CURRICULUM VITAE INFORMAÇÃO PESSOAL Nome
Transcrição
CURRICULUM VITAE INFORMAÇÃO PESSOAL Nome
CURRICULUM VITAE INFORMAÇÃO PESSOAL Nome - María Dolores Arias Rodríguez Nacionalidade - Espanhola Data de nascimento -11 de Janeiro de 1983 Telefone espanhol - +34 656876040 Telefone português - 969859601 Correio electrónico - [email protected] Carta de condução e carro próprio. www.translatingtheplanet.com FORMAÇÃO ACADÉMICA 2009-2011 - Licenciatura e Mestrado em Tradução e Interpretação (línguas: espanhol, inglês e português). Universidade de Vigo, Espanha. 2002-2005 - Licenciatura em Óptica e Optometría. Universidade de Santiago de Compostela, Espanha. EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL 2012 –Tradução ao inglês e português da locução “Reserva da Biosfera Transfronteiriça Gerês/Xurés Natureza sem fronteiras” para a Consellería de Medio Ambiente, Territorio e Infraestructuras da Xunta de Galicia. 2012 –Profesora titular, Inglés A2.2. EGAP (Escuela Gallega de Administración Pública) 2012 - Tradução e adaptação do documentario histórico “Torreiros”. (www.torreiros.com) 2011 – Tradução e adaptação do documentario histórico “As silenciadas”, Premio Mestre Mateo ao Melhor Documentario 2011 (www.silenciadas.com) 2006-2008 - Responsável de clínica de optometria. LÍNGUAS Línguas maternas – Castelhano, Galego Inglês – Nível C1 2011 – Tradutora-Intérprete Juramentada de Inglés. Ministerio de Asuntos Exteriores e Cooperación de Espanha. 2009 - ESOL English Plus (300 horas). Edinburgh’s Telford College, Escócia. Português – Nível C1 2011 - Curso de Língua e Cultura Portuguesas – Nível C1(Proficiency). Universidade Nova de Lisboa. 2010-2011 - Curso de mestrado em Tradução (Programa Erasmus). Universidade Nova de Lisboa, Portugal. FORMAÇÃO ADICIONAL 2012- “Igualdade de oportunidades: aplicação prática no âmbito do emprego” (60 horas). Instituto da Mulher. Ministerio de Sanidad, Servicio Sociales e Igualdad. 2011 - Pos-graduação em Cooperação Internacional ao Desenvolvemento e Direcção de NGO (455 horas). Universidade de A Coruña, Espanha. 2005 – “África, interculturalidade, desenvolvimento e voluntariado” (30 horas). Universidade de Santiago de Compostela, Espanha. 2005 – “A mulher, desenvolvimento e política” (30 horas). Universidade de Santiago de Compostela, Espanha. CONHECIMENTOS DE INFORMÁTICA Conhecimentos avançados no domínio da informática e Internet Domínio de software de tradução: Trados 2009, Trados 2007, Worfast SubtitleWorkshop, Subcreator Domínio de ferramentas de tratamento de Corpus: CREA, COMPARA, British National Corpus, Corpus of Contemporary American English.