Relatório e Contas 2007 - Lisboa
Transcrição
Relatório e Contas 2007 - Lisboa
Ambiente de Negócio Business Environment Magnibh eugait landre molestrud tatin vel et, corerosto conulput utatum do odolenisi. Tueriustin heniam, vero odolent wisl ut lobor iliquamet lor susto diat. Ulluptat aute dolortie tet aliquat velit wis dit augue faci blamcommodit ulputatet, commolo rtisis eugueraestie magna facipit nonse dipsustrud eugueraesed eu faci erit del inim zzriustrud dolum zzriureet et prat velesequis esequip suscipsumsan utet, sustion vel ilit, velis nulputatin vullam, vendre facilit wis amet ametuero ero con et nullamet ut velendre tat dolortis nostrud doluptatem aliquam, sed minci eu facip eugait ex ea conse veliquisi tio od ex ercipisi. Olutpat augait lorem vulla conulla commy nim aliquis dolessim il utet volesse quisi. Tat. Iriurero cortie cor in ea augait wis nim velestie feuguer sim veliquisis nostiscilla conullaortie facillum irilit adit nonsequat. Ut dolobor adignim quis aut amet illaorpero el utpat. Ummod te minim et, si ex ex er se do eros ea faccum ad tis nismod eu faccum quatum velent atum quis nonsed dolore tis do do dolorem ing eu faccum vendre modolobore consequisi. Pat. Dunt acilis adiat ip essi. Tatetum velenis nos erosto od ercilit wissi tate dolobor sim euipsus cidunt ipis augait lore core duis autpat, qui ting ex ent iriure magnisit volessed tem dignibh erostrud erci te modignim vullaor in utpat adit, commy non ullaoreet, quipism odignisi tionsecte del ut wis aliquat ute tat. Duisl in ullum incilis ad dolorer amet nibh ent iuscinim aliquis non ex ea facincidunt lutpat. Amet lor ilisi. Utpat praessim ilit prat. Ut alit lor sectet illaoreet, sed te ent in exerat velendiat nonse ea feu feuisl er in hendigna aut vendipit ip ea faci bla ad doloreetum nonsequat wis num nostie te faccum incipsum irilit, sed tate core consequat wissit doluptat, vendip essendre faciduis ea faccummolore feu feugiamet vulla at praessit wisi er sum quis nibh essenis eum quat. Corperat vent utat. Duis enim dolore commolo borper aciduis nullute ming exercipisci bla atis doluptat wis diamconsed dolobore te dipit volore del et, consenibh euisim vendrem ipit exeriure consequi eugiamet, commy nibh exero do do dolenibh euis nissenim digna feugait lam, volor ilit ilis er amconsequis ea feum iriuscinim ip ex ea aci ero dolenit in ea feui tatum quat. Ut am zzrit vulla alisim quate dunt verilismod molenis ad enim iuscing euismodip exeraesectem volobor sisi. Tat lore magna aut incipit lumsand iamet, quate conummy nibh eros nos augiatue facipisisit alismolore magnibh essi. Magnibh eugait landre molestrud tatin vel et, corerosto conulput utatum do odolenisi. Tueriustin heniam, vero odolent wisl ut lobor iliquamet lor susto diat. Ulluptat aute dolortie tet aliquat velit wis dit augue faci blamcommodit ulputatet, commolo rtisis eugueraestie magna facipit nonse dipsustrud eugueraesed eu faci erit del inim zzriustrud dolum zzriureet et prat velesequis esequip suscipsumsan utet, sustion vel ilit, velis nulputatin vullam, vendre facilit wis amet ametuero ero con et nullamet ut velendre tat dolortis nostrud doluptatem aliquam, sed minci eu facip eugait ex ea conse veliquisi tio od ex ercipisi. Olutpat augait lorem vulla conulla commy nim aliquis dolessim il utet volesse quisi. Tat. Iriurero cortie cor in ea augait wis nim velestie feuguer sim veliquisis nostiscilla conullaortie facillum irilit adit nonsequat. Ut dolobor adignim quis aut amet illaorpero el utpat. Ummod te minim et, si ex ex er se do eros ea faccum ad tis nismod eu faccum quatum velent atum quis nonsed dolore tis do do dolorem ing eu faccum vendre modolobore consequisi. Pat. Dunt acilis adiat ip essi. Tatetum velenis nos erosto od ercilit wissi tate dolobor sim euipsus cidunt ipis augait lore core duis autpat, qui ting ex ent iriure magnisit volessed tem dignibh erostrud erci te modignim vullaor in utpat adit, commy non ullaoreet, quipism odignisi tionsecte del ut wis aliquat ute tat. Duisl in ullum incilis ad dolorer amet nibh ent iuscinim aliquis non ex ea facincidunt lutpat. Amet lor ilisi. Utpat praessim ilit prat. Ut alit lor sectet illaoreet, sed te ent in exerat velendiat nonse ea feu feuisl er in hendigna aut vendipit ip ea faci bla ad doloreetum nonsequat wis num nostie te faccum incipsum irilit, sed tate