowe ogólnopolskie wyróżnienie – Polskie Godło Promocyjne „Teraz Polska”, przyznawane corocznie dla najlepszych wPolsce samorządów, firm iinnowacji. Zalew w Starej Morawie / Lake in Stara Morawa / Stausee in Stara Morawa. Centrum Edukacji, Turystyki i Kultury w Stroniu Śląskim (zabytkowa stacja kolejowa z 1897 r.) / Centre for Education, Tourism and Culture in Stronie Śląskie (historic railway station from 1897) / Bildungs-, Tourismus- und Kulturzentrum in Stronie Slaskie (historische Bahnstation von 1897) The last 25 years has brought many changes to Stronie Śląskie and the surrounding areas. The systemic transformation of Poland during the 1990s caused drastic workforce reductions in many sectors of the local economy (i.e. wood industry, stone industry, glass industry, and rail transport). Thanks to private investments in the skiing infrastructure as well as hotel and catering facilities, new jobs have been created in tourist services. Entrepreneurship and the involvement of locals ensure that the towns, villages and private estates are becoming increasingly attractive, and the people are becoming more inclined to cooperate towards achieving development and prosperity. Municipal investments in technical infrastructure, carried out largely with EU funds (e.g. construction of awater supply system and sewage treatment plan, new lighting, improvement in roads, development of the lake area in Stara Morawa to serve as atourist site, as well as renovation and adaptation of the historic railway centre to serve as aculture centre featuring an auditorium) have contributed to the fact that Stronie Śląskie and its surroundings are now perceived to be awell-managed and developing area. In 2013 Stronie Śląskie received the prestigious Polish promotional branding: “Teraz Polska” (“Poland Now”), given every year to the best local governments, companies and innovations in Poland. 8 Viele Veränderungen erlebte die Region um Stronie Ślaskie im Laufe der vergangenen 25 Jahre. Die Systemumwandlung in Polen in den 90er Jahren zog den drastischen Stellenabbau in vielen Sektoren der lokalen Wirtschaft (Holz-, Steinmetz-, Glasindustrie, Eisenbahnverkehr) nach sich. Dank privater Investitionen in Skiinfrastruktur, Unterkünfte und Gastronomie entstanden neue Arbeitsplätze in touristischen Dienstleistungen. Der Unternehmergeist und das Engagement der Einwohner bewirken, dass Ortschaften und Privathäuser schöner werden, und der Wille, für die Entwicklung und den Wohlstand zusammenzuarbeiten, zu neuem Leben erwacht. Die Gemeindeinvestitionen in die technische Infrastruktur, die größtenteils dank gewonnener EU-Zuschüsse ausgeführt wurden (z.B. Bau des Abwassersystems und der Kläranlage, neues Beleuchtungssystem, Straßeninstandsetzung, touristische Bewirtschaftung des Stausees bei Stara Morawa, Sanierung und Anpassung der historischen Bahnstation als Kulturzentrum mit Schauspielhalle), hatten zur Folge, dass die Region um Stronie Śląskie als gut verwaltetes und sich entwickelndes Gebiet bekannt ist. 2013 wurde Stronie Śląskie mit der polnischen Prestigeauszeichnung – dem Polnischen Promotionswappen „Teraz Polska“ [Jetzt Polen] ausgezeichnet, das jährlich den besten Selbstverwaltungen, Firmen und Innovationen in Polen verliehen wird. Wiemy, że potrzebne są kolejne inwestycje, aby zapewnić development of cross-country skiing, renovation plans of the obdalszy rozwój okolicy iwykorzystać potencjał, jaki tkwi wludziach servation tower on top of Śnieżnik Mountain, rehabilitation of the oraz walorach środowiska przyrodniczego. Zgodnie ze Strategią old dumping site located beside Krzyżnik Mountain, reconstruction Rozwoju Gminy Stronie Śląskie na lata 2013 – 2022 samorząd bęof the historic St. Onufry chapel and adapting it to a hall for weddzie kontynuować politykę planowego rozwoju turystyki, wopardings and concerts, creation of a pedestrian-bicycle route joining ciu owalory górskiego krajobrazu. Celem jest także zrównowaStronie Śląskie with Lądek-Zdrój, and making available for tourżony rozwój innych dziedzin gospodarki (przemysł przetwórczy, ists newly discovered halls and corridors in Jaskinia Niedźwiedzia hodowla zwierząt, transport, usługi medyczne i rehabilitacyjne), (the task has been included in the Development Strategy for the z poszanowaniem walorów środowiska przyrodniczego i krajoLower Silesian Voivodeship).The local government is lobbying to brazu kulturowego. Cały obszar Gminy Stronie Śląskie objęty jest restore the railway connections between Kłodzko and Stronie miejscowym planem zagospodarowania przestrzennego. Śląskie and to expand pedestrian and bicycle routes along county Do realizowanych obecnie projektów należą: rozwój narciarand voivodeship roads. stwa biegowego, działania w kierunku odbudowy wieży wido- Projekt wieży widokowej na Śnieżniku / Design of the observation tower at Śnieżnik / Wir sind uns dessen bewusst, dass neue Investitionen unentkowej na Śnieżniku, rekultywacja starego wysypiska śmieci pod Projekt des Aussichtsturms auf Śnieżnik behrlich sind, um die weitere Entwicklung der Region zu sichern górą Krzyżnik, rekonstrukcja zabytkowej kaplicy św. Onufrego iadaptacja jej na miejsce organizacji und das Potenzial zu nutzen, das in den Menschen und in den Vorzügen der Umwelt steckt. Gemäß ślubów ikoncertów, budowa ciągu pieszo- rowerowego Stronie Śląskie - Lądek-Zdrój, udostęp- der Entwicklungsstrategie der Gemeinde Stronie Śląskie für die Jahre 2013-2022 wird die Selbstnienie nowo odkrytych sal ikorytarzy wJaskini Niedźwiedziej (zadanie wpisane zostało wStrategię verwaltung ihre Politik der planmäßigen Tourismusentwicklung in Anlehnung an die Vorzüge der Rozwoju Województwa Dolnośląskiego). Samorząd prowadzi lobbing na rzecz przywrócenia połą- Gebirgslandschaft fortsetzen. czeń kolejowych Kłodzko-Stronie Śląskie oraz rozbudowy ciągów pieszo-rowerowych wzdłuż dróg Das Ziel ist darüber hinaus die powiatowych iwojewódzkich. nachhaltige Entwicklung sonsWe are aware that we need more investments to ensure the further development of our tiger Wirtschaftsbereiche (Verarea and leverage the potential of our people and the natural environment. In accordance with the arbeitungsindustrie, Tierzucht, Development Strategy for the Municipality of Stronie Śląskie for the period 2013-2022, the local Transport, medizinische und government will continue its Rehabilitierungsleistungen), policy of planned tourism devel- unter gleichzeitiger Beachtung opment based on the assets of der Umweltvorzüge und der our mountain landscapes. Our Kulturlandschaft. Das gesamte aim is also to ensure sustainable Gebiet der Gemeinde Stronie development of other segments Śląskie ist im örtlichen RaumRozwój narciarstwa biegowego / Development of cross-country skiing / of the economy (processing in- ordnungsplan erfasst. Die Förderung des Skilanglaufs Zu den jetzt umgesetzten dustry, animal husbandry, medical and rehabilitation services), Projekten gehören: die Förderung des Skilanglaufs, Aktivitäten für den Wiederaufbau des Aussichtat the same time respecting the sturms auf Śnieżnik, die Rekultivierung der alten Mülldeponie am Berg Krzyżnik, die Rekonstruktion natural environment and cultur- der historischen Kapelle des Heiligen Onufry und ihre Anpassung an die Veranstaltung von Trauungen al landscape. The entire territo- und Konzerten, der Bau des Wander- und Radwanderweges Stronie Śląskie – Lądek-Zdrój, das Zury of the Municipality of Stronie gänglichmachen von neu entdeckten Sälen und Korridoren in der Bärenhöhle [Jaskinia Niedźwiedzia] Śląskie is included in the local – diese Aufgabe wurde in die Entwicklungsstrategie der Woiwodschaft Niederschlesien aufgenomspatial development plan. men. Die Selbstverwaltung tritt ein für die Wiederherstellung der Bahnverbindungen Kłodzko-StroNowo odkryte partie Jaskini Niedźwiedziej w Kletnie / Newly discovered parts of Jaskinia Projects under way include: nie Śląskie und den Ausbau der Fußgänger-Radstreifen entlang der Kreis- und Woiwodschaftstraßen. Niedźwiedzia in Kletno / Neu entdeckte Bereiche der Bärenhöhle in Kletno 9 DOŁĄCZ DO NAS / JOIN US / SCHLIESSEN SIE SICH UNS AN WIEMY, CO ROBIMY/ WE KNOW WHERE WE ARE GOING / WIR WISSEN, WAS WIR TUN DOŁĄCZ DO NAS / JOIN US / SCHLIESSEN SIE SICH UNS AN JEŚLI MOŻEMY – POMOŻEMY / IF WE CAN – WE WILL HELP / WIR HELFEN, WO WIR KÖNNEN Nowym inwestorom proponujemy ulgi podatkowe. Zwolnienia od podatku od nieruchomości obejmują: – obiekty, wktórych po raz pierwszy są świadczone usługi noclegowe igastronomiczne (do 2 lat), – nieruchomości, na których prowadzone są inwestycje wzakresie budowy obiektów gastronomicznych, hotelarskich, infrastruktury turystycznej isportowej (do 2 lat), – nieruchomości, na których uruchomiona zostanie po raz pierwszy działalność gospodarcza (od 2 do 10 lat, wzależności od liczby pracowników zatrudnionych wpełnym wymiarze czasu pracy, na umowę opracę), – budynki iurządzenia wykorzystywane do uprawiania sportów (na okres do 2 lat). Potencjalnych inwestorów, szczególnie osoby obcojęzyczne, uprzejmie prosimy o wcześniejsze umówienie się na spotkanie wUrzędzie Miejskim wStroniu Śląskim (+48 74811 77 11, [email protected]). Znając wcześniej Państwa zapytania, będziemy mogli przygotować się na spotkanie i zapewnić Państwu profesjonalną obsługę. Zprzyjemnością zaprezentujemy tereny, stanowiące przedmiot Państwa zainteresowania. Przetargi na sprzedaż/dzierżawę nieruchomości ogłaszamy na: www.bip.stronie.dolnyslask. pl. Informacje o nieruchomościach zbywanych przez osoby prywatne można uzyskać za pośrednictwem lokalnych agencji nieruchomości lub u mieszkańców poszczególnych miejscowości. economic activities are to be launched (from 2 to 10 years, depending on the number of full-time employees working on the basis of an employment contract), – buildings and facilities used for sports activities (for a period of up to 2 years). Potential investors, especially those who do not speak Polish, should contact us in advance so we can arrange a meeting in the Town Hall in Stronie Śląskie (+48 74811 77 11, gmina@stronie. pl). If you send your questions early, we can better prepare for our meeting and ensure you receive professional service. We will be pleased to show you all the sites you are interested in. Tenders for the sale/lease of real properties are announced at: For new investors we can offer tax relief. Property tax exemptions apply to: – facilities which have just started providing accommodation and catering services (up to 2 years), – real properties where investments are carried out involving construction of catering facilities, hotels, tourism and sports infrastructure (up to 2 years), – real properties where 10 www.bip.stronie.dolnyslask.pl. Information on real properties offered for sale by private owners can be obtained through local real estate agencies or from the local residents. Neuen Investoren bieten wir Steuervergünstigungen. Die Immobiliensteuerbefreiungen umfassen: – Anlagen, in denen zum ersten Mal Übernachtungs- und Verpflegungsdienstleistungen erbracht werden (bis 2 Jahre), – Grundstücke, auf denen Investitionen wie der Bau von Gastronomieobjekten, Hotels, der Tourismus- und Sportinfrastruktur (bis 2 Jahre) geführt werden, – Anlagen, in denen zum ersten Mal eine Wirtschaftstätigkeit aufgenommen wird (von 2 bis 10 Jahre, je nach Anzahl der auf der Grundlage eines Arbeitsvertrags in Vollzeit beschäftigten Mitarbeiter), – Gebäude und Anlage zum Sporttreiben (für die Dauer bis 2 Jahre). Mögliche Investoren, insbesondere fremdsprachige Personen, möchten wir höflichst bitten, vorher einen Termin beim Stadtamt in Stronie Śląskie (+48 74811 77 11, [email protected]) zu vereinbaren. Wenn uns Ihre Fragen vorab bekannt sind, werden wir imstande sein, uns auf den Termin vorzubereiten und Ihnen professionelle Bearbeitung zu garantieren. Gerne präsentieren wir Ihnen Gelände, die für Sie von Interesse sein können. Die Ausschreibungen des Verkaufs / der Pacht von Immobilien werden von uns auf: www.bip.stronie.dolnyslask.pl veröffentlicht. Informationen über die von Privatpersonen veräußerten Immobilien können bei den lokalen Immobilienbüros oder bei Einwohnern der einzelnen Ortschaften erworben werden. Bartosz Haczkiewicz, Czarna Góra S.A., Sienna Kierownik ośrodka / Manager of the resort / Leiter des Zentrums Od 2006 r. rozwijamy jeden znajwiększych wPolsce ośrodków narciarskich „Czarna Góra” wSiennej (ponad 10 km tras zjazdowych) wMasywie Śnieżnika. Prowadzimy także firmę budowlaną Czarna Góra Apartamenty, hotel oraz firmę cateringową Haczkiewicz S. Morawa. Zanim zdecydowaliśmy się aby lokować kapitał wokolicy Stronia Śląskiego, wielokrotnie przyjeżdżaliśmy tu jako narciarze. Szukając działki pod domek wypoczynkowy, ojciec znalazł kilka takich, które wydawały się obiecujące zarobkowo. Postanowiliśmy zainwestować. Porównując Czarną Górę zośrodkami opodobnej infrastrukturze narciarskiej wPolsce okazuje się, że wciąż brakuje tu miejsc noclegowych onajwyższym standardzie. Istnieje także bardzo duże zapotrzebowanie na tworzenie nowych atrakcji turystycznych, szczególnie takich, które wypełnią turystom czas poza sezonem narciarskim. Od lokalnych przedsiębiorców oraz nowych inwestorów zależy, wjakim czasie będziemy wstanie stworzyć potęgę turystyczną Masywu Śnieżnika. Since 2006 we have been developing one of the largest ski resorts in Poland – “Czarna Góra” in Sienna, with more than 10 km of pistes, in the Śnieżnik Mountains. We also have a construction company: Czarna Góra Apartamenty, a hotel, and a catering company: Haczkiewicz S. Morawa. Before we decided to invest our money in the Stronie Śląskie region, we used to come here to ski. We looked for a plot of land on which to build a holiday cottage, and my father found several that seemed to have potential for generating profits. We decided we would invest here. When we compare Czarna Góra with other Polish resorts with a similar ski infrastructure, we can see that there is a lack of accommodation of the highest standard available here. There is also a strong demand for new tourist attractions, especially those that can be enjoyed outside the winter season. It is up to local entrepreneurs and new investors to define how long it will take to turn the Śnieżnik Mountains into a large tourist resort. Seit 2006 entwickeln wir eines der größten Skizentren in Polen: „Czarna Góra“ in Sienna (über 10 km Skistrecken) im Massiv Śnieżnik. Wir führen auch ein Bauunternehmen, Czarna Góra Apartments, ein Hotel und die Catering-Firma Haczkiewicz S. Morawa. Bevor wir die Entscheidung getroffen haben, unser Kapital in der Region Stronie Śląskie anzulegen, kamen wir mehrmals zum Skifahren hierher. Auf der Suche nach einem Grundstück für das Ferienhaus hat unser Vater einige solche Grundstücke gefunden, die erwerbsmäßig vielversprechend zu sein schienen. Wir haben uns für die Investition entschieden. Wenn man Czarna Gora mit Skizentren mit ähnlicher Skiinfrastruktur in Polen vergleicht, so zeigt sich, dass hier noch immer Übernachtungsplätze mit höchstem Standard fehlen. Es besteht auch sehr großer Bedarf nach neuen touristischen Attraktionen, besonders solcher, die die Zeit der Touristen nach Abschluss der Skisaison füllen könnten. Von den lokalen Unternehmern und neuen Investoren hängt es ab, in welcher Zeit wir imstande sein werden, die touristische Stärke des Massivs Śnieżnik zu entwickeln. 11 DOŁĄCZ DO NAS / JOIN US / SCHLIESSEN SIE SICH UNS AN ŻYJĄ I DZIAŁAJĄ U NAS / WE LIVE AND RUN BUSINESSES HERE / LEBEN UND HANDELN BEI UNS DOŁĄCZ DO NAS / JOIN US / SCHLIESSEN SIE SICH UNS AN ŻYJĄ I DZIAŁAJĄ U NAS / WE LIVE AND RUN BUSINESSES HERE / LEBEN UND HANDELN BEI UNS „Raj Pstrąga” to stawy hodowlane zlokalem gastronomicznym, którego specjalnością jest pstrąg. Obiekt jest jednym znajstarszych tego typu na Ziemi Kłodzkiej, apod naszym kierownictwem działa od pół roku. Jednym znaszych wspólników jest rodowity Sycylijczyk. Okolice Stronia Śląskiego znaliśmy od dawna iwiedzieliśmy, że tutaj chcemy budować swoją przyszłość. Postanowiliśmy zainwestować wbiznes, który stanie się także naszym sposobem na życie. Okazja spowodowała, że przejęliśmy istniejący wcześniej obiekt. Jesteśmy bardzo zadowoleni zdecyzji. Uważamy, że gmina oraz inwestorzy powinni skupić się na zwiększeniu atrakcyjności turystycznej okolicy. Zrealizowano już wiele inwestycji, które owocują, ale turystom trzeba zapewnić jeszcze więcej możliwości ciekawego spędzenia wolnego czasu. Okolica Stronia Śląskiego ma bardzo duży potencjał. Przemyślane decyzje oraz współpraca pomiędzy inwestorami zaowocują wzrostem zainteresowania regionem oraz sukcesami przedsięwzięć. Trzeba jedynie mieć determinację ibyć otwartym na współpracę zinnymi. Joanna Krupa, Dominik Gibowicz, Daniele Martinez, „Raj Pstrąga”, Goszów, “Trout Paradise”/ „Forellenparadies” “Raj Pstrąga” is a combination of fishponds and a restaurant specialising in trout, and is one of the oldest facilities of its type operating in Kłodzko Land. We have been managing it for half a year now, and one of our business partners is Sicilian. We have known the area of Stronie Śląskie for a long time and knew we wanted to build our future here. We decided to invest in a business that would also become our way of life. The opportunity came up to acquire the facility here, and we took advantage of it. The decision was a good one. We think that the municipality and investors should focus on increasing the attractiveness of our region for visitors. Many investments have already been made and their effects are visible, but people should be offered more opportunities to spend their free time in an interesting way. Stronie Śląskie and the surrounding areas have great potential. Informed decisions and cooperation among investors will translate into increased interest in the region and more successful undertakings. You only have to be determined and open to working with others. „Raj Pstrąga“ wird gebildet von Forellenteichen mit dazugehöriger gastronomischer Einrichtung, deren Spezialität die Forelle ist. Die Gaststätte ist eine der ältesten von diesem Typ im Glatzer Bergland und seit einem halben Jahr unter unserer Leitung. Einer unserer Gesellschafter ist gebürtiger Sizilianer. Die Legende von Stronie Slaskie war uns seit Langem bekannt und wir wussten, dass wir hier unsere Zukunft schmieden möchten. So haben wir uns entschieden, in ein Geschäft zu investieren, das auch unser Leben bestimmen wird. Es bot sich eine günstige Gelegenheit, das existierende Objekt zu übernehmen, die wir genutzt haben. Wir freuen uns über diese Entscheidung. Wir sind der Meinung, dass die Gemeinde und die Investoren den Schwerpunkt auf die Steigerung der touristischen Attraktivität der Region legen sollten. Viele Investitionen wurden bereits realisiert und bringen Vorteile, aber den Touristen sollten noch mehr Möglichkeiten der interessanten Freizeitverbringung angeboten werden. Die Umgebung von Stronie Ślaskie hat ein großes Potenzial. Die durchdachten Entscheidungen und die Zusammenarbeit der Investoren werden zur Steigerung des Interesses an der Region und zu erfolgreichen Unternehmungen führen. Was wir brauchen, sind Entschlossenheit und Aufgeschlossenheit für die Zusammenarbeit mit anderen. 