Elementos decorativos para fachadas
Transcrição
Elementos decorativos para fachadas
NMC sa Rovert, 10 - B-4731 Eynatten - Belgium Tel. : +32 87 85 85 00 - Fax : +32 87 85 85 11 e-mail : [email protected] NMC France sas Z.I. de la Forêt - 97, Route d'Anor - CS 10103 - F-59613 Fourmies Cedex France Tel. : +33 3 27 60 81 00 - Fax : +33 3 27 59 98 55 e-mail : [email protected] nmc Deutschland GmbH Weiherhausstr. 8b - D - 64646 Heppenheim - Germany Tel. : +49 6252 967-0 - Fax : +49 6252 967-4 44 e-mail : [email protected] nmc (uk) ltd. Tafarnaubach Industrial Estate, Tredegar, South Wales - U.K.- NP22 3AA Tel. : +44 1495 713266 - Fax : +44 1495 713277 e-mail : [email protected] NMC sa - Sede Secondaria Italiana Via A. Volta, 27/29 - I-20060 Pessano con Bornago (MI) - Italia Tel. : +39 02 955 45 4.1 - Fax : +39 02 955 45 430 e-mail : [email protected] NMC IBERICA S.L.U. Pol. Ind. Can Roqueta II - C/Can Lletget Nro. 5- ES-08202 Sabadell (Barcelona) - Spain Tel. : +34 93.715.62.00 - Fax : +34 93.715.62.01 e-mail : [email protected] NMC RUS LLC 7, Kronshtadtsky Boulevard - 3rd floor - Moscow 125212 - Russia Tel. : +7 495 232 69 58 - Fax : +7 495 232 5373 e-mail : [email protected] nmc Polska ul. Pyskowicka 12 - PL-41-800 Zabrze - Poland Tel. : +48 32 2716359 - Fax : +48 32 2716359 e-mail : [email protected] DWCDO58 - 04/2007 ©NMC sa, 2007 - Ed. Resp. NMC sa - Rovert, 10 - B-4731 Eynatten NMC Info Kft. Gyár u. 2., PF.40. - H-2040 Budaörs - Hungary Tel. : +36 23 503 829 - Fax : +36 23 503 836 e-mail : [email protected] NMC Czech s.r.o. Spořická 4949 - areál Povodí Ohře s.p. P.O. Box 11 - CZ-430 01 Chomutov - Czech Republic Tel. : +420 474 638 781-4 - Fax : +420 474 638 785 e-mail : [email protected] NMC Slovakia s.r.o. Murgašova 27- SK-927 01 Šaľa - Slovakia Tel. : +421 31 771 3909 - Fax : +421 31 701 6891 e-mail : [email protected] nmc Norden AB Kristinebergsvägen 17 - S-302 41 Halmstad - Sweden Tel. : +46 35 35 00 - Fax : +46 35 22 80 10 e-mail : [email protected] NMC America, Inc. 7000 Central Parkway - Suite 1501 - Atlanta, GA 30328 - USA Tel. : +1 770 349 1835 - Fax : +1 770 522 0928 e-mail : [email protected] w w w. n m c . e u / a r c h i t e c t u r e - d e s i g n VOLUME & RESISTANCE Decoration elements for façades A unique design of strong, tough profiles which will give character and relief to your façade. High-density polyurethane products suited to the modern-day demands of construction and renovation. Elementos decorativos para fachadas Un concepto único de perfiles sólidos y resistentes que le proporcionan carácter y relieve a su fachada. Productos de poliuretano de alta densidad adaptados a las exigencias actuales en el campo de la construcción y de la rehabilitación. Elementos de decoração para fachadas Um conceito único de perfis robustos e resistentes, que conferem caracter e relevo à sua fachada. Produtos em poliuretano de alta densidade adaptados às exigências actuais da construção e do restauro. Elementi decorativi per facciate 01 D O M O S T Y L ® G A 2 02 D O M O S T Y L ® FA 1 1 03 DOMOSTYL® NA Un concetto unico di profili robusti e resistenti che danno alla facciata carattere e rilievo. Prodotti in poliuretano ad alta densità che rispondono alle moderne esigenze di costruzione e ristrutturazione. 2 01 01 02 03 Door and window frames Marcos de puertas y ventanas Guarnições de portas e janelas Cornici per porte e finestre .NA. .MA 12. .MA 1. .MA 13. .MA 2. NEW .MA 14. .MA 3. NEW .MA 10. .MA 15. NEW .MA 11. Stringer-courses .MA 16. Molduras decorativas lisas .MA 20. Molduras Modanature .MA 22. .MA 21. Window-sills Antepechos de ventanas Parapeitos Davanzali .FA 10. .FA 13. .FA 11. .FA 14. .FA 12. .FA 15. Length of mouldings : 2 metres. Dimensions are accurate to within 5 mm. Longitud de las molduras : 2 metros. Las dimensiones se redondean en ± 5 mm. Comprimento das sancas : 2 metros. As dimensões são aproximadas a ± 5 mm. Lunghezza delle cornici : 2 metri. Le dimensioni sono arrotondate a ± 5 mm. 3 Give your façade a taste of classical elegance with a pediment! Our products are easy to fit and are supplied in 3 pieces with installation instructions. A windowsill placed underneath will complete your look. ¡Añada a su fachada la elegancia clásica de una marquesina! Nuestros modelos, fáciles de instalar, se suministran en 3 piezas y van acompañados de instrucciones para su fijación. Complete