core consequat wissit doluptat, vendip essendre faciduis ea faccummolore feu feugiamet vulla at praessit wisi er sum quis nibh essenis eum quat. Corperat vent utat. Duis enim dolore commolo borper aciduis nullute ming exercipisci bla atis doluptat wis diamconsed dolobore te dipit volore del et, consenibh euisim vendrem ipit exeriure consequi eugiamet, commy nibh exero do do dolenibh euis nissenim digna feugait lam, volor ilit ilis er amconsequis ea feum iriuscinim ip ex ea aci ero dolenit in ea feui tatum quat. Ut am zzrit vulla alisim quate dunt verilismod molenis ad enim iuscing euismodip exeraesectem volobor sisi. Tat lore magna aut incipit lumsand iamet, quate conummy nibh eros nos augiatue facipisisit alismolore magnibh essi. Em vel utet wisis nosto odignibh eui et luptat nummodipit accummy numsan ut la corero esto consed molor sim adiamcore tem ilit, quisit nullaoreet, consequipit num zzriurer sim zzriure volorem aliquipissi er sequipis auguero eui ea feuisit ilismod te delisl ing endreet dipit dipit, quisl ute do odolorper sum vel utat wis am nonsendipit vullan vullum dolortio od Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Índice | Index Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Comité de Investimento | Investment Committee 07 Peritos Avaliadores | Expert Appraisers 07 Auditor | Chartered Accountants 07 Carteira | Portfolio 07 Ambiente de Negócio | Business Environment 15 Escritórios | Offices 15 Retalho | Retail 16 Habitação | Residential 16 Análise Concorrencial | Analysis of the Competition 17 Actividade do fundo | Fund Activity 19 Análise propriedade a propriedade | Analysis of Individual Properties 26 Propriedades parcialmente devolutas | Partially Vacant Properties 26 Edifício na Av. da Liberdade | Building on Av. da Liberdade 26 Edifícios adquiridos devolutos | Buildings that were acquired vacant 27 Novas aquisições | New Acquisitions 27 Perpectivas para 2008 | Forecast for 2008 28 Agradecimentos | Acknowledgements 29 Longa se torna a espera | The long wait | | Santa Casa 2004 Longa se torna a espera | The long wait | | Longa se torna a espera | The long wait Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Comité de Investimentos Investment Committee Carlos de Sottomayor Vaz Antunes Carlos de Sottomayor Vaz Antunes Joaquim Miguel Calado Cortes de Meirelles Joaquim Miguel Calado Cortes de Meirelles Ricardo Bruno Cardoso Amantes Ricardo Bruno Cardoso Amantes Peritos Avaliadores Expert Appraisers Abacus Savills Abacus Savills Aguirre Newman Aguirre Newman DTZ DTZ J. Curvelo J. Curvelo Auditor Auditor Baptista da Costa & Associados Baptista da Costa & Associados Carteira Portfolio Número de investimentos: 11 Number of Investments: 11 Área bruta locável total: 44.000 m² Total Gross Leasable Area: 44.000 sqm Número de Inquilinos: 35 Number of Tenants: 35 Localização dos Investimentos: Área Metropolitana de Lisboa Location of Investments: Lisbon Metropolitan Area Longa se torna a espera | The long wait | | Santa Casa 2004 | | Longa se torna a espera | The long wait Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Longa se torna a espera | The long wait | | Santa Casa 2004 | 10 | Longa se torna a espera | The long wait Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Longa se torna a espera | The long wait | 11 | Santa Casa 2004 João Paulo Safara Joaquim Meirelles Carlos Vaz Antunes João Fernandes Nuno Trindade Henrique Santos | 12 | Longa se torna a espera | The long wait Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Longa se torna a espera | The long wait | 13 | Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Ambiente de Negócio Business Environment Escritórios Em 2007 assistiu-se a uma inversão de tendência no mercado europeu de investimento, que já estava em marcha quando da eclosão dos incidentes geralmente designados “subprime crisis”, e que foi por estes significativamente acentuada. Ainda antes da crise no mercado hipotecário americano, os ”yields” tinham parado de cair nos principais mercados europeus. Por exemplo, indícios de estabilização foram sentidos em Londres desde o segundo trimestre, ainda que num ambiente de abundância de capital. Depois do Verão, essa abundância cessou, agravando uma conjuntura que já não era totalmente favorável à apreciação dos activos imobiliários. Em consequência, o