12 Wojciech i Jolanta Sadowscy, Gospodarstwo rolne „Pod kasztanem”, Strachocin Agricultural enterprise: “Under the chestnut tree” Landwirtschaftlicher Betrieb „Unter der Kastanie“ Gospodarstwo rolne prowadzimy od 1996 r. Obecnie zajmujemy się ekologicznym chowem bydła mięsnego. Mamy także małe stadko koni huculskich oraz pokoje gościnne. Jesteśmy zrzeszeni wgrupie producenckiej „Wołowina Sudecka”, która skupia hodowców bydła mięsnego na terenie Ziemi Kłodzkiej. Nasz wybór miejsca do życia związany był zkierunkiem ukończonych przez nas studiów. Chcieliśmy razem prowadzić gospodarstwo rolne. Dziś nie zamienilibyśmysię na nic innego. Uważamy, że na naszym terenie warto zainwestować wcałoroczny stok narciarski isaneczkowy na górze Krzyżnik koło Stronia Śląskiego. Przyszłość ma także rękodzieło (np. wytwarzanie ciekawych pamiątek), gastronomia iprzetwórstwo żywności. Inwestycje na naszym terenie to nie szybki biznes. Czasem trzeba przetrzymać gorsze czasy ikonsekwentnie dążyć do wytyczonego celu. No ipolubić okolicę, mieszkańców iżycie blisko przyrody. We have been running an agricultural enterprise since 1996, and now we specialise in ecological beef cattle breeding. We also have a small herd of Carpathian ponies and offer accommodation for visitors. We belong to a group of producers called “Wołowina Sudecka” (“Sudety Beef”), which gathers breeders of beef cattle in the Kłodzko Land. It was our studies that prompted us to settle here. We wanted to run an agricultural enterprise, and then discovered this place. From today’s perspective, we would not want to do anything else. We believe that it would be worth investing in a ski and toboggan slope, open throughout the year on Krzyżnik Mountain near Stronie Śląskie. Other ideas for business that are likely to generate profits include handicrafts (e.g. making interesting souvenirs), catering and food processing. Investments in our region do not bring results over a short time. Sometimes you have to survive difficult times and consistently strive towards achieving your goals. And of course you have to develop a liking for the region, the locals and living close to nature. Der landwirtschaftliche Betrieb wird von uns seit 1996 geführt. Derzeit beschäftigen wir uns mit der Fleischviehhaltung. Wir haben auch eine kleine Herde von Huzulenpferden und Gästezimmer. Wir sind Mitglied in der Erzeugergemeinschaft „Wołowina Sudecka“ [Sudeten-Rindfleisch], in der sich die Fleischviehhalter von Ziemia Kłodzka [Glatzer Bergland] zusammengeschlossen haben. Unsere Wahl eines Ortes zum Leben war direkt mit der von uns abgeschlossenen Studienrichtung verbunden. Wir wollten den landwirtschaftlichen Betrieb gemeinsam führen. Heute würden wir nicht mehr tauschen wollen. Unserer Meinung nach lohnt es sich, in eine ganzjährige Skipiste und Rennrodelpiste auf dem Berg Krzyżnik bei Stronie Śląskie zu investieren. Eine Zukunft hat auch das Kunsthandwerk (z.B. die Erzeugung von interessanten Souvenirs), das Gaststättengewerbe und die Lebensmittelverarbeitungsindustrie. Investitionen in unserer Region sind kein schnelles Geschäft. Manchmal muss man schwierige Zeiten überstehen und konsequent das gesetzte Ziel anstreben. Natürlich sollte man dabei auch die Gegend, ihre Einwohner und das naturnahe Leben mögen. 13 DOŁĄCZ DO NAS / JOIN US / SCHLIESSEN SIE SICH UNS AN ŻYJĄ I DZIAŁAJĄ U NAS / WE LIVE AND RUN BUSINESSES HERE / LEBEN UND HANDELN BEI UNS DOŁĄCZ DO NAS / JOIN US / SCHLIESSEN SIE SICH UNS AN ŻYJĄ I DZIAŁAJĄ U NAS / WE LIVE AND RUN BUSINESSES HERE / LEBEN UND HANDELN BEI UNS We got to know the Śnieżnik Mountains, Bialskie Mountains and Golden Mountains when we were students. We were fascinated by the local landscapes, the forest wilderness and the atmosphere of tiny villages hidden in the valleys of mountain streams. We settled in one of those villages and started a business in tourism: at first we ran a mountain hut, then an agrotourism farm, and finally, following yet another investment – a boarding house. After twenty years of living here we can confirm that both the everyday living and running of business activities in the mountains are for people who have passion, those who like challenges and at the same time have a romantic side to them. We, for example, are still in love with the local landscapes and the forest wilderness. Jolanta i Janusz Lignarscy, Chata Cyborga – pensjonat, Bielice Cyborg Cottage – boarding house / Cyborg Haus – Pension Masyw Śnieżnika, Góry Bialskie i Złote znamy jeszcze z czasów studenckich. Urzekły nas wtedy tutejsze krajobrazy, dzikie zakątki leśne i atmosfera małych wiosek ukrytych w dolinach potoków. Osiedliliśmy się w jednej z takich wioseczek i rozpoczęliśmy działalność w turystyce: najpierw prowadząc schronisko, potem gospodarstwo agroturystyczne, wreszcie, po kolejnej inwestycji - pensjonat. I po dwudziestu latach pobytu na tych terenach możemy potwierdzić, że zarówno życie codzienne, jak i prowadzenie działalności gospodarczej w górach są dla ludzi z pasją, takich, którzy lubią wyzwania, a równocześnie mają odrobinę romantyzmu. Bo do dzisiaj cały czas zachwycają nas tutejsze krajobrazy i leśne ostępy. Das Massiv von Śnieżnik [Schneegebirge], das Bielengebirge und das Reichensteiner Gebirge kennen wir noch aus Studentenzeiten. Uns haben damals die hiesigen Landschaften, die wilden Ecken des Waldes und die Stimmung der in Bachtälern versteckten Kleindörfer bezaubert. Wir haben uns in einem dieser Kleindörfer angesiedelt und eine Tätigkeit im Tourismus aufgenommen: Zuerst haben wir eine Berghütte, dann einen Ferienbauernhof geführt, danach end14 lich, nach einer weiteren Investition, führen wir die Pension. Und so können wir nach zwanzig Jahren Leben in der Region bestätigen, dass sowohl der Alltag als auch das Leben als Unternehmer im Gebirge etwas für Menschen mit Passion ist, solche Menschen, die sowohl die Herausforderungen mögen als auch ein bisschen Romantik in sich tragen. Die hiesigen Landschaften und dichten Wälder begeistern uns nämlich bis heute. Na obrzeżach miasta dysponujemy terenem przeznaczonym na produkcję przemysłową (np. przemysł drzewny, spożywczy, zielarski, medyczny) o powierzchni 2,92 ha (działka nr 88 o pow. 1,1582 ha oraz działka nr 87 o pow. 1,7620 ha). Teren ma bardzo dobrą dostępność komunikacyjną. Położony jest w sąsiedztwie bocznicy kolejowej, bezpośrednio przy gminnej drodze asfaltowej, ok. 300 m od drogi wojewódzkiej 392 oraz trasy pieszo – rowerowej łączącej Stronie Śląskie i Lądek-Zdrój. Przez teren przebiega główna linia kanalizacji ściekowej, gazociąg oraz podziemny kabel energetyczny niskiego napięcia. Poszukujemy inwestora, który na ww. terenie wybuduje zakład przetwórczy o dowolnym profilu, nieuciążliwym dla środowiska naturalnego. Ze względu na obfitość drewna (zobacz str. 22) polecamy inwestycje w przemysł drzewny, np. tartak, produkcja mebli ogrodowych, produkcja zabawek z drewna, itp. lub przetwórstwo spożywcze. Teren przeznaczony jest na sprzedaż w formie przetargu. Cena wywoławcza: działka nr 88 ok. 392000 PLN brutto, działka 87 ok. 596000 PLN brutto. On the outskirts of the town are plots for industrial production (e.g. wood, food, herb, medical industries), with a total available area of 2.92 ha (plot no. 88 with an area of 1.1582 ha and parcel no. 87 with an area of 1.7620 ha). The plots have good transport connections, are situated adjacent to a railway siding, directly beside the municipal asphalt road, approx. 300 m from voivodeship road 391 and the pedestrian-bicycle route joining Stronie Śląskie with Lądek Zdrój. A waste treatment line, a gas pipeline and underground low voltage power cabling run through the area. We are looking for an investor who would be interested in building a processing plant of any profile which would not pollute the natural environment. Due to the abundance of wood (see page 22) we recommend investing in the wood industry, such as a sawmill, manufacture of garden furniture, manufacture of wooden toys, etc. or food processing. The area is designated for sale by tender. Opening prices: plot no. 88 approx. PLN 392,000 gross, plot no. 87 approx. PLN 596,000 gross. 