su decoración colocando debajo un alféizar. Toothing stone Almohadilla Pedra de esquina Pietra angolare Stringer course Moldura decorativa lisa Moldura Modanature 01 02 04 03 03 DOMOSTYL® SA1 04 D O M O S T Y L ® F A 1 0 Console Aplique Cachorro Mensola 01 D O M O L S T Y L ® G A 1 02 D O M O S T Y L ® M A 1 0 02 4 04 03 02 04 03 02 Dê à sua fachada a elegância clássica de um frontão! Os nossos modelos fáceis de instalar são fornecidos em 3 peças com instruções de colocação. A sua decoração conclui-se com um peitoril de janela colocado por baixo. Aggiungete alla facciata l’eleganza classica di un frontone! I nostri modelli, facili da installare, composti di 3 pezzi, vengono venduti con le istruzioni di posa. Un davanzale posto al di sotto completerà la decorazione. Door and window-frame Marco de puerta y ventana Guarnição de porta e janela Cornici per porte e finestre Header Marquesina Frontão Frontone Keystone Clave de arco Pedra de chave Chiave Window-sill Antepecho de ventana Parapeito Davanzale Headers Marquesinas .GA 1. Frontões Frontoni .FA 10. .GA 2. .FA 11. .GA 3. Packaging unit / Unidad de embalaje Unidade de embalagem / Compattezza d’imballaggio .GA 4. Can be combined / Posibilidad de combinación Possibilidade de combinação / Possibilità di combinazione Keystones Claves de arco Pedras de chave Chiavi .SA 1. 290 x 240 mm .SA 2. 300 x 200 mm .CA 10. 220 x 180 mm .CA 11. 200 x 180 mm .BA 10. 250 x 375 mm .BA 11. 250 x 250 mm Consoles Apliqués Cachorros Mensole Toothing stones Almohadillas Pedras de esquina Pietre angolari Rosettes Rosetones Rosetas Rosette .RA 3. Ø 155 mm .RA 4. Ø 300 mm .CA 12. 180 x 180 mm 5 NEW Columns for Columnas outside use para uso exterior Colunas para exterior 03 DOMOSTYL® DHBT3 01 02 D O M O S T Y L ® D H F M 3 02 01 D O M O S T Y L ® D H C T 3 03 6 DOMOSTYL® is purely decorative and not designed to be load-bearing. DOMOSTYL® es meramente decorativo y no ha sido diseñado para soportar pesos. DOMOSTYL® é puramente decorativo e não foi concebido para suportar cargas. DOMOSTYL® sono esclusivamente decorativi e non sono progettati per essere portanti. Colonne per uso esterno H smooth lisa liscia columns columnas colunas colonne half columns semicolumnas semi-colunas mezze colonne Ø 20 cm Ø 25 cm Ø 30 cm Ø 20 cm Ø 25 cm Ø 30 cm 250 cm 300 cm DSS1 DSM1 DSS2 DSM2 DSS3 DSM3 DHSS1 DHSM1 DHSS2 DHSM2 DHSS3 DHSM3 250 cm 300 cm DFS1 DFM1 DFS2 DFM2 DFS3 DFM3 DHFS1 DHFM1 DHFS2 DHFM2 DHFS3 DHFM3 DCT1 DCT2 DCT3 DHCT1 DHCT2 DHCT3 DCI1 DCI2 DCI3 DHCI1 DHCI2 DHCI3 Scamozzi DCS1 DCS2 DCS3 DHCS1 DHCS2 DHCS3 Tuscan Base, Base Toscana DBT1 DBT2 DBT3 DHBT1 DHBT2 DHBT3 H Ø fluted acanalada estriada scanalata H Ø Tuscan Toscano Ab. Roman Ionic, Jónico Romano, Iónico Romano, Ionico Romano DSS1 DFS1 DSS2 DFS2 DSS3 DFS3 DSM1 DFS1 DSM2 DFM2 DSM3 DFM3 øxH øA øB C D E F G H h øI min 20x250 15,5 19,5 4 8 4 85 15 250 246 12 25x250 19,5 24,5 6 9 4,5 85 20 250 244 16 30x250 23,5 29,5 8 11 5 85 25 250 242 20 20x300 15,5 19,5 4 8 4,5 100 15 300 296 12 25x300 19,5 24,5 6 9 4,5 100 20 300 294 16 30x300 23,5 29,5 8 11 5 100 25 300 292 20 ØA ØI 3/3 D E 3/3 C ØA ØI C (cm) (cm) h 1/3 F 1/3 12,5 - H 2/3 2/3 30 30 39 H 25 25 32 10 - h ø 20 øA øB 20 Ab. 26,5 L H 7,5 h - 0 G H ØB DBT1 DBT2 DBT3 F Ab. (cm) 0 ØB ø øA øB Ab. L H h 20 16 21 7 - 25 20 26 10 - 30 24 32 12 - H h DCT1 DCT2 DCT3 ØA L Ab. Ø A (cm) Ab. H h H ØB (cm) ø øA øB Ab. L H h DCI1 DCI2 DCI3 20 16 21 26 10 7,5 25 20 28,5 34 14 11 30 24 32 41,5 16 12,5 (cm) DCS1 ØA Ab L . ø øA øB Ab. L H h 20 16 24,5 25 10 8,5 DCS2 DCS3 25 20 35,5 30 15 11 30 24 42 35 18 14 7 Installation instructions Instrucciones para la colocación Instruções de colocação Istruzioni di posa VARIO VARIO PLUS Tools The NMC toolbox contains the VARIO* mitre box and accessories, a marking line, a reglet, spatulas, a cutter, a ruler, a pencil and a cartridge gun. Sponge, brushes, paint and DOMOSTYL® adhesive complete the list of tools needed for the fitting of products. * The VARIO mitre box including the PS and PU saws, the protractor and the reglet can be supplied individually. The main asset offered by the VARIO mitre box is that it enables you to make a host of cuts other than those at 45°. The protractor, the reglet and two saws are attached to the mitre box. Herramientas La caja de herramientas NMC contiene una cortaingletes VARIO* con sus accesorios, una cuerda para