imobiliário inglês caiu 1.6% em Setembro, a maior queda mensal dos índices do Investment Property Databank desde Maio de 1990. Offices In 2007, the European investment market witnessed a change in tendency much before its exposure to the incidents generally designated as the “subprime crisis”, although it is true that it was significantly accentuated because of the latter. Before the American mortgage market crisis began, the yields had stopped falling in the main European markets. For example, in London, signs of stabilization were seen from the second quarter onwards, even though it was in an environment of abundant capital. After the summer, that abundance dried up, worsening an economic climate that was already not very favourable for the appreciation of real estate assets. As a consequence of this, the English real estate market fell by 1.6% in September, the largest fall in a month recorded in the Investment Property Databank ratings since May 1990. The situation in the Portuguese market was quite different. Moving in counter-cycle to the European markets, this small national market spent the last few years hampered by a considerable stock of vacant properties that have only been slowly consumed by the weak demand generated by an anaemic economy. According to Jones Lang LaSalle (JLL), new supply in 2007 was only 77,000 sqm and absorption was 185,000 sqm. For the first time since 2002, the gap between take up and new supply has narrowed (figure 1). Naturally this evolution resulted in a contraction of the vacancy rate and a corresponding rise in rents. JLL judges this rise to be around 15% in the CBD of Lisbon. A situação no mercado português foi diversa. Em contraciclo com os mercados europeus, o pequeno mercado nacional atravessou os últimos anos subjugado por um stock de espaços vagos apreciável, que muito lentamente foi sendo consumido pela procura gerada por uma economia sobre o anémico. Em 2007 a nova oferta foi, segunda a Jones Lang LaSalle, de apenas 77.000 m², e a absorção de 185.000 m². Pela primeira vez desde 2002, o fosso entre “take up” e nova oferta fechou-se (figura 1). Esta evolução traduziu-se, naturalmente, na contracção da “vacancy rate”, e na correspondente subida das rendas, cuja apreciação a aludida JLL situa em cerca de 15% no CBD de Lisboa. 250.000 200.000 150.000 100.000 50.000 0 1987 1988 1989 1990 1991 Supply (m2) 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 Take Up (m2) Figura 1: Take up e nova oferta no mercado de escritórios de Lisboa (fonte: CWHB, CBRE, Aguirre Newman, Jones Lang LaSalle, análise FundBox) Figure 2: Office “take up” and market supply in Lisbon area (source: CWHB, CBRE, Aguirre Newman, Jones Lang LaSalle, analysis by FundBox) Longa se torna a espera | The long wait | 15 | Santa Casa 2004 Retalho Durante o exercício continuou a assistir-se à abertura de unidades a ritmo assinalável, totalizando 8 centros comerciais - 8ª Avenida (São João da Madeira), Arena Shopping (Torres Vedras), Dolce Vita Ovar e Funchal, Forum Castelo Branco, Porto Gran Plaza, Alegro (Alfragide) e Rino & Rino (Batalha) – e 5 retail parks – City Park Chaves e Torres Novas, Lima Retail Park, Braga Retail Center e Viseu Retail Park. Esta significativa actividade traduziu-se, segundo a Cushman & Wakefield, na entrada de cerca de 250.000 m² de área bruta locável (ABL) neste segmento de mercado (dos quais 180.000 m² em centros comerciais), fazendo o stock ascender a aproximadamente 2,9 milhões de m² de ABL (dos quais 2,4 milhões de m²). Fora dos formatos comerciais mais habituais, abriu ainda em 2007 a loja Ikea de Matosinhos, com 36.000 m² de ABL e a maior da marca na Península Ibérica. Retail This financial year witnessed a continued and substantial rate of new inaugurations of development projects, which reached a total of 8 shopping malls – 8ª Avenida (São João da Madeira), Arena Shopping (Torres Vedras), Dolce Vita Ovar and Funchal, Forum Castelo Branco, Porto Gran Plaza, Alegro (Alfragide) and Rino & Rino (Batalha) – and 5 retail parks – City Park Chaves and Torres Novas, Lima Retail Park, Braga Retail Center, and Viseu Retail Park. According to Cushman & Wakefield, this significant activity meant an increase of 250,000 sqm of gross leasable area (GLA) in Habitação De acordo com o Índice Confidencial