15 Am Stadtrand verfügen wir über das Gelände für die Zwecke der Industrie (z.B. Holz-, Lebensmittel-, Kräuter und medizinische Industrie) mit einer Fläche von 2,92 ha (Grundstück Nr. 88 mit einer Fläche von 1,1582 ha und Grundstück Nr. 87 mit einer Fläche von 1,7620 ha). Das Gelände hat eine sehr gute Verkehrsanbindung. Es liegt in unmittelbarer Nähe des Nebengleises, direkt an der Gemeinde-Asphaltstraße, ca. 300 m von der Woiwodschaftsstraße 392 sowie von der Fußgänger- und Radstrecke entfernt, die Stronie Slaskie mit Lądek-Zdrój verbindet. Über das Gelände verlaufen die Hauptadern des Abwassersystems, der Gasleitung und der unterirdischen Niederspannungsleitung. Wir suchen nach einem Investor, der auf dem oben genannten Gelände einen Verarbeitungsbetrieb von beliebigem Profil gründet, der für die Umwelt nicht belastend sein wird. Im Hinblick auf die Holzfülle (siehe Seite 22) empfehlen wir eine Investition in der Holzindustrie, z.B. Sägewerk, Gartenmöbelherstellung, Erzeugung von Holzspielzeugen usw. oder in der Lebensmittelverarbeitung. Das Gelände ist für den Verkauf im Wege der Ausschreibung bestimmt. Ausrufpreis: Grundstück Nr. 88 ca. 392000 PLN brutto, Grundstück 87 ca. 596000 PLN brutto. TERENY INWESTYCYJNE / INVESTMENT AREAS / INVESTITIONSGELÄNDE TWÓRZ, PRZETWARZAJ, PRODUKUJ! – DZIAŁKI PRZEMYSŁOWE W STRONIU ŚLĄSKIM CREATE, PROCESS, PRODUCE! – INDUSTRIAL PLOTS IN STRONIE ŚLĄSKIE GESTALTE, VERARBEITE, PRODUZIERE! – INDUSTRIEGRUNDSTÜCKE IN STRONIE ŚLĄSKIE TERENY INWESTYCYJNE / INVESTMENT AREAS / INVESTITIONSGELÄNDE KTO MA POMYSŁ NA ROGÓŻKĘ? / WHO HAS IDEAS FOR ROGÓŻKA? / WER HAT EINE IDEE ZU ROGÓŻKA? Rogóżka to dawna wieś, niezamieszkała od lat 70-tych XX w. Jest to największy teren inwestycyjny wGminie Stronie Śląskie, stanowiący otoczoną lasami malowniczą górską dolinę, obejmującą 90 ha gruntów (lasy, działki rolne ibudowlane). Teren nie jest uzbrojony, aprowadzi do niego utwardzona droga gruntowa. Rogóżka przeznaczona jest na: usługi leśne, produkcję rolną, zabudowę mieszkaniową, usługi turystyki, sportu irekreacji. Gmina Stronie Śląskie poszukuje inwestora, który kompleksowo zagospodaruje Rogóżkę, zprzeznaczeniem na: – hodowlę zwierząt i produkcję ekologicznej żywności (np. bydło rogate mięsne imleczne, produkcja serów), – uprawę ziół, wytwarzanie produktów zielarskich, edukację zielarską, udostępnione dla turystów ogrody zzielną roślinnością górską, – stworzenie sudeckiej wsi retro, stanowiącej turystyczny skansen, zofertą noclegowo-gastronomiczną. Podobne projekty zrealizowane wPolsce iEuropie: Kiermusy – kompleks historyczno-wypoczynkowy, ostoja żubra itradycji szlacheckiej na Podlasiu/Kiermusy (www.kiermusy.com.pl), Ricola – alpejskie ogrody zielarskie jednej znajwiększej na świecie firm produkujących tabletki iherbaty ziołowe/Szwajcaria (www.ricola. com), The Burren Perfumery – wytwórnia organicznych kosmetyków iperfum, bazujących na lokalnych gatunkach roślin, zudostępionym dla turystów ogrodem zielarskim/Irlandia (www.burrenperfumery.com), Glen Folk Village – odtworzona izarządzana od 1967 r. przez lokalną społeczność turystyczna wioska-skansen/Irlandia (www.glenfolkvillage.com), Ogrody Tematyczne Hortulus – założone w 1992 r. prywatne ogrody, dziś jedna znajwiększych atrakcji turystycznych województwa zachodniopomorskiego/Dobrzyca (www.hortulus.com.pl). Teren Rogóżki przeznaczony jest na sprzedaż wformie przetargu. Cena wywoławcza: ok. 15000 000 PLN brutto. Gmina Stronie Śląskie deklaruje partnertstwo publiczno-prywatne w celu zagospdarowania Rogóżki. Dla firm produkcyjnych z branży zielarskiej/kosmetyczej/medycznej/spożywczej/ogrodniczej, które zainwestują wduży zakład przetwórczy wStroniu Śląskim, proponujemy dzierżawę Rogóżki na atrakcyjnych, długotermiowych warunkach. Rogóżka is an old village, uninhabited since the 1970s. It is the largest investment area in the Municipality of Stronie Śląskie, a picturesque valley surrounded by woods and covering an area of 90 ha (woods, agricultural and building plots). The land has not been developed with infrastructure and can be accessed by paved road. Rogóżka is designated for: forestry services, agricultural production, housing construction, tourism, sports and recreation services. The Municipality of Stronie Śląskie is looking for an investor who would comprehensively develop the area of Rogóżka, adapting the land for: – animal breeding and production of ecological food (e.g. beef and milk cattle, manufacture of cheese), – herb cultivation, manufacture of herb products, herb education, gardens with mountain herbs made available to tourists, – creation of a Sudety retro village, a kind of open-air museum for tourists, offering accommodation and catering services. Similar projects have been carried out in Poland and in Europe: Kiermusy – historical-holiday complex, the mainstay of bison and noble traditions in Podlasie/Kiermusy (www.kiermusy.com.pl), Ricola – Alpine herb gardens owned by one of the world’s largest producers of herb drops and teas/Switzerland (www.ricola.com), The Burren Perfumery – manufacturing plant of organic cosmetics and perfumes based on local plant species, with a herb garden open for tourists/Ireland (www.burrenperfumery.com), Glen Folk Village – a recreated tourist village/open-air museum managed since 1967 by the local community/Ireland (www.glenfolkvillage.com), Hortulus Thematic Gardens – private gardens created in 1992, today one of the greatest tourist attractions of the West Pomeranian Voivodeship/Dobrzyca (www.hortulus.com.pl). The Rogóżka area is designated for sale by tender. Opening price: approx. PLN 15,000,000 gross. The Municipality of Stronie Śląskie is willing to enter into public-private partnership to develop the area of Rogóżka. Production companies from herb/cosmetics/medical/food/garden industries which would invest in a large processing plant in Stronie Śląskie are offered the longterm lease of Rogóżka under attractive conditions. 16 Rogóżka ist ein ehemaliges Dorf, verlassen seit den 70er Jahren des 20. Jahrhunderts. Dies ist das größte Investitionsgelände in der Gemeinde Stronie Slaskie, das von einem mit Wäldern umgebenen malerischen Bergtal mit 90 ha Grundstück (Wälder, Agrar- und Baugrundstücke) gebildet wird. Das Gelände ist nicht erschlossen und zu ihm führt die befestigte Erdpiste. Rogóżka ist für: Forstdienstleistungen, landwirtschaftliche Dienstleistungen, Wohnungsbau, Tourismus, Sportund Freizeitgestaltungsdienstleistungen bestimmt. Die Gemeinde Stronie Śląskie sucht nach einem Investor, der Rogóżka komplex mit folgender Bestimmung bewirtschaften wird: – Tierzucht und Produktion von Bio-Nahrungsmitteln (z.B. Rindvieh und Milchkühe, Käseproduktion), – Kräuteranbau, Erzeugung von Kräuterprodukten, Kräuterkunde, für Touristen zugängliche Gärten mit Gebirgs-Kräuterpflanzen, – Gründung eines Sudetendorfes im Retrostil – eines touristischen Freilichtmuseums mit Übernachtungsplätzen und Gastronomie. Ähnliche umgesetzte Projekte in Polen und Europa: Kiermusy – ein historisches Erholungsobjekt, Lebensraum der Wisente und Adelstradition in Podlasie [Podlachien] / Kiermusy (www. kiermusy.com.pl), Ricola – Alpen-Kräuterschaugärten eines der weltgrößten Hersteller von Kräuterbonbons und Kräutertees / Schweiz (www.ricola.com), The Burren Perfumery – Produktionsbetrieb von organischen Kosmetika und Parfüme, gestützt auf regionalen Pflanzengattungen, mit dem für Touristen offenen Kräuterschaugarten / Irland (www.burrenperfumery.com), Glen Folk Village – ein rekonstruiertes und von der lokalen Gemeinschaft seit 1967 verwaltetes touristisches Dorf - Freilichtmuseum / Irland (www.glenfolkvillage.com), Themengärten Hortulus – 1992 gegründete private Gärten, heute eine der Green Sehenswürdigkeiten der Woiwodschaft Westpommern / Dobrzyca (www.hortulus.com.pl). Das Gebiet von Rogóżka ist für den Verkauf im Wege der Ausschreibung bestimmt. Ausrufpreis: ca. 15000 000 PLN brutto. Die Gemeinde Stronie Śląskie deklariert die öffentlich-private Partnerschaft zum Bewirtschaften von Rogóżka. Für Produktionsunternehmen der Kräuter-/Kosmetik-/Medizin-/Nahrungsmittel- oder Gartenbranche, die in einen großen Verarbeitungsbetrieb in Stronie Śląskie investieren, bieten wir die Pacht von Rogóżka zu attraktiven, langfristigen Konditionen an. Rogóżka na tle Gór Bialskich. Widok ze Skowroniej Góry. / Rogóżka against the background of the Bialskie Mountains. View from Skowronia Góra. / Rogóżka vor dem Bielengebirge. Ansicht von Skowronia Góra. W Rogóżce/ In Rogóżka / In Rogóżka 17 TERENY INWESTYCYJNE / INVESTMENT AREAS / INVESTITIONSGELÄNDE KTO STWORZY KRZYŻNIK, JAKIEGO NIE BYŁO? WHO WILL CREATE A NEW KRZYŻNIK? WER GESTALTET KRZYŻNIK AUF EINE WEISE, DIE ES NOCH NIE GAB? Góra Krzyżnik 710 m n.p.m. położona jest ok. 0,5 km od Stronia Śląskiego, 1 km od zalewu w Starej Morawie, 1,5 km od Wapiennika „Łaskawy Kamień” (unikat architektury przemysłowej z XIX w.) i 7 km od najpiękniejszej w Polsce Jaskini Niedźwiedziej w Kletnie. Urząd Miejski w Stroniu Śląskim poszukuje inwestora dla kompleksowego zagospodarowania góry w celu stworzenia całorocznej oferty rekreacyjnej. Góra przeznaczona jest na usługi sportu i turystyki wraz z zabudową towarzyszącą (gastronomia, noclegi, parking). Uzbrojenie terenu oraz dostęp komunikacyjny są bardzo dobre. Przez teren przebiega linia energetyczna średniego napięcia oraz linie kanalizacyjne i wodociągowe. Działki inwestycyjne położone są przy asfaltowej drodze o bardzo dobrym stanie technicznym, prowadzącej ze Stronia Śląskiego w kierunku zalewu w Starej Morawie i dalej do Jaskini Niedźwiedziej w Kletnie oraz do polsko-czeskiego samochodowego przejścia granicznego na Przełęczy Płoszczyna (12 km). Jesteśmy otwarci na rozmowy nad sposobem zagospodarowania góry, przy czym za najbardziej pożądaną uznaje się taką infrastrukturę, która zadecyduje o atrakcyjności Krzyżnika poza sezonem zimowym, np.: – całoroczna kolej linowa o długości 650 m, – taras widokowy i karczma górska pod szczytem góry, – udostępnienie szczytu osobom niepełnosprawnym, poprzez budowę trasy umożliwiającej podjazd na wózkach inwalidzkich, – całoroczny stok narciarski (długość 650 m, szerokość 150 m, różnica wysokości 180 m), – zjeżdżalnia grawitacyjna (tyrolka) o długości 900 m (najdłuższa w Polsce), – całoroczny tor saneczkowy, – tematyczne ścieżki spacerowe nawiązujące do przeszłości góry (według podań, na Krzyżniku odprawiane były pogańskie obrzędy, góra kryje też wiele geologicznych ciekawostek), – trasy treningowe dla ekstremalnego kolarstwa górskiego. Łączna powierzchnia terenu inwestycyjnego: 14,3085 ha (nr działek: 214/1, 238, 217/1, 202, 201/1). Cena wywoławcza: ok. 3000 000 PLN brutto. Gmina Stronie Śląskie deklaruje partnertstwo publiczno-prywatne w celu zagospdarowania okolicy góry Krzyżnik. Krzyżnik Mountain, 710 m above sea level, is located approx. 