trazar, regla, espátulas, un cúter, una cinta métrica, un lápiz y una pistola para cartuchos. La lista de herramientas necesarias para la colocación de cornisas y rosetones se completará con esponja, pinceles, pintura y la cola DOMOSTYL®. * El cortaingletes VARIO, que incluye la sierras PS y PU, la escuadra y la regla, puede adquirirse por separado. Principal ventaja del cortaingletes VARIO: además de los cortes en ángulo de 45º, permite hacer múltiples cortes en ángulos diferentes. La caja de ingletes viene acompañada de una escuadra móvil, una regla y dos sierras. Ferramenta A caixa de ferramenta NMC inclui a caixa de esquadrias VARIO* e acessórios, fio de traçar, régua, espátulas, x-ato, metro, lápis e pistola para cartuchos. Esponja, pincéis, tinta e cola DOMOSTYL® completam a lista da ferramenta necessária à colocação das sancas e rosetas. * A caixa de esquadrias VARIO, que é composta pelas serras PS e PU, suta e régua, pode ser fornecida separadamente. A principal ventagem da caixa de esquadrias VARIO, além de cortes de 45°, consiste na possibilidade de realizar uma grande variedade de outros cortes. A suta, a régua e duas serras fazem parte da caixa de esquadrias. Utensili La cassetta portautensili NMC contiene l’attrezzo per taglio angoli VARIO* e gli accessori: corda, regolo, spatole, cutter, metro, matita e pistola a cartucce. Per la posa ci vogliono anche : spugna, pennelli, vernice e colla DOMOSTYL®. * Le seghe PS e PU, la squadra e il regolo si vendono anche singolarmente. l vantaggio principale dell’attrezzo per taglio angoli VARIO: permette di realizzare diversi tipi di angoli oltre a quelli di 45°. La squadra, il regolo e due seghe vengono forniti insieme all’attrezzo per taglio angoli VARIO. 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Installation instructions 1 2 3 4 5 6 7 8 Check the quality of the support. Mark out the outline of the moulding and measure. Count the lateral finishes as well. Make your cuts using the VARIO mitre box. Mitre open ends and glue carefully. Apply the DOMOSTYL® adhesive. Press against the façade. Place provisional supports if necessary. Seal all the joins with DOMOSTYL® adhesive and wipe with a damp sponge. Install window-sills first, then other decorations. Once dry, finish off with any silicate-free exterior paint. Instrucciones para la colocación 1 2 3 4 5 6 7 8 Comprobar la calidad del soporte. Marcar la línea de la moldura y medir. Añadir al cálculo los acabados laterales. Cortar con ayuda del cortaingletes VARIO. Plegar los extremos que quedan libres y encolar cuidadosamente. Aplicar la cola DOMOSTYL®. Hacer presión contra la fachada. Si es necesario, colocar soportes provisionales. Sellar todas las juntas con la cola DOMOSTYL® y alisar con un esponja húmeda. Colocar en primer lugar el alféizar y luego el resto de las molduras. Cuando esté seco, dar un acabado con pintura para fachadas sin silicatos. Instruções de colocação 1 2 3 4 5 6 7 8 Verificar a qualidade do suporte. Marcar o espaço da moldura e medir. Ter em conta também os acabamentos laterais. Cortar com a caixa de esquadrias VARIO. Calcar as extremidades livres e impregnar cuidadosamente de cola. Aplicar a cola DOMOSTYL®. Pressionar contra a fachada. Colocar suportes provisórios, se necessário. Fechar todas as juntas com cola DOMOSTYL® e alisar com uma esponja húmida. Colocar primeiro o peitoril de janela, em seguida as outras molduras. Após a secagem, terminar com qualquer tinta para fachada sem silicatos. Istruzioni di posa 1 2 3 4 5 6 7 8 Verificare la qualità del supporto. Contrassegnare la posizione della cornice e misurare la lunghezza. Lasciare lo spazio per le finiture laterali. Tagliare con l’attrezzo per taglio angoli VARIO. Ugnare le estremità per una finitura perfetta. Applicare la colla DOMOSTYL®. Premere contro la facciata. Bloccare con chiodi o fermagli provvisori se necessario. Riempire tutti i giunti con la colla DOMOSTYL® e pulire con la spugna umida. Prima installare il davanzale e poi le altre cornici. Una volta asciutto, finire con una vernice per esterni senza silicati. 