Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?

Transcrição

Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?
Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?
Takeshi Watanabe
0. Einleitung
Ich forsche über das Thema „ Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut
sprechen“, die Fremdsprache ist hier Englisch.
Wenn man Rückschau hält, wurden verschiedene Fremdsprachen in Japan bis jetzt
gelernt. Die Fremdsprache war eine Fremdsprache, die sich der Zeit an passte, und am
Anfang war es in der Sui-Dynastie Chinesisch, durch das Überseehandelsland
„Holland“ wurde die holländische Sprache gelernt, in der Meiji-Ära wurde die
Aufmerksamkeit der Japaner auf Westeuropa gerichtet und die Japaner lernten
Englisch, Deutsch und Französisch, die jetzige Fremdsprache ist Englisch(鈴木孝夫,
2000, S11-15). Deshalb ist die Fremdsprache von meinem Thema Englisch, weil jetzt in
Japan Englisch sich der Zeit anpasst.
Wenn man als nächstes darüber nachdenkt „Warum können Japaner Englisch nicht
sprechen?“, ist der Grund der Englischunterricht, denke ich. Die Japaner sind nicht
gezwungen, dass sie aus politischen, sozialen und ökonomischen Gründen als
Amtssprache oder zweite Sprache Englisch sprechen müssen. In solch einem Fall, wenn
es keinen besonderen Grund gibt (z.B. vor dem Eintritt in die Schule in eine Schule für
Englischkonversation zu gehen, oder zuhause in der Konversation Englisch absichtlich
zu benutzen) haben die Japaner in der Schule die erste Begegnung mit Englisch.
Das ich behalte ich im Gedächtnis und überlege „Warum können Japaner im
japanischen Englischunterricht Englisch nicht sprechen“.
Gegenstand:Japaner sind hier Personen (auch Ausländer), die in Japan geboren und in
der japanischen Umwelt erzogen worden sind.
1. Zur japanischen Geschichte
1.1 Wichtigkeit des Englischen
Die Wichtigkeit des Englischen wurde am Ende des neunzehnten Jahrhunderts
langsam wahrgenommen. Vom neunzehnten Jahrhundert bis zwanzigsten Jahrhundert
war öffentlich die Zeit des britischen Königreichs. Am Anfang des zwanzigsten
Jahrhunderts kontrollierte das Vereinigte Königreich ungefähr zwei Fünftel der Welt,
das heißt, Englisch war überall verbreitet. Der Einfluss des aufstrebenden Landes
1
„Amerika“ gesellte sich dazu.
1.2 Bis zum Anfang des Englischunterricht in Japan
Japan hatte im sechsten Jahrhundert als gesamtes Land eine förmliche Beziehung mit
Ausländern. Ein Land davon war die Sui-Dynastie, als eine japanische Gesandtschaft
nach China an den Tang-Hof (in der Zeit von 630–894) fuhr. Seither gibt es in der
japanischen Beziehung mit der Welt ein konsequentes Merkmal: Japan versuchte,
etwas durch Ausländer, z. B. Großbritannien, Deutschland, Frankreich und Amerika,
zu lernen.
Hier überlege ich den Grund, warum Fremdsprachen in Japan gelernt wurden. Dieser
ist für Japan: sich zu entfalten. Japaner dachten, dass sie durch die guten Kulturen und
Zivilisationen von Ausländern Japan verbessern könnten, und zugleich könnten die
Japaner sich selbst auch verbessern. Aber nicht alle Japaner lernten Fremdsprachen.
Aber mindestens lernten einige wenige Personen Fremdsprachen, und verbreiteten sie
in Japan (語学教育研究所, 1966, S1-12).
Deshalb brauchte man in Japan Kräfte, fremde Literatur genau richtig zu lesen und die
Inhalte zu verstehen.
Die Anzahl der Japaner, die Englisch lernten, fing an sich am Anfang der Meiji-Ära
nach und nach zu erhöhen, weil Englisch sprechende Länder langsam einflussreich
waren und die Japaner sich durch die Englisch sprechenden Länder zu verbessern
versuchten (太田雄三, 1995, S21-22).