0.5 km from Stronie Śląskie, 1 km from the reservoir in Stara Morawa, 1.5 km from the Łaskawy Kamień lime kiln (a unique element of 19th century industrial architecture) and 7 km from the most beautiful cave in Poland – Jaskinia Niedźwiedzia in Kletno. The Town Office in Stronie Śląskie is looking for an investor to comprehensively develop the mountain area in order to create a recreational centre open all year round. The mountain area is designated for sports and tourism services with accompanying facilities (catering, lodging, and car park). The utility infrastructure and transport access in the area are very good. A low voltage power line as well as water and sewage lines run through the area. The investment plots are situated by an asphalt road, which is in very good technical condition, leading from Stronie Śląskie towards the reservoir in Stara Morawa, then to Jaskinia Niedźwiedzia in Kletno and farther to the Polish-Czech border crossing at Płoszczyna Pass (12 km). We are open to negotiation on ways to develop the mountain; however, infrastructure which would make Krzyżnik an attractive destination outside the winter season is the most desirable, e.g. – 650 m long cable railway open throughout the year, a viewing terrace and a mountain inn under the mountain peak, – making the mountain top accessible to disabled people by constructing a route suitable for wheelchairs, – ski slope open all year round (length: 650 m, width: 150 m, difference in height: 180 m), – gravity slide (Tyrol type), length: 900 m (the longest in Poland), – toboggan run open all year round, – thematic pedestrian paths inspired by the history of the mountain (legends state that Krzyżnik was a place of Pagan rituals, and it also hides many interesting geological features), – training routes for extreme mountain biking. Total investment area: 14.3085 ha (parcel nos: 214/1, 238, 217/1, 202, 201/1). Opening price: approx. PLN 3,000,000 gross. The Municipality of Stronie Śląskie is willing to enter into public-private partnership to develop the area of Krzyżnik Mountain. 18 Der Berg Krzyżnik, 710 m ü. d. M., liegt ca. 0,5 km von Stronie Śląskie, 1 km vom Stausee in Stara Morawa, 1,5 km von Wapiennik „Łaskawy Kamień“ [Kalkofen „Gnadenstein“] (Unikat der Industriearchitektur aus dem 19. Jahrhundert) und 7 km von der schönsten Felsenhöhle in Polen – der Bärenhöhle bei Kletno entfernt. Das Stadtamt in Stronie Śląskie sucht einen Investor zur komplexen Bewirtschaftung des Berges zwecks Gestaltung des ganzjährigen Erholungsangebotes. Der Berg ist für Sport- und Tourismusdienstleistungen samt den Begleitungsgebäuden (Gastronomie, Übernachtungen, Parkplatz) bestimmt. Die Erschließung des Geländes und die Verkehrsanbindung sind sehr gut. Durch das Gelände verlaufen eine Mittelspannungsleitung wie auch Abwasser- und Wasserleitungen. Die Investitionsgrundstücke liegen an der Asphaltstraße von sehr gutem technischen Zustand, die von Stronie Śląskie Richtung Stara Morawa und weiter zur Bärenhöhle bei Kletno sowie zum polnisch-tschechischen Grenzübergang für Straßenverkehr in Przełęcz Płoszczyna [Platzenberger Pass] (12 km) führt. Wir sind offen für Gespräche über die Art und Weise der Bewirtschaftung des Berges, wobei eine solche Infrastruktur am willkommensten ist, die über die Attraktivität von Krzyżnik außerhalb der Wintersaison entscheidet, z.B.: – ganzjährige Seilbahn von 650 m Länge, – Aussichtsterrasse und Bergwirtshaus am Berggipfel, – das Zugänglichmachen des Gipfels für behinderte Personen durch den Bau einer Straße, die die Zufahrt auf dem Rollstuhl möglich macht, – ganzjährige Skipiste (Länge 650 m, Breite 150 m, Höhenunterschied 180 m), – Alpine Coaster mit der Länge von 900 m (der längste in Polen), – ganzjährige Rodelbahn, – thematische Wanderpfade, die an die Vergangenheit des Berges anknüpfen (den Sagen nach wurden auf Krzyznik heidnischen Bräuche praktiziert, der Berg birgt auch zahlreiche geologische Merkwürdigkeiten), – Trainingsstrecken für extremes Mountainbiking. Gesamtfläche des Investitionsgeländes: 14,3085 ha (Grundstück-Nr.: 214/1, 238, 217/1, 202, 201/1). Ausrufpreis: ca. 3 000 000 PLN brutto. Die Gemeinde Stronie Śląskie deklariert die öffentlich-private Partnerschaft zum Bewirtschaften von Krzyżnik. Panorama Gór Bialskich i Złotych z góry Krzyżnik / Panorama of the Bialskie Mountains and the Golden Mountains seen from Krzyżnik Mountain / Panorama des Bielengebirges und des Reichensteingebirges vom Berg Krzyżnik Fragment wizualizacji zagospodarowanej góry Krzyżnik (pełna wizualizacja na www.stronie.pl) / Fragment of a visualisation showing developed Krzyżnik Mountain (full visualisation available at www.stronie.pl) / Teil der Visualisierung vom bewirtschafteten Berg Krzyżnik (die ganze Visualisierung unter: www.stronie.pl) 19 TERENY INWESTYCYJNE / INVESTMENT AREAS / INVESTITIONSGELÄNDE DZIAŁKI BUDOWLANE NA SPRZEDAŻ W FORMIE PRZETARGU PLOTS OF LAND FOR SALE BY TENDER BAUGRUNDSTÜCKE ZUM VERKAUF IN FORM DER AUSSCHREIBUNG Miejscowość Place Ort Sienna Stara Morawa Stronie Śląskie (wieś / village / Dorf) Strachocin Położenie Location Lage w sąsiedztwie Ośrodka Narciarskiego „Czarna Góra” (zobacz str. 23) adjacent to the “Czarna Góra” ski resort (see page 23) in der Nachbarschaft des Skizentrums „Czarna Góra“ (siehe Seite 23) Numer działki/Powierzchnia (ha) Plot number/Area (ha) Grundstück Nr./Fläche (ha) 3 działki – na sprzedaż jako jedna nieruchomość (13/2, 15/1, 120/1)/ 6,4132 3 plots – for sale as a single real property (13/2, 15/1, 120/1)/ 6.4132 3 Grundstücke – zum Verkauf als Grundstück (Nr. 13/2, 15/1, 120/1)/ 6,4132 blisko zalewu rekreacyjnego w Starej Morawie oraz terenu inwestycyjnego na górze Krzyżnik Kilkadziesiąt działek/0,14 – 1,5 near the recreational reservoir and the investment area on Krzyżnik Mountain Several dozen plots/ 0.14 – 1.5 in der Nähe des Stausees in Stara Morawa und des Investitionsgeländes auf dem Berg Krzyżnik 300 m od głównej drogi łączącej Stronie Śląskie z Ośrodkiem Narciarskim „Czarna Góra” w Siennej 300 m from the main road connecting Stronie Śląskie with the “Czarna Góra” ski resort in Sienna 300 m von der Hauptstraße entfernt, die Stronie Śląskie mit dem Skizentrum „Czarna Góra“ in Sienna verbindet wzdłuż drogi łączącej Lądek-Zdrój i Stronie Śląskie along the road connecting Lądek Zdrój and Stronie Śląskie entlang der Straße von Lądek-Zdrój nach Stronie Śląskie mehr als zehn Grundstücke/ 0.14 – 1.5 Media Utilities Erschließung Możliwość podłączenia do instalacji: energetycznej i kanalizacyjnej. Possibility of connection to power and sewerage systems. Anschlussmöglichkeit an die Elektroinstallation und Abwassersystem. Częściowo uzbrojone, zaprojektowana jest sieć wodociągowa i kanalizacyjna dla wszystkich działek. Partly developed with infrastructure, a water and sewerage system has been designed for all plots. Teilweise erschlossen, entworfen ist das Wasserund Abwassersystem für alle Grundstücke. 6 działek (63/3-63/8)/0,1374 - 0,1554 Dostęp do mediów: elektryczność, kanalizacja ok. 54 PLN/m2 brutto. 6 plots (63/3-63/8)/ 0.1374 – 0.1554 Access to utilities: power and sewerage systems approx. PLN 54/m2 gross. 6 Grundstücke (63/3-63/8)/ 0,1374 - 0,1554 Anschlüsse: Elektrizität, Kanalisation, ca. 54 PLN/m2 brutto. Możliwość podłączenia do instalacji: energetycznej, gazowej, wodnej i kanalizacyjnej. Possibility of connection to power, gas, water 3 plots (146/1-146/3)/ 0.9995 – 1.0704 and sewerage systems. Möglichkeit des Anschlusses an elektrische 3 Grundstücke (146/1-146/3)/ 0,9995 - 1,0704 Installation, Gasinstallation, Wasser- und Abwassersystem. 