1 3 1• Adhesive / Cola / Cola / Colla 2• Back of the moulding / Parte trasera de la moldura / Costas da moldura / Dorso della cornice 3• Glue joint / Junta de cola / Junta de cola / Giunto di colla 2 9 1 2 5 6 3 4 Helpful hints 1 2 3 4 5 Jambs Allow the profile to overhang 2 to 3 mm, coat and smooth with a spatula. Window-sills For a perfect water-tight joint, fit a stone caping or metal flashing or use a reinforcement membrane and waterproof coating. Stringer course Always install DOMOSTYL® before applying final coating, and carefully caulk all joints to insure water-tightness. Window-sills finishings Cut an external 45° mitre at each open end and fit the mitred pieces with DOMOSTYL® adhesive. Datos prácticos 1 2 3 4 5 Marcos de ventanas Coloque el perfil con una saliente de 2 a 3 mm luego rellene la junta y alise con una espátula. Antepechos Para sellar contra el agua coloque revestimiento de piedra o metal o refuerce la estructura horizontal con una malla plástica y una capa de mortero hidrófugo. Molduras de fachadas Aplicar siempre DOMOSTYL® antes de la capa final y rellenar bien todas las juntas para garantizar la impermeabilidad. Antepechos Corte los extremos a 45° y complételos con remates a 45° y una con adhesivo DOMOSTYL®. Conselhos úteis para a colocação 1 2 3 4 5 Guarnições de janela Deixe 2 a 3 mm saidos, e depois reboque e alise com uma espátula. Parapeitos Para que estes sejam estanque, coloque uma capa em pedra ou metal ou coloque uma rede plástica, reboque e alise com uma espátula. Molduras As molduras devem ser colocadas antes da última camada de reboco; as juntas devem ser bem seladas. Acabamento dos parapeitos Execute o rebatimento das extremidades a 45° e cole com a cola DOMOSTYL®. Finitura dei davanzali Consigli utili 1 2 3 4 5 Montanti Fare sporgere il profilo di 2 o 3 mm, ricoprire e lisciare con una spatola. Davanzali Per un giunto totalmente ermetico, inserire una grembialina o un copripietra o utilizzare una membrana di rinforzo e intonaco idrofugo. Modanature Montare sempre DOMOSTYL® prima della mano finale e stuccare accuratamente tutti i giunti per assicurare la tenuta. Finitura dei davanzali Ugnare ad angolo esterno di 45° ogni estremità e unire gli elementi ugnati con adesivo DOMOSTYL® . • Leave a gap of 2-3 mm between 2 butted profiles, and fill with adhesive-filler. • Dejar entre cada moldura una separación de 2 a 3 mm rellena de adhesivo masilla. • Deixar um espaço de 2-3 mm cheio de cola-enchimento em cada junta. • Lasciare un giunto di 2-3 mm riempito di colla ad ogni raccordo. 10 2-3 mm Glue joint Junta de cola Giunto di colla Adhesive consumption table (for indicative purposes) Cuadro de consumo de cola (a título indicativo) Quadro de consumo da cola (a título indicativo) Tabella di consumo della colla (a titolo indicativo) DOMOSTYL® DOMOSTYL® Cartridge / Cartucho Cartucho / Cartuccia (310 ml) Consumption Consumo Consumo Consumo Door and windows frames / Marcos de puertas y ventanas / Guarnições de portas e janelas / Cornici per porte e finestre NA, MA2 4-5 m MA1/MA3/MA10/MA11/ MA12/MA13/MA14 65 ml/m 2-3 m 100-140 ml/m MA15 1,5-2,5 m 130-170 ml/m MA16 3-5 m 65-85 ml/m Stringer-courses / Molduras decorativas lisas / Molduras / Modanature MA20/MA22 MA21 2-2,5 m 2-3 m 120-150 ml/m 100-140 ml/m Window-sills / Antepechos de ventanas / Parapeitos / Davanzali FA10/FA11/FA13 1-2 m 150-200 ml/m FA12/FA14/FA15 2-3 m 120-150 ml/m Ceiling centres / Rosetones / Rosetas / Rosoni RA3 15 St.-pces 20 mlpce RA4 7 pces 40 ml/pce DOMOSTYL® DOMOSTYL® Cartridge / Cartucho Cartucho / Cartuccia (310 ml) Consumption Consumo Consumo Consumo Consoles / Apliqués / Cachorros / Mensole CA11/CA12 9 pces 30 ml/pce CA10 7 pces 40 ml/pce Toothing stones / Almohadillas / Pedras de esquina / Pietre angolari BA10/BA11 5 pces 60 ml/pce Keystones / Claves de arco / Pedras de chave / Chiavi SA1/SA2 5 pce 60 ml/pce Headers / Marquesinas / Frontões / Frontoni GA1/GA2 310 ml/pce GA3/GA4 450 ml/pce DOMOSTYL® adhesive-putty DOMOSTYL® adhesive-putty is suitable for all non-acrylic supports. The NMC technical advisor will be able to recommend other types of adhesive for acrylic or unknown supports. Application temperature: 5°C to 30°C. Detailed technical file available on request. Cola-masilla DOMOSTYL® La cola-masilla DOMOSTYL® es adecuada para todos las superficies no acrílicas. El consejero técnico de NMC podrá recomendarle los pegamentos apropiados para superficies acrílicas o indeterminadas. Temperatura de aplicación: 5°C a 30°C. Ficha técnica detallada disponible a solicitud del cliente. Cola-mástique DOMOSTYL® Cola-mástique DOMOSTYL® própria para todos os suportes não acrílicos. O conselheiro técnico NMC poderá recomendar-lhe outras colas apropriadas para um suporte acrílico ou indeterminado. Temperatura de aplicação: 5°C a 30°C. Ficha técnica pormenorizada disponível a pedido. Colla sigillante DOMOSTYL® Colla sigillante DOMOSTYL® utilizzabile su tutti i supporti non acrilici. Il consulente tecnico NMC potrà consigliarvi altre colle utilizzabili su supporto acrilico o indeterminato. Temperatura di esecuzione: da 5°C a 30°C. Scheda tecnica dettagliata disponibile su richiesta. 