2. Gründe, warum Japaner Englisch nicht gut sprechen können
2.1 In Japan benutzen Lerner und Lehrer im Unterricht kein Englisch.
Aber beim Vergleich Japans mit dem Ausland gibt es einige bemerkenswerte Punkte.
Europäer können leicht Englisch sprechen. Die Gründe sind folgende :
(a) Viele europäische Sprachen haben eine Familienverbindung mit Englisch.
(b) Kulturen und Religionen der europäischen Länder sind den Kulturen und
Religionen der englischsprachigen Länder grundlegend ähnlich.
Japanische Kultur und Religion sind ihnen nicht ähnlich. Und Japanisch hat keine
Sprachfamilienverbindung mit Englisch.
So ist Englisch schwierig für Japaner zu lernen.
2
2.2 Probleme der meisten Schulbücher
Jetzige japanische Schulbücher sind mit schön gemachten englischen Sätzen
geschrieben, die ohne Beziehung zu der Spontaneität der Studenten sind. Studenten
müssen sie objektiv und etwas abgeschnitten von ihrem Leben lernen. Das heißt, sie
müssen die auf Englisch geschriebenen Werke analysieren. Die Analyse war für
internationales Verstehen und ist jetzt das Englischlernen der Studenten. Das
internationale Verstehen wird jetzt durch das Ministerium für Erziehung, Kultur, Sport,
Wissenschaft und Technologie (文部科学省) empfohlen (山田雄一郎, 2005, S142-148). Die
Analyse ist für das Leseverstehen der Literatur und der Kulturen von fremden Ländern.
Aber in Japan wird es jetzt nicht so gebraucht, dass Japaner sich durch Lesen der
Bücher verbessern, die in Fremdsprachen geschrieben sind.
So ist das jetzige Englischlernen ist nicht für Englisch sprechen geeignet.
2.3 Das große Problem „ Ablegen eines Examens“
Es gibt in Japan noch einen wichtigen Grund, dass Japaner Englisch nicht sprechen
können: Das ist das Ablegen eines Examens. Die meisten Japaner müssen Englisch für
das Examen lernen, um zur Oberschule oder Universität zu gehen. Aber dadurch
können Japaner Englisch nicht sprechen.
Hier ein Beispiel einer japanischen Universitäts-Eingangsprüfungsfrage:
正しいものを一つ。なければ、E を選びなさい。(加藤憲吉, 2000, S.96)
A. This winter we plan to go to Swiss for skiing.
B. This coming winter we’ll go to for ski in Switzerland.
C. This coming winter we’re to go for skiing is Swiss.
D. This winter we are to go skiing in Switzerland.
E. なし
Die Antwort ist D, aber das ist Grammatik-Verwendungsanalyse und kein Üben für
Englischsprechen. In japanischen Aufnahmeprüfungen gibt es viele solche Fragen.
Leseverstehen ist hier gebraucht. Natürlich glaube ich nicht, dass das schlecht ist, aber
mit solchen Übungen können Japaner Englisch nicht sprechen lernen.
3
3.In Japan änderte sich der Zweck des Englischunterrichts
3.1 Unterricht, der sich dem Zweck anpasst
Wenn man einen Zweck erreicht hat, wird man für diesen Zweck nichts mehr weiter
machen.
Zum Beispiel, wenn ich verletzt bin, gehe ich zum Krankenhaus, um die Verletzung zu
heilen. Jeden Tag gehe ich zum Krankenhaus, damit verbringe ich viel Zeit und ich
verbrauche viel Geld, natürlich bin ich mit einem Schmerz geduldig. Aber wenn meine
Verletzung geheilt ist, gehe ich nicht mehr zum Krankenhaus, weil mein Zweck, die
Verletzung zu heilen, erreicht ist.