3 działki (146/1-146/3)/0,9995 - 1,0704 20 (59/13)/0,7001 Ortszentrum, unweit der Skistation Kamienica Goszów Stronie Śląskie (miasto / town / Stadt) 300 m od drogi głównej Stronie Śląskie – Bielice i 100 m od drogi Stronie Śląskie - Młynowiec 300 m from the main road Stronie Śląskie – Bielice and 100 m from the road: Stronie Śląskie – Młynowiec 300 m von der Hauptstraße Richtung Stronie Śląskie – Bielice und 100 m von der Straße Stronie Śląskie – Młynowiec entfernt ul. Mickiewicza, na obrzeżach miasta, blisko drogi głównej Stronie Śląskie – Bielice, w sąsiedztwie lasu ul. Mickiewicza, on the outskirts of the town, near the main road: Stronie Śląskie – Bielice, adjacent to the forest 25 działek (28/1-28/25)/0,11-0,23 25 plots (28/1-28/25)/ 0,11-0,23 25 Grundstücke (28/1-28/25)/ 0,11-0,23 (330/10)/0,20 Mickiewicza-Str., am Stadtrand, nah der Hauptstraße Stronie Śląskie-Bielice, in der Nähe des Waldes ul. Polna, na obrzeżach miasta, blisko głównej drogi wjazdowej do miasta ul. Polna, on the outskirts of the town, close to the main entrance road to the town 4 działki - (5/6, 5/7, 5/8, 5/10)/0,1563-0,21 4 plots - (5/6, 5/7, 5/8, 5/10)/ 0,1563-0,21 Polna-Str., am Stadtrand, unweit der Haupteinfallstraße in die Stadt 4 Grundstücke - (5/6, 5/7, 5/8, 5/10) / 0,1563-0,21 sąsiaduje z lasem, położna niedaleko Stacji Narciarskiej Kamienica Kamienica adjacent to the forest, located near the Kamienica ski station (14/4) / 1,2899 benachbart mit dem Wald, unweit der Skistation Kamienica entfernt 21 Dostęp do mediów: elektryczność, wodociąg, kanalizacja. Access to utilities: power, water, and sewerage systems. Anschlüsse : Elektrizität, Wasserleitung, Kanalisation. Możliwość podłączenia do instalacji: energetycznej i kanalizacyjnej. Possibility of connection to power and sewerage systems. Möglichkeit des Anschlusses an Energieinstallation und Abwassersystem. Możliwość podłączenia do instalacji: energetycznej, wodnej, gazowej i kanalizacyjnej, ok. 100000 PLN brutto. Possibility of connection to: power, water, gas and sewerage systems. Approx. PLN 1000,000 gross. Möglichkeit des Anschlusses an die Energieinstallation, Gasinstallation, Wasser- und Abwassersystem, ca. 100000 PLN brutto. Możliwość podłączenia do instalacji: energetycznej, wodnej, gazowej i kanalizacyjnej. Possibility of connection to: power, water, gas and sewerage systems. Möglichkeit des Anschlusses an die Energieinstallation, Gasinstallation, Wasser- und Abwassersystem. Działka budowlano-rolna, możliwość podłączenia do instalacji energetycznej, ok. 320000 PLN brutto. Building/agricultural plot, possibility of connection to the power supply system. Approx. PLN 320,000 gross. Bau- und Landwirtschaftsgrundstück, Anschlussmöglichkeit an die Elektroinstallation, ca. 320000 PLN brutto. TERENY INWESTYCYJNE / INVESTMENT AREAS / INVESTITIONSGELÄNDE Bolesławów centrum miejscowości, blisko Stacji Narciarskiej Kamienica centre of the town, near the Kamienica ski station POMYSŁY NA BIZNES / IDEAS FOR BUSINESS / GESCHÄFTSIDEEN DREWNA U NAS DOSTATEK / WE HAVE PLENTY OF TIMBER / HOLZ GIBT ES BEI UNS IN HÜLLE UND FÜLLE Gmina Stronie Śląskie należy do najbardziej zalesionych obszarów wPolsce. Nadleśnictwo Lądek-Zdrój, zarządzające okolicznymi lasami, pozyskuje rocznie ok. 130 tys. m³ drewna izajmuje pod tym względem II miejsce na 33 Nadleśnictwa zarządzane przez Regionalną Dyrekcję Lasów Państwowych we Wrocławiu. W80% jest to drewno świerkowe. Doskonale nadaje się ono do elementów konstrukcyjnych wbudownictwe, do produkcji mebli oraz do projektów ogrodowych. Drewno świerkowe wykorzystywane jest także wprzemyśle papierniczym, do produkcji biomasy oraz wcelach opałowych jako ekologiczne i odnawialne źródło energii (brykiety, pellet). Ok. 10% stanowi drewno bukowe wykorzystywane w przemyśle meblarskim (okleina, sklejka) oraz w celach opałowych. Pozostałe 10% to daglezja – drewno konstrukcyjne, klon jawor (gatunek niszowy) wykorzystywany wrzeźbiarstwie, do produkcji instrumentów muzycznych (np. w lutnictwie) oraz jako okleina, modrzew – drewno konstrukcyjne, doskonałe do projektów ogrodowych i brzoza – wykorzystywana w przemyśle meblowym (okleina, sklejka) oraz wpapierniczym. Gmina Stronie Śląskie dysponuje działkami przemysłowymi pod budowę zakładu przetwórstwo drzewnego odowolnym profilu, nieuciążliwym dla środowiska naturalnego (zob. str. 15). The Municipality of Stronie Śląskie is located in one of the most highly forested areas in Poland. The Lądek-Zdrój forestry division manages the local woods and processes about 130,000 m³ of timber annually, the second largest of all 33 divisions managed by the Regional Directorate of State Forests in Wrocław. Spruce accounts for 80% of the timber. It is perfect for structural elements in construction, for furniture manufacture and for garden designs. Spruce is also used in the paper industry, for the production of biomass and as a heating fuel, forming an ecological and renewable source of energy (briquettes, pallets). Beech accounts for approx. 10% of the timber and is used in the furniture industry (as veneer and plywood), and as a heating fuel. The other 10% is made up of Douglas fir for structural timber, sycamore (a niche species) used in sculpture, for the manufacture of musical instruments (e.g. string instruments) and as veneer, larch for structural timber, perfect for garden designs, and birch for the furniture industry (veneer, plywood) and the paper industry. The Municipality of Stronie Śląskie has at its disposal industrial plots of land to be developed into a wood processing plant that will not pollute the natural environment (see p. 15). 22 Die Gemeinde Stronie Śląskie gehört zu den am stärksten bewaldeten Gebieten in Polen. Das Forstamt Lądek-Zdrój, das die umliegenden Wälder verwaltet, gewinnt in der Tat ca. 130 Tsd. m3 Holz und rangiert damit auf den 2. Platz unter 33 Forstämtern, die von der Regionaldirektion der Staatlichen Forstwirtschaft in Wrocław verwaltet werden. Zu 80% ist handelt es sich dabei um Fichtenholz. Es eignet sich ausgezeichnet für Konstruktionselemente im Bauwesen, für die Möbelproduktion und für Gartenprojekte. Das Fichtenholz wird auch in der Papierindustrie, zur Produktion von Biomasse wie auch zu Heizzwecken als ökologische und erneuerbare Energiequelle (Brikett, Pellets) eingesetzt. Ca. 10% sind Buchenholz, das in der Möbelindustrie (Furnier, Sperrholz) sowie als Heizmaterial Anwendung findet. Die übrigen 10% sind Douglaisienholz - Konstruktionsholz, Bergahorn (Nischengattung) – der in der Bildhauerei, bei der Herstellung von Musikinstrumenten (z.B. beim Streichinstrumentenbau) und als Furnier Anwendung findet, Lärchenholz – Konstruktionsholz, hervorragend für Gartenprojekte und Birkenholz – eingesetzt in der Möbelindustrie (Furnier, Sperrholz) und in der Papierindustrie. Die Gemeinde Stronie Śląskie verfügt über Industriegrundstücke, bestimmt für den Bau von Holzverarbeitungsbetrieben von beliebigem, für die Umwelt nicht belastendem Profil (siehe Seite 15). Wraz ze starzeniem się polskiego społeczeństwa, rośnie zapotrzebowanie na prywatne domy seniora, gdzie pensjonariuszom zapewnia się całodobową opiekę. Szacuje się, że w Polsce jest 800 tys. niesamodzielnych starszych osób. Prognozuje się, że w 2030 r. odsetek ludności w wieku pow. 65 lat wyniesie w Polsce ok. 34% (ok. 8,5 mln osób), co uczyni nas jedno z najstarszych społeczeństw w Europie*. Stronie Śląskie i pobliski Lądek-Zdrój mają długą tradycję świadczenia usług rehabilitacyjnych i dysponują wykwalifikowaną kadrą medyczną i pielęgniarską. W Stroniu Śląskim, od ponad 50 lat działa szpital psychiatryczny, oferujący pacjentom stałą, specjalistyczną opiekę. Miasteczko jest malowniczo położone, otoczone górami i lasami, a jego okolica stanowi wspaniałą lokalizację dla domów opieki i ośrodków rehabilitacyjnych. Zaledwie 6 km od Stronia Śląskiego położony jest Lądek-Zdrój – uzdrowisko specjalizujące się w leczeniu chorób narządów ruchu. Wiele zabiegów balneologicznych przeprowadza się tutaj z wykorzystaniem wód mineralnych, także termalnych. Gmina Stronie Śląskie dysponuje działkami budowlanymi pod budowę domu opieki dla seniorów lub osób chorych (leczenie uzależnień, rehabilitacja osób niepełnosprawnych), wymagających całodobowej opieki, rehabilitacji, bezpieczeństwa i zrozumienia. Polecamy działkę o pow. 6,4132 ha w Siennej, niedaleko Ośrodka Narciarskiego „Czarna Góra”. As the population of Poland grows older, demand increases for private retirement houses where the residents can be provided with 24/7 care. It is estimated that there are 800 thousand older people who need care in Poland. According to the forecasts, in 2030 the percentage of people above 65 years will be 34% (approx. 8.5 million), making Poland one of the oldest societies in Europe*. Stronie Śląskie and nearby Lądek-Zdrój have a long tradition of providing rehabilitation services, with qualified medical and nursing personnel available. In Stronie Śląskie there is a psychiatric hospital which has been offering patients permanent specialist care for the past 50 years. The town is picturesquely situated, surrounded by mountains and forests, a highly suitable place for nursing homes and rehabilitation centres. Just 6 km from Stronie Śląskie lies Lądek-Zdrój, a health resort specialising in the treatment of musculoskeletal system conditions. Many balneological treatments are performed with the use of mineral and thermal waters. The Municipality of Stronie Śląskie has building plots of land available to be developed as a retirement home or a nursing home for people (treatment of abuses, rehabilitation of disabled persons) requiring 24-hour care, rehabilitation, safety and understanding. We recommend a plot with an area of 6.4132 ha in Sienna, close to the “Czarna Góra” ski resort. Mit dem Älterwerden der polnischen Gesellschaft wächst das Interesse an privaten Seniorenheimen, in denen den Bewohnern die tägliche Pflege gewährleistet wird. Man schätzt, dass in Polen ca. 800 Tsd. unselbstständige ältere Personen leben. Prognostiziert wird, dass 2030 ca. 34% (ca. 8,5 Mio. Personen) der Bevölkerung in Polen über 65 Jahre alt sein werden, was uns zu einer der ältesten Gesellschaften in Europa macht*. Stronie Śląskie und das nah gelegene Lądek-Zdrój haben eine lange Tradition in der Erbringung von Rehabilitationsleistungen und verfügen über hoch qualifiziertes medizinisches Personal und Pflegekräfte. In Stronie Śląskie ist seit 50 Jahren eine psychiatrische Klinik tätig, die den Patienten dauernde fachliche Betreuung bietet. Das Städtchen ist malerisch gelegen, umgeben von Bergen und Wäldern, und seine Umgebung stellt einen ausgezeichneten Standort für Pflegeheime und Rehabilitationszentren dar. Knapp 6 km von Stronie Śląskie entfernt liegt Lądek-Zdrój – ein Kurort, der sich auf die Behandlung von Krankheiten der Bewegungsorgane spezialisiert. Viele balneologische Behandlungen werden hier mit Einsatz von Mineralwasser, auch Thermalwasser, ausgeführt. Die Gemeinde Stronie Śląskie verfügt über Baugrundstücke für den Bau eines Pflegeheimes für Senioren oder kranke Personen (Behandlung von Abhängigkeiten, Rehabilitation von Behinderten), die der 24-Stunden-Betreuung, Rehabilitation, Sicherheit und Verständnis bedürfen. Wir empfehlen Ihnen ein Grundstück mit einer Fläche von 6,4132 ha in Sienna, unweit vom Skizentrum „Czarna Góra“. 