11 Technical Data Datos técnicos Dados técnicos Scheda tecnica Type of product: Elements for façade decoration. Material: Hard, CFC and HCFC-free polyurethane foam: non-toxic. Density: 180 kg/m3 Maximum tensile stress (ISO 1926): 1.6 N/mm2 Melting point: 150°C Resist to temperatures up to: 75°C Fire classification (DIN 4102): B2 Weather resistance: standardised Xenotest (1000 hours) passed without problems. Specific properties: Surface finish: grey waterbased textured primer on synthetic foil. Back of product is milled for better adherence of the adhesive. Tipo de producto: Elementos decorativos para fachadas. Material: Espuma dura de poliuretano libre de CFC sin HCFC: no tóxica. Densidad: 180 kg/m3 Fuerza de tensión máxima: (ISO 1926) 1.6 N/mm2 Punto de fusión: 150°C Resiste hasta temperaturas de: 75°C Clasificación fuego (DIN 4102): B2 Resistencia a la intemperie: Xenotest normalizado (1000 horas) realizado sin problemas. Propiedades específicas: Acabado de superficie: imprimación acrílica gris texturada sobre folio sintética. La parte posterior del producto ha sido fresada para obtener una mayor adherencia del adhesivo. Tipo de produto: Elementos de decoração para fachadas. Material: Poliuretano de alta densidade sem CFC nem HCFC, não tóxico. Densidade: 180 kg/m3 Resistência à tracção (ISO 1926): 1.6 N/mm2 Ponto de fusão: 150°C Temperatura máxima admissivel: 75°C Resistência ao fogo (DIN 4102): B2 Resistência ao tempo: Xenoteste (1000 horas) sem nenhuma alteração. Propriedades específicas: Acabamento da superfície: primário aquoso, cinzento e estruturado, sobre um filme sintético. As superfícies a colar são frezadas para uma melhor aderência. Categoria prodotto: Elementi decorativi per facciata. Materiale: Schiuma poliuretanica rigida esente da CFC e HCFC: non tossica. Densità: 180 kg/m3 Massima sollecitazione di tensione (ISO 1926): 1.6 N/mm2 Punto di fusione: 150°C Resiste a temperature fino a: 75°C Classificazione antincendio (DIN 4102): B2 Resistenza alle intemperie: Xenotest standardizzato (1000 ore) riuscito senza problemi. Proprietà specifiche: Finitura superficiale: idroprimer grigio a grana grossa su foglio sintetico. La parte posteriore del prodotto è zigrinata per una migliore aderenza. Specifications 1. Storage and installation conditions Avoid very humid or very dry conditions, unusually low or high temperatures, direct sunlight conditions. Temper 48 hours onsite before installing if necessary. 2. Substrates Clean, dry and dust-free, pretreated according to annexed table if necessary. Install before final coating is applied. 3. Tools VARIO Mitre box and polyurethane saw. 4. Glueing and filling Apply adhesive on the back of the profile and at every joint. Always leave a gap of 3 mm between 2 butted profiles, and fill with adhesive. 5. Special recommandations Always mitre ends as advised on pages 10. Do not use mechanical fixtures. Carefully caulk perimeter for watertighness. DOMOSTYL® is purely decorative and not designed to be load-bearing. Especifiacaciones 1. Condiciones de almacenamiento e instalación Evitar los ambientes muy húmedos o muy secos, las temperaturas muy bajas o muy altas y la exposición directa a los rayos del sol. Si fuera necesario, templar durante 48 horas antes de instalar. 2. Soportes Se requieren soportes limpios, secos, exentos de polvo y que hayan sido tratados previamente, siguiendo, si es necesario, el cuadro anexo. Instalar antes de aplicar la capa final. 3. Herramientas Caja de ingletes VARIO y sierra de poliuretano. 4. Pegamentos y rellenos Aplicar producto adhesivo en la parte trasera del perfil y en cada junta. Dejar un espacio de 3 mm entre 2 perfiles de empalme y rellenar con producto adhesivo. 