Wie ich im ersten Kapitel sagte, war vormals in Japan der Zweck des
Fremdspracheunterrichts, dass Japaner sich oder Japan durch die guten Kulturen und
die guten Zivilisationen von Ausländern verbessern. Dafür brauchten sie die Kraft,
Literatur genau richtig zu lesen und die Inhalte zu verstehen. So passte der japanische
Unterricht sich dem Zweck an.
Aber der Zweck ist erreicht, weil das jetzige Japan ein großes Land der großen
Weltländer wurde. So muss man den Zweck des japanischen Englischunterrichts
ändern.
Ich glaube, dass man einen Zweck dafür haben soll, Englisch sprechen zu können, weil
Globalisierung in Japan populär ist, und wir müssen mit den Leuten der Welt
sprechen.
Deshalb muss der japanische Englischunterricht zum Englisch sprechen sein.
3.2 Eine Definition des Sprechens
Eine Definition des Sprechens ist hier, mit eigenen Wörtern und Ausdrucksweisen über
das eigene Denken zu sprechen. Sätze nur laut zu lesen, ist nicht Sprechen. Wenn man
sich etwas, was man gelesen oder gehört hat, zu eigen machen kann, und mit eigenen
Wörtern oder Ausdruckweisen darüber sprechen, ist das hier Sprechen.
4. Der japanische Englischunterricht
4.1 Eine Lösung der Probleme der meisten Schulbücher
Es ist gesagt, dass wenn Amerikaner Japanisch erwerben, dauert es doppelt so lange
Zeit als wenn sie Deutsch oder Französisch erwerben. Und es dauert auch die gleiche
Zeit oder mehr Zeit, dass Japaner Englisch erwerben, glaube ich. Wenn also in Japan
4
Lehrer beim Englisch lehren den Zweck verfolgen, ihre Studenten Englisch sprechen
können zu lassen, müssen sie ihren Studenten erlauben, sich nur auf Englisch zu
konzentrieren.
Deshalb sollte man englische Schulbücher ändern, glaube ich. Die meisten Inhalte der
Schulbücher sind Kulturen der Ausländer oder internationale Probleme wie
Umweltprobleme. Aber ich glaube, dass diese Sachen in anderen Unterrichten
behandelt werden sollten, weil die Studenten sich nur auf Englisch konzentrieren
müssen, aber die Begrüßung habe ich natürlich ausgenommen. Sie können Studenten
in der Sozialkunde oder Sougoutekina-gakusyuno-jikan (総合的な学習の時間) lernen.
Dann halte ich japanische Zeitungen auf Englisch für gut.
Gruppe 1 Niveau 2+
720 Stunden (24 Wochen)
Gruppe 2 Niveau 2+/3 1320 Stunden (44 Wochen )
Gruppe 3 Niveau 2+
1320 Stunden (44 Wochen)
Gruppe 4 Niveau 3
2400 – 2760 Stunden (80-92 Wochen)
(http://www.nullarbor.co.jp/tg/contents/tg_2.htm)
Gruppe1
Dänisch, Holländisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, usw.
Gruppe2
Griechisch, Hindi, Indonesisch, malaiische Sprache, usw.
Gruppe3
Bengali, Birmanisch, Finnisch, Ungarisch, Thai, usw.
Gruppe4
Japanisch, Koreanisch, Chinesisch, Arabisch, usw.
(http://kirihara-kyoiku.net/peripatos/01/01.html)
Das ist Prozentsatz der Länge der absoluten Fähigkeit eine Fremdsprache zu sprechen
im FSI in amerikanischen Außenministerium.
4.2 Englisch geschriebene japanische Zeitungen
Wenn Studenten mit auf Englisch geschriebenen japanischen Zeitungen Englisch
lernen, brauchen sie kein Verstehen der geschriebenen Inhalte. Zum Beispiel, irgendwo
in Japan gibt es einen Vulkanausbruch. Am nächsten Tag behandelt ein Lehrer im
5
Englisch-Unterricht die auf Englisch geschriebene japanische Zeitung, deren Inhalt
damit zusammenhängt. Die Studenten kennen ihn schon durch Fernsehen oder
Gerüchte. So können sie ohne Verstehen des Inhalts Englisch lernen. Und schwierige
Wörter, zum Beispiel Explosion, Lava, ausgestoßener Rauch, usw, sind leicht für sie, die
Bedeutungen zu erwarten.