13/2, 15/1, 120/1 6,41 ha Sienna Stronie Śląskie 23 * Żródło / Source / Quelle: www.serenitysa.com.pl POMYSŁY NA BIZNES / IDEAS FOR BUSINESS / GESCHÄFTSIDEEN POGODNE JEST ŻYCIE STARUSZKA / HAPPY RETIREMENTS / FRÖHLICH IST DAS LEBEN EINES GREISES 15 Located in the central part of Stronie Śląskie, in a stone wall perature. There is electrical power in the cellars as well as the Wcentralnej części Stronia Śląskiego, wkamiennym murze wspierającym skarpę, na której wznosi się kościół, znajduje się supporting the slope beneath a church, is an entrance to the possibility of connection to the water supply, gas and sewerage wejście do „Strońskich Lochów”. Są to przestronne murowane “Stronie Dungeons”. These are spacious, brick cellars that for- systems. The interesting layout of the cellars makes them suitable for: merly served as a cool store for ice, wines, and food. The cellars piwnice, które niegdyś służy– regional restaurant/wine bar with multifunctional chambers consist of: vestibule, a ły jako miejska „lodówka” do 5.70 5.60 5.70 3.10 (events, training sessions, or conferences), long tunnel, a 16-m przechowywania lodu, win, – wellness and rehabilitation centre (treatment rooms, saunas, high lift shaft, and 6 żywności. Piwnice składają or hydro-massages) with a rest area (café). chambers, the largest 32.89 m2 się z: przedsionka, długiego The cellars require large investment outlays, but they have the 2 of which is 86.64 m . potential to become a unique location in the region. tunelu, szybu windoweTotal useful floor area: go o wysokości 16m, oraz 335.75m2. The largest Im zentralen Teil von Stronie Śląskie, in der steinernen 6 sal, z czego największa chambers are over 86.64 m2 85.12 m2 Mauer, die die Böschung stützt, auf der sich die Kirche erhebt, 2 ma 86,64m . Łączna po4.5 high and have befindet sich der Eingang in die „Kerker von Stronie“. Es handelt vaulted ceilings. wierzchnia użytkowa wynosi: sich dabei um großräumige gemauerte Keller, die der Stadt einst The cellars 335,75m2. Największe sale zur Kühlung von Eis, Wein und Lebensmitteln dienten. Die Kel2 50.16 m remain at a liczą ponad 4,5m wysokości ler setzen sich zusammen aus: Eingangsbereich, langem Tunnel, constant imają sklepienia kolebkowe. Fahrstuhlschacht mit einer Höhe von 16m, und 6 Sälen, von welt e m - chen der größte 86,64m2 misst. Die gesamte Nutzfläche beträgt: W piwnicach utrzymuje się 335,75m2. Die größten Säle sind über 4,5m hoch und mit Tonstała temperatura. Obiekt nengewölben versehen. In den Kellern herrscht eine unveränderwysposażony jest w instala- „Strońskie Lochy” – piwnice o pow. 335,75m2. Rzut. liche Temperatur. Das Objekt ist mit einer Elektroinstallation auscję elektryczną. Istnieje możli- “Stronie Dungeons” – cellar space covering an gestattet. Es besteht die Anschlussmöglichkeit an das Wasser-, 2 wość podłączenia do instalacji area of 335.75 m . Projection. „Kerker von Stronie“ – Keller mit einer Fläche Gas- und Abwassersystem. wodnej, gazowej i kanaliza- von 335,75 m2. Grundriss. Die interessante Anordnung der Keller bietet Möglichcyjnej. keiten des Umbaus zu einem: Intereresujący układ piwnic stwarza możliwości zaadoptowania – regionalem Restaurant / Weinkeller mit multifunktionalen Sälen (Veranstaltungen, Schulunich na: gen, Konferenzen), – regionalną restaurację/winiarnię zwielofuncyjnymi salami (im– Schönheits- und Rehabilitationszentrum prezy okolicznościowe, szkolenia, konferencje), 2 (Behandlungszimmer, Saunas, Hydro29.63 m – centrum odnowy biologicznej irehabilitacji (gabinety zabiegomassagen) mit Erholungszone (Café). we, sauny, hydromasaże) ze strefą odpoczynku (kawiarnia). Die Keller erfordern großen Investiti- 8 .3 2 m 15.20 03 . 19 2 m 2 0m .9 16 POMYSŁY NA BIZNES / IDEAS FOR BUSINESS / GESCHÄFTSIDEEN KTO ROZPALI ŚWIATŁA W STROŃSKICH PIWNICACH? WHO WILL LIGHT THE CELLARS IN STRONIE? WER ZÜNDET DAS LICHT IN DEN KELLERN VON STRONIE AN? onsaufwand, aber sie bieten die Möglichkeit, einen in der Region einzigartigen Ort zu gestalten. Piwnice wymagają dużych nakładów inwestycyjnych, ale dają możliwość stworzenia miejsca unikalnego wskali regionu. 24 slaughterhouse and a beef cutting plant in Kłodzko Land (contact: Wołowina Sudecka Sp. z o. o., [email protected]). The Municipality of Stronie Śląskie has agricultural plots available for those interested in ecological animal breeding to produce food (meat, milk, and cheese) and investment plots in Stronie Śląskie designated for the processing industries (see p. 15). W Sudetach tkwi ogromny potencjał rozwoju produkcji ekologicznego mięsa wołowego najwyższej jakości. Górskie łąki i pastwiska obfitują w wiele cennych gatunków roślin wykorzystywanych w ziołolecznictwie. Mięso zwierząt hodowanych na takich terenach ma wyjątkowe walory smakowe i zapachowe. Warto postawić na wołowinę. Rozwój turystyki sprawia, że wśród lokalnych restauratorów wzrośnie zapotrzebowanie na autentyczną, lokalną żywność. Wołowina to także jedyny deficytowy produkt żywnościowy na rynku Unii Europejskiej. Możliwości produkcji i eksportu zdrowej polskiej wołowiny są obiecujące. Na terenie Ziemi Kłodzkiej działa grupa producencka „Wołowina Sudecka” integrująca lokalnych hodowców. Grupa poszukuje inwestora, który uruchomi na Ziemi Kłodzkiej ubojnię i zakład rozbioru mięsa wołowego (kontakt: Wołowina Sudecka Sp. z o. o., [email protected]). Gmina Stronie Śląskie dysponuje działkami rolnymi dla osób zainteresowanych ekologiczną hodowlą zwierząt w celu produkcji żywności (mięso, mleko, sery) oraz działkami inwestycyjnymi w Stroniu Śląskim przeznaczonymi na przemysł przetwórczy (zobacz str. 15). Die Sudeten haben ein großes Potenzial zur Produktionsentwicklung von Bio-Rindfleisch höchster Qualität. Die Bergwiesen und Weiden sind reich an vielen wertvollen Pflanzengattungen, die in der Kräuterheilkunde Anwendung finden. Das Fleisch der auf diesen Flächen gezüchteten Tiere hat einzigartige geschmackliche und Geruchsvorzüge. Es lohnt sich, auf Rindfleisch zu setzen. Die Entwicklung des Tourismus hat zur Folge, dass der Bedarf an echten, lokalen Lebensmitteln in den lokalen Restaurants zunehmen wird. Rindfleisch ist auch die einzige mangelnde Ware auf dem EU-Markt. Die Möglichkeiten der Produktion und des Exports von gesundem polnischem Rindfleisch sind vielversprechend. Auf dem Gelände von Ziemia Kłodzka [Glatzer Bergland] ist der Produzentenverein „Wołowina Sudecka“ [Sudeten-Rindfleisch] tätig, in dem sich die lokalen Züchter zusammengeschlossen haben. Die Gruppe sucht einen Investor, der im Glatzer Bergland einen Schlachthof und einen Rindfleischverarbeitungsbetrieb aufbauen wird (Kontakt: Wołowina Sudecka Sp. z o. o., [email protected]). Die Gemeinde Stronie Śląskie verfügt über landwirtschaftliche Grundstücke für Personen, die an der Bio-Zucht von Tieren zwecks Herstellung von Lebensmitteln (Fleisch, Milch, Käse) und an Investitionsgrundstücken in Stronie Śląskie mit der Bestimmung für die Verarbeitungsindustrie (siehe Seite 15) interessiert sind. The Sudety Mountains have a huge potential to develop the production of ecological beef of the highest quality. Mountain meadows and pastures abound, with many precious plant species used in herbal medicine. The meat of animals bred in such areas is highly valuable in terms of flavour and aroma. Beef is something worth investing in. The development of tourism results in increased demand among restaurant owners for real local food. Beef is also the only food product in short supply in the EU market. The possibilities for producing and exporting wholesome Polish meat are promising. “Wołowina Sudecka” (Sudety Beef) is a local group of producers in Kłodzko Land, which acts to integrate the local breeders. The group is looking for an investor to set up a 25 POMYSŁY NA BIZNES / IDEAS FOR BUSINESS / GESCHÄFTSIDEEN BYDŁO I OWCE LUBIĄ MANOWCE CATTLE AND SHEEP ENJOY THE WILDERNESS VIEH UND SCHAFE MÖGEN ABWEGE WODA DLA ŻYCIA - ŻYCIA NA GORĄCO / WATER FOR LIFE – A HOT LIFE / WASSER FÜRS LEBEN – HEISSES LEBEN WODY TERMALNE W BOLESŁAWOWIE / THERMAL WATERS IN BOLESŁAWÓW / THERMALWASSER IN BOLESLAWOW Bolesławów is a picturesque mountain village, known for its beauBolesławów to malownicza górska miejscowość, znana Bolesławów ist eine malerische Bergortschaft, die wegen z pięknych widoków na Śnieżnik, położona w drodze na tiful views on Śnieżnik, situated near the Polish-Czech border crossing der schönen Aussichte auf Śnieżnik [Schneegebirge] bekannt ist polsko-czeskie samochodowe przejście graniczne Nowa Mo- at Nowa Morawa/Nová Seninka (7 km). During the 1970s, a prom- und auf dem Weg in Richtung polnisch-tschechischem Grenrawa/Nová Seninka (7 km). W latach 1970-80, pod kierun- inent hydrologist from Wrocław, Prof. Wojciech Ciężkowski, under- zübergang für Straßenverkehr Nowa Morawa/Nová Seninka (7 kiem wybitnego wrocławskiego hydrogeologa, prof. dr. hab. took a study here to confirm the presence of thermal waters. Based km) liegt. In den Jahren 1970-80 wurden hier unter der Leitung inż. Wojciecha Ciężkowskiego, przeprowadzono tu pierwsze on tests conducted in shallow bores of up to 30 m deep, geothermal des hervorragenden Breslauer-Hydrogeologen, Prof. Dr. Ing. prace badawcze wcelu potwierdzenia występowania źródeł gradient values were obtained that reached 6°C/100 m. In 2009, Mr Wojciech Ciężkowski die ersten Forschungsarbeiten zur Bestäwód termalnych. Na podstawie badań w płytkich otworach Roman and Barbara Wojczyk ordered professional tests on their plots in tigung des Vorkommens von Thermalwasserquellen eingeleitet. (do 30 m) otrzymano wartości gradientu geotermicznego Bolesławów, and the results of the tests confirmed the presence of ther- Bei Forschungen in flachen Bohrungen (bis 30 m) wurden Werte sięgające 6 °C/100 m. W2009 r. Państwo Roman iBarbara mal waters at depths from 1300 to 1600 m, capacity 50 m3/h, quality of des geothermischen Gradienten von etwa 6 °C/100 m ermittelt. 