5. Recomendaciones especiales Cortar siempre en ángulos como se recomientda en las páginas 10. No utilizar dispositivos mecánicos. Rellenar cuidadosamente todo el perímetro para impermeabilizar. DOMOSTYL® es meramente decorativo y no ha sido diseñado para soportar pesos. Especififições 1. Acondicionamento e instalação Evitar armazenar em locais muito húmidos ou muito secos, bem como a exposição directa ao sol. Deixe aclimatar durante 48 horas antes de proceder à instalação. 2. Base para colocação Deve de se apresentar limpa, seca e desengordurada. Fazer um prétratamento de acordo com a tabela anexa, se necesário. Colocar DOMOSTYL® antes da ultima demão de reboco. 3. Ferramentas Caixa de esquadrias VARIO e serrote para poliuretano. 4. Colagem e juntas Colar o verso do perfil bem como todas as juntas. Deixar uma folga de 3 mm nas juntas e encher de cola. 5. Recomendações especiais Terminar todas as extremidades livres com um rebatimento como indicado nas páginas 10. Nunca utilize fixações mecânicas. Isolar muito bem todo o perímetro para assegurar a estanquecidade. DOMOSTYL® é puramente decorativo e não foi concebido para suportar cargas. Specifiche 1. Condizioni di stoccaggio e di utilizzo Evitare condizioni di umidità o siccità estreme, temperature basse o alte estreme, l’esposizione diretta alla luce del sole. Condizionare per 48 ore in cantiere prima dell’uso. 2. Supporti Puliti, asciutti e senza polvere, se necessario pretrattati secondo la tabella allegata. Montare prima di applicare l’ultima mano. 3. Atrezzi Sega PU e attrezzo per taglio angoli VARIO. 4. Adesivo e stucco Applicare l’adesivo su tutta la parte posteriore del profilo e su ogni giunto. Lasciare una sporgenza di 3 mm tra 2 profili intestati e colmare con adesivo. 5. Raccomandazioni speciali Ugnare sempre le estremità come prescritto a pagg. 10. Non utilizzare accessori meccanici. Stuccare accuratamente il perimetro per una buona tenuta. Gli elementi DOMOSTYL® sono esclusivamente decorativi e non sono progettati per essere portanti. Important remark: Before any installation, consult the technical sheets for NMC glues available on the NMC CD-ROM or on the NMC website, or contact your distributor. Observación importante: Antes de realizar cualquier instalación, consulte la información técnica de las colas NMC disponibles en el CD-ROM, en la página web de NMC ó contacte con su Distribuidor NMC. Nota importante: Antes de qualquer instalação, consulte as fichas técnicas das colas NMC disponíveis no CD-ROM ou no sítio Web da NMC, ou contacte o seu distribuidor. Importante: Prima di qualsiasi installazione consultare le schede tecniche per le colle NMC disponibili sul CD-ROM NMC o sul sito internet o contattare il distributore di fiducia. 1• Water-based structured primer. Tapaporos acrílico estructurado. Primário aquoso estruturado. Idroprimer a grana grossa. 2• Reinforced surface sheet. Hoja sintética reforzada. Filme universal reforçado. Foglio sintetico rinforzato. 3• High-density polyurethane. Poliuretano de alta densidad. Poliuretano de alta densidade. Poliuretano ad alta densità. 12 4• Milled areas for strong adhesive bonding. Superficies fresadas que garantizan una perfecta adherencia. Àreas frezadas para uma melhor colagem. Superficie zigrinata per una migliore aderenza. 5• Slanted top for water evacuation. Pendiente para evacuación de agua. Superficie para escoamento das águas. Pendenza per agevolare lo scolo. 6• Water- and dust-repellent design. Perfil contra la suciedad. Reentrâncias anti sujidade. Progettazione idrorepellente e parapolvere. Surfaces to be covered Surfaces : a. Lime and cement plaster b. Asbestos cement c. Concrete d. Foamed concrete e. New synthetic resin plaster coatings and heat insulation compound systems f. Strongly adhering old surfaces of dispersion paint or synthetic resin plaster g. Strongly adhering old lacquer or oil paint h. Old, mineral-containing, highly absorbent, and sandy lime or cement plaster i. Poorly adhering, cracked and flaking old paint or plaster The following preparation must be carried out: New plaster must be air dry and stabilized. Clean if necessary, stabilise. Prime all surfaces including cut edges, with solvent-containing primer. Remove oils, fats and waxes. Stabilise if necessary. Follow technical information sheet on foamed concrete coatings. Check for adequate hardening throughout coatings. Check load-bearing ability. Remove dirt. Clean thoroughly. Use detergent if necessary and rewash. Brush off, clean, remove loose material. Stabilise