Ich glaube, dass wer einmal Fremdsprache gelernt hat, verschiedene Erfahrungen
gemacht hat, aber wenn man beim Fremdsprachenlernen einen Inhalt oder einen
Hauptinhalt schon kennt, ist es nicht schwer die Fremdsprache zu verstehen, wenn die
Inhalte interessant sind.
Wenn man mit der auf Englisch geschriebenen japanischen Zeitungen Englisch lehrt,
werden die Bürden der Studenten sich vermindern, und sie können sich nur auf
Englisch konzentrieren. Dann wenn Englisch verstehen für Studenten leicht wird,
steigt ihre Motivationen für das Englischlernen.
4.3 Lösung für das Ablegen eines Examens
Wenn man die Fragen in Englisch für das Ablegen eines Examens verändert, können
Lehrer mit dem Zweck Englisch zu sprechen, Englisch lehren.
Ich glaube, dass ein kleiner Aufsatz (小論文) sich dem Zweck für Englischsprechen
anpasst. Um den kleinen Aufsatz zu schreiben, ist es nötig, dass man mit eigenen
Wörtern und Ausdruckweisen selbst über sein Denken schreibt. Oben habe ich eine
Definition des Sprechens gemacht, aber die Definition ist dem kleinen Aufsatz ähnlich.
Das Sprechen erfordert, dass man mit eigenen Wörtern und Ausdruckweisen über das
eigene Denken spricht, und um einen kleinen Aufsatz zu schreiben, ist es nötig, dass
man mit seinen Wörtern und Ausdruckweisen selbst über sein Denken schreibt. Der
Unterschied ist nur Schreiben oder Sprechen.
5. Schluss
Ich überlegte bis hierher „Warum können Japaner Englisch nicht gut sprechen“, aber
was wichtig ist, ist das Folgende:
(a) Man stellt einen korrekten Zweck auf.
(b) Man lehrt Englisch entsprechend dem Zweck.
So soll man auf Englisch sprechen zielen, weil Globalisierung jetzt ansteht, glaube ich.
Wenn ich Lehrer werde, will ich die auf Englisch geschriebenen japanischen Zeitungen
behandeln, die ich vorher erwähnte. Wenn es möglich ist, beende ich den Unterricht mit
6
Schulbüchern in 30 Minuten, und in den restlichen Minuten will ich die Zeitung
behandeln, die für Studenten einfach ist, zu verstehen. Dann wenn sie mit dem
Leseverstehen fertig sind, will ich die Studenten in Gruppen auf Englisch ihren
Gedanken auszutauschen lassen.
Wenn das Ablegen eines Examens in der Nähe ist, lasse ich sie im Englischunterricht
Schreiben mit einem kleinen Aufsatz üben. Wenn man auf Englisch in Ordnung Sätze
schreiben kann, kommt es selten vor, dass man Sätze auf Englisch nicht lesen kann,
glaube ich. So will ich natürlich für das Englischsprechen und auch für das Ablegen
eines Examens den kleinen Aufsatz behandeln.
6.Literatur
『隋論集
日本人と外国語』
『英語と日本人』
『日本の英語教育』
太田雄三
語学教育研究所
講談社
山田雄一郎
開拓社
(1966 年)
(1995 年)
岩波書店
(2005 年)
『第二言語コミュニケーションに関する理論的考察』柳瀬陽介
『日本人はなぜ英語に弱いのか』
上田明子
教育出版
『日本人はなぜ英語ができないか』
鈴木孝夫
岩波書店
『上級者のための正誤問題の解法』
加藤憲吉
文芸社
http://www.nullarbor.co.jp/tg/contents/tg_2.htm
http://kirihara-kyoiku.net/peripatos/01/01.html
7
溪水社
(2003 年)
(2000 年)
(2000 年)
(2006 年)