2009 hat das EheWojczyk zlecili wykopaar Roman und Barbara nanie profesjonalnych Wojczyk die Ausführung badań na swoich professioneller Untersudziałkach w Bolesłachungen auf ihren Grundwowie. Wyniki badań stücken in Bolesławow potwierdziły wystęin Auftrag gegeben. Die powanie źródeł wód Forschungsergebnisse hatermalnych: głęboben das Vorkommen der kość od 1300 - 1600 Thermalwasserquellen m, wydajność 50 bestätigt: Tiefe 1300 m3/h, jakość wody w 10 St. skali BIO 1600 m, Leistung 50 m3/h, Wasserqualität in der 108 St., temperatura Grad Skala BIO - 8 Grad, wody 90 °C. Wassertemperatur 90 °C. Właściciele działek Die Grundstücksbesitzer poszukują inwestosuchen einen Investor. ra. Całkowita poDie Gesamtfläche der für wierzchnia działek die Investition bestimmten pod inwestycje wy- Bolesławów na tle Śnieżnika 1425 m n.p.m. / Bolesławów and Śnieżnik Mountain, 1425 m above sea level / Bolesławów im Vordergrund von Śnieżnik 1425 m ü. d. M. Grundstücke beträgt 2,0 nosi 2,0 ha. W bezpośrednim sąsiedztwie znajduje się nowa 4-osobowa kolej the water at 10 degrees in the BIO scale – 8 deg., water temperature 90 ha. In der unmittelbaren Nachbarschaft befindet sich die neue linowa Stacji Narciarskiej „Kamienica”. Proponowane inwesty- °C. The owners of the plot are looking for an investor. The total area of Vierpersonen-Seilbahn der Skistation „Kamienica“. Empfohlene the plots for investments is 2.0 ha. They are adjacent to a 4-person cable Investitionen: cje: railway of the Kamienica ski station. Proposed investments: – Schwimmbad mit Thermalwasser, – basen zwodami termalnymi, – swimming pool with thermal waters, – Kraftwerk mit Einsatz von Erdwärme mit einer Leistung von – elektrownia z wykorzystaniem ciepła z ziemi o mocy 5 – power plant using geothermal heat of 5 MW with a possibility 5 MW, mit der Anschlussmöglichkeit von Übernachtungs- und MW, zmożliwością przyłączenia się do niej obiektów noclegowych igastronomicznych. Inwestycje zwykorzystaniem wód of connection to accommodation and catering facilities. Invest- Gastronomieobjekten. Investitionen mit dem Einsatz von Thertermalnych oraz wytwarzanie energii elektrycznej ze źródeł ments with the use of thermal waters and production of electric malwasser und die Erzeugung von Elektroenergie aus erneuerbapower from renewable sources are subsidisable from EU funds. ren Quellen werden von den EU-Fonds unterstützt. odnawialnych są dotowane zfunduszy Unii Europejskiej. 26 Roman i Barbara Wojczyk W2009 r. zleciliśmy specjalistycznej firmie „Bioskala” Sp. zo. o. Centrum Biologii Budowli i Oddziaływań Energii Środowiska z Wrocławia badania hydrogeologiczne, geofizyczne, geohydrobiotroniczne imagnetotelluryczne nad rozpoznaniem zasobów wód podziemnych o podwyższonej temperaturze. Trzy projekty zrealizowane zostały przez zespół badawczy wskładzie: hydrogeologia – prof. dr hab. inż. Wojciech Ciężkowski Uniwersytet Wrocławski, geofizyka – mgr Jan Farbisz, hydrogeologia mgr Krzysztof Grzegorczyk, geohydrobiotronika – mgr. inż. arch. Edward Kamieński. Wyniki badań dla działki nr 34 wBolesławowie potwierdziły występowanie źródeł wód termalnych: głębokość od 1300 - 1600 m, wydajność 50 m3/h, jakość wody w10 St. skali BIO – 8 St., temperatura wody 90 °C. Zespoł badawczy wykonał także projekt prac geologicznych wcelu wykonania otworu wiertniczego BT – 1 dla pozyskania energii odnawialnej omocy 3-5 MW na potrzeby planowanej elektrowni wykorzystującej ciepło zziemi wBolesławowie. W dniu 04.10.2010 r. Starostwo Powiatowe w Kłodzku wydało zawiadomienie, że nie wnosi sprzeciwu do prac geologicznych wykonywanych w celu wykorzystania ciepła ziemi, przedstawionych wprojekcie (decyzja obowiązuje do dnia 30.12.2016 r). Zapraszamy do rozmów osoby, firmy iinstytucje zainteresowane inwestycjami zwykorzystaniem zasobów wód termalnych wBolesławowie. Kontakt do właścicieli działek: Roman iBarbara Wojczyk, [email protected] research teams to jointly obtain grants for further testing to look for the presence of thermal water sources in the Śnieżnik Mountains. Z budowy geologicznej terenu wynika, że z dużym prawdopodobieństwem, źródeł wód termalnych w okolicy jest więcej. Gmina Stronie Śląskie nawiąże współpracę z zespołami naukowo-badawczymi w celu wspólnego pozyskiwania grantów na realizację kolejnych badań nad występowaniem źródeł wód termalnych w Masywie Śnieżnika. 2009 haben wir dem Fachunternehmen „Bioskala“ Sp. z o. o. Centrum Biologii Budowli i Oddziaływań Energii Środowiska aus Breslau die hydrogeologischen, geophysischen, geohydrobiotronischen und magnetotellurischen Untersuchungen zur Ermittlung der Ressourcen von unterirdischen Gewässern mit erhöhter Temperatur in Auftrag gegeben. Drei Projekte wurden vom Forschungsteam in folgender Zusammensetzung realisiert: Hydrogeologie – Prof. Dr hab. Ing. Wojciech Ciężkowski, Universität Breslau, Geophysik – Mag. Jan Farbisz, Hydrogeologie - Mag. Krzysztof Grzegorczyk, Geohydrobiotronik – Mag. Ing. Arch. Edward Kamieński. Die Untersuchungsergebnisse für das Grundstück Nr. 34 in Bolesławów haben das Vorkommen der Quellen von Thermalwasser bestätigt: Tiefe 1300 - 1600 m, Leistung 50 m3/h, Wasserqualität in der 10-Grad Skala – 8 Grad, Wassertemperatur 90 °C. Das Forschungsteam hat auch das Projekt der geologischen Arbeiten entwickelt zwecks Ausführung des Bohrlochs BT – 1 für die Gewinnung der erneuerbaren Energie mit der Leistung von 3-5 MW für den Bedarf des geplanten Kraftwerkes in Bolesławów, das die Erdwärme nutzen soll. Am 4.10.2010 wurde vom Landratsamt Kłodzko die Mitteilung erlassen, dass kein Widerspruch gegen die im Projekt dargestellten geologischen Arbeiten zur Nutzung von Erdwärme erhoben wird (die Entscheidung gilt bis zum 30.12.2016). Zum Gespräch laden wir Personen, Unternehmen und Institutionen ein, die an Investitionen mit der Nutzung von Thermalwasserquellen in Bolesławow interessiert sind. In 2009 we ordered the specialist company “Bioskala” Sp. z o.o. Centre for Biology of Structures and Impact of Environmental Energy from Wrocław to carry out hydrogeological, geophysical, geohydrobiotronic, and magnetotelluric tests for the presence of underground water resources of raised temperatures. Three projects were conducted by a team composed of: hydrogeology – Prof. Wojciech Ciężkowski, PhD hab., from the University of Wrocław; geophysics – Jan Farbisz, MSc; hydrogeology – Krzysztof Grzegorczyk, MSc; and geohydrobiotronics – Edward Kamieński, MSc. Eng. Arch. The results of the tests on plot no. 34 in Bolesławów confirmed the presence of geothermal waters: depth 1300 to 1600 m, capacity 50 m3/h, quality of the water at 10 degrees in the BIO scale – 8 deg., water temperature 90 °C. The team also carried out a geological study involving drilling a borehole, BT – 1, to obtain renewable energy of 3-5 MW for the purposes of a power plant using geothermal heat in Bolesławów. On 4.10.2010 the County Starosty in Kłodzko issued a notice stating that it does not object to geological works carried out in order to obtain geothermal heat, as presented in the project (the decision is effective until 30.12.2016). We welcome interested individuals, companies and institutions to discuss investments involving the use of thermal water resources in Bolesławów. Contact the owners of the plots: Roman and Barbara Wojczyk, [email protected] The geological structure of the land suggests that it is highly likely that there are more thermal water sources here. The Municipality of Stronie Śląskie is willing to start cooperation with science and 27 Kontakt zu den Grundstückseigentümern: Roman und Barbara Wojczyk, [email protected] Die geologische Struktur des Geländes lässt darauf schließen, dass es mit hoher Wahrscheinlichkeit mehrere Thermalwasserquellen in der Gegend gibt. Die Gemeinde Stronie Śląskie nimmt gerne die Zusammenarbeit mit Forschungsteams zwecks gemeinsamer Gewinnung von Zuschüssen für die Ausführung von weiteren Untersuchungen der Thermalwasserquellen im Massiv Śnieżnik auf. WODA DLA ŻYCIA - ŻYCIA NA GORĄCO / WATER FOR LIFE – A HOT LIFE / WASSER FÜRS LEBEN – HEISSES LEBEN WODY TERMALNE W BOLESŁAWOWIE / THERMAL WATERS IN BOLESŁAWÓW / THERMALWASSER IN BOLESLAWOW URZĄD MIEJSKI W STRONIU ŚLĄSKIM TOWN HALL IN STRONIE ŚLĄSKIE STADTAMT IN STRONIE ŚLĄSKIE Kościuszki 55, 57-550 Stronie Śląskie tel. + 48 74811 77 11, fax +48 74811 77 32 [email protected], www.stronie.pl ZAPRASZAMY! WELCOME! HERZLICH WILLKOMMEN!