filled areas. Remove all paint and loose particles using either paint stripper or compressed air or steam. Then make good and stabilise. Applicación en diferentes superficies Superficie : a. Estuco de cemento y lima b. Asbesto cemento c. Concreto d. Hormigon liviano e. Nuevos revestimientos de resinas sinteticas con sistemas compuestos de aislación y calefacción f. Superficies antiguas con pinturas fuertemente adheridas g. Oleos y esmaltes antiguos fuertemente adheridos h. Estucos de cemento, limas arenosas, con existencia de minerales ultra absorventes y muy antiguos i. Estucos agrietados, pintura descascarada o con poca adhesión La siguiente es la preparación a seguir de acuerdo a cada tipo de superficie: El nuevo estuco debe estar ya estabilizado y ventilado. Limpie previamente. Utilize un imprimante de buena calidad en toda la superficie y sus junturas. Remueva el aceite, grasa y ceras. Ventile previamente si es necessario. Siga las instrucciones técnicas del hormigón liviano acerca de la imprimación. Verifique el metodo adecuado de imprimación. Verifique la estabilidad y la capacidad de soporte. Remueva las suciedades. Limpie profusamente la superficie. Incluso con detergente si es necesario. Escobille, limpie y remueva todo el material suelto. Estabilize las áreas rellenadas. Remueva toda la pintura y las particulas sueltas usando aire comprimido, vapor o removedor de pintura. Luego, reacondicione la superficie y estabilizela. Suportes Suportes : a. Reboco à base de cal ou cimento b. Fibrocimento c. Betão d. Betão celular e. Rebocos novos à base de fibras sintéticas e isolamentos colados f. Suportes antigos, em bom estado de conservação, à base de fibras sintéticas g. Antiga laca ou tinta de óleo, mas bem seguras h. Rebocos antigos muito absorventes, à base de sílica, cal ou cimento i. Tinta ou rebocos antigos, fendidos ou a descascar Preparar os suportes de acordo com o seguinte: O novo reboco deve de estar seco. Limpe a superfície com jacto de ar comprimido e enxague. Eliminar o óleo de cofragem, as gorduras e as ceras. Eventualmente utilizar ar comprimido e enxaguar. Eliminar o óleo de cofragem, as gorduras e as ceras. Eventualmente utilizar ar comprimido e enxaguar. Consulte as rubricas das fichas técnicas relativas ao barramento de betão celular. Verifique o estado de dureza do produto e a segurança do reboco. Verifique a aderência. Elimine as poeiras. Trate os suportes friáveis com cuidado. Limpe a fundo. Se necessário, lave (com detergente) e enxague. Escovar, limpar e eliminar todas as particulas não aderentes. Utilize ar comprimido nas superficies reparadas e enxague. Eliminar completamente os residuos com decapante. Limpar, se necessário, com vapor ou jacto de água. Sottofondi Sottofondi : a. Intonaco a base di calce o cemento b. Fibrocemento c. Calcestruzzo d. Calcestruzzo cellulare e. Nuovi intonaci a base di fibre sintetiche e sistemi di incollatura per isolamento f. Vecchi sottofondi ancora sani a base di fibre sintetiche o di materie dispersive g. Vecchi sottofondi resistenti, laccati o con vernici all’olio h. Vecchi intonaci molto assorbenti, a base di silice, calce o cemento i. Vecchie mani di vernice o di intonaco friabili, screpolate o scrostate Preparare le superfici in funzione degli elementi seguenti: Il nuovo intonaco deve essere asciutto. Pulire le superfici intonacate con aria compressa e risciacquare. Eliminare olii di cassaforma, grassi e cere. Eventualmente, pulire con aria compressa e risciacquare. Eliminare olii di cassaforma, grassi e cere. Eventualmente, pulire con aria compressa e risciacquare. Consultare le rubriche dei fogli di specifiche relative all’intonacatura del calcestruzzo cellulare. Verificare lo stato di indurimento del prodotto e la presa dell’intonaco. Verificare l’aderenza. Eliminare la polvere. Trattare delicatamente i sottofondi friabili. Pulire accuratamente. Se necessario, lavare (con detergente) e risciacquare. Spazzolare, pulire, eliminare le particelle non aderenti. Pulire con aria compressa le superfici riparate e risciacquare. Eliminare totalmente i residui mediante decapanti dispersivi. Eventualmente, pulire mediante un apparecchio a vapore o ad alta pressione. 13 CD-ROM: virtual viewing of your exterior decorations. Today’s clients not only want their architects and building professionals to provide high-quality products that are easy to install, but they are also attaching more and more importance to the professional’s advice. There is so much on offer that it has become impossible for the layman to gain an overall impression. This CD-ROM gives the user an easy view of some outside façades adorned with products from the DOMOSTYL® range. Just scan in a photograph of a façade and select the image scanned into the PC/MAC and the specialist, with his client, will be able to design the decorative scheme with window frames, windowsills, pediments and columns DOMOSTYL®. CD-ROM: visualización virtual de su decoración exterior. Hoy por hoy, los clientes de los arquitectos y profesionales de la construcción no sólo exigen productos de alta calidad y fáciles de colocar, sino que además le dan cada vez más importancia al asesoramiento de profesionales. Dado que la oferta es tan abundante, a los inexpertos les resulta imposible hacerse una idea general de todo lo que tienen a su disposición. Por medio de este CD-ROM se pueden visualizar fácilmente fachadas exteriores decoradas con los productos de la gama DOMOSTYL®. Para ello, basta con escanear la foto de una fachada, seleccionar en el PC o MAC la imagen escaneada para que el especialista pueda crear, junto con el cliente, la decoración gracias a los marcos de ventana, los alféizares, los frontones y las columnas DOMOSTYL®. CD-ROM: visualização virtual das suas decorações exteriores Hoje, o cliente do arquitecto e dos profissionais da construção civil exige não só produtos de alta qualidade, fáceis de instalar, mas também dá cada vez mais importância aos conselhos dos profissionais. Como a oferta é múltipla, é impossível ao leigo ter uma vista de conjunto. Este CD-ROM permite visualizar facilmente fachadas exteriores ornamentadas com produtos da gama DOMOSTYL®. Basta visualizar a fotografia de uma fachada, seleccionar a imagem visualizada no PC / MAC para que o especialista possa conceber, juntamente com o seu cliente, a decoração através de caixilhos e peitoris de janela, frontões e colunas DOMOSTYL®. CD-ROM: posa virtuale delle vostre decorazioni ed esterne. Oggi il cliente dell’architetto e dei professionisti dell’edilizia non solo esige prodotti di grande qualità, facili da posare, ma attribuisce anche sempre più importanza ai consigli dell’esperto. L‘offerta è varia ed è quindi impossibile, per il profano, averne una visione globale. Il CD-ROM permette di visualizzare facilmente alcune facciate esterne abbellite dai prodotti della gamma DOMOSTYL®. Basta eseguire la scansione della foto di una facciata e selezionare l’immagine nel PC/MAC l’immagine sottoposta a scansione per consentire all’esperto di elaborare, con il cliente, la decorazione tramite riquadri per finestre, davanzali, frontoni e colonne DOMOSTYL®. BEFORE 14 AFTER DOMOSTYL® Products are featured in major building projects worldwide, including: Los productos de DOMOSTYL® están presentes en importantes edificios y proyectos de construcción en todo el mundo, incluyendo: Os produtos DOMOSTYL® estão presentes, em edifícios e projectos de construção no Mundo inteiro incluindo: I prodotti DOMOSTYL® sono utilizzati nei maggiori progetti edili di tutto il mondo, compreso: Argentina Pilar Golf Club, Pilar Universidad del Salvador, Buenos Aires Los Cipreses, San Isidro Edificio el Mirador, Martinez Austria Hotel Liebetegger, Klagenfurt Belgium Boutique Louis Vuitton, Brussels Bulgaria Guesthouse Municipality, Sofia Hotel Renaissance, Sofia Brazil Place des Vosges, Sao Paulo Chile Mormon Church, Chillan Czech Republic Hotel Posta, Franzbad Hotel Bajkal, Franzbad France Evian Royal Resort, Evian Germany Weimar Atrium, Weimar Haus Belger, Groß-Ziethen Arkonaplatz, Berlin Italy Hotel Albergo Valadier, Roma Hotel Quisisana, Chiancano Terme Japan Wedding Hotels Kazakhstan Diplomatic Estate, Astana Lebanon Orphanage, Saida Poland Hotel Wilenski, Warsaw Shopping Centre, Malbork City-Hall, Biala Podlaska Reunion Island Housing Estate Romania Hotel De Silva, Bucharest Russia KDC building, Kaliningrad Ukraine Izmail Theatre, Odessa Region National Bank of Ukraine, Kiev 15
Documentos relacionados
NMC Moulding Installation Instructions
13-14. Prima di applicare la colla-stucco ADEFIX® P5, controllare i tagli e verificare che la modanatura si adatti bene al muro. Raschiare leggermente i tagli con carta vetrata (grana 150 o più fi...
Leia mais