Imobiliário, a valorização média do imobiliário residencial português ter-se-á fixado em 1.2% em 2007, sendo que as propriedades residenciais novas ter-se-ão apreciado 1.5% durante o ano, e as usadas apenas 1%. Os dados da avaliação bancária à habitação divulgados pelo Instituto Nacional de Estatística apontam para um crescimento do preço do metro quadrado no Continente inferior, e fixado em 0.7%, acima do do ano anterior mas inferior ao de 2005, o último ano em que os preços médios da habitação cresceram em termos reais (figura 2) Residential According to the Confidencial Imobiliário Index, the average appreciation of Portuguese residential real estate was set at 1.2% in 2007; new residential properties are said to have appreciated 1.5% over the year and second-hand homes appreciated only 1%. The data of bank home valuations disclosed by the National Statistics Institute reveals lower growth of the price per squared metre on the Continent. It was set at 0.7%, above the previous year but lower than 2005, the last year in which average residential prices grew in real terms (figure 1). this market sector (of which 180,000 sqm in shopping malls), making the available stock climb to 2.9 million sqm of GLA (of which 2.4 million sqm). Outside the more typical commercial formats, 2007 also saw the opening of an IKEA store in Matosinhos with a GLA of 36,000 sqm and thus the largest trademark in the Iberian Peninsula. 4,00% 3,00% 2,00% Preço de habitação | Housing prices 1,00% Inflação | Inflation 0,00% 2005 2006 2007 Figura 2: crescimento dos preços da habitação e do nível geral de preços (fonte: INE, análise Fundbox) Figure 1: rise in housing prices and the general rise of inflation (source: INE, analysis Fundbox) | 16 | Longa se torna a espera | The long wait Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year O “stock” de casas vagas situa-se, segundo o EuroConstruct, no nível elevado de 689.000, corresponde a 16 anos de absorção aos níveis actuais desta. Portugal é o segundo país da Europa em fogos por 1000 habitantes (521), apenas atrás da Espanha. No final do exercício, a taxa média no crédito à habitação praticada pelos bancos portugueses fixou-se (Banco de Portugal, Boletim Estatístico) em 5,2%, mais do dobro da taxa de inflação, em marcado contraste com a conjuntura de taxa real nula verificada no final de 2003. Assim sendo, não surpreende que o crédito à habitação tenha crescido em 2007 cerca de €9.000 milhões, substancialmente abaixo do máximo histórico de €12.000 milhões verificado em 2006. Assim sendo, o enquadramento geral no mercado residencial no ano de 2007 não foi propriamente pujante. Tal não foi, no entanto, sinónimo de apatia generalizada, com vários segmentos muito activos, como as zonas do Chiado, Príncipe Real, Infante Santo, Junqueira, Ajuda, Belém e Alcântara, em Lisboa, produtos de gama alta no Algarve, em Oeiras e em Cascais, e a generalidade da cidade do Porto. According to EuroConstruct, the stock of unoccupied homes is, at the high level of 689,000 which, at the current absorption rate would take 16 years to absorb. Portugal is the second country in Europe with most homes per 1000 inhabitants (521), behind only Spain. At the end of the financial year, the average home owner mortgage rate being given by Portuguese banks was 5.2% (Bank of Portugal, Statistics Bulletin), almost double the inflation rate. This is a stark contrast to the situation in the end of 2003 when Portugal saw a real rate of zero. It is therefore not surprising that the recourse to home owner credit grew in 2007 by about €9,000 million, substantially less than the historic maximum of €12,000 million in 2006. In general, the residential market in 2007 was not particularly vibrant. It was not, however, indicative of a generalised apathy. There were some very active segments, such as areas in Lisbon like the Chiado, Principe Real, Infante Santo, Junqueira, Ajuda, Belém and Alcântara. High end properties in the Algarve, Oeiras and Cascais and most of Porto were also widely sought after. Análise concorrencial Analysis of the Competition No início do ano, o Santa Casa 2004 posicionava-se, em termos de NAV, no 37º lugar entre os fundos imobiliários portugueses (quadro 1): At the start of the year, the Santa Casa 2004 Fund ranked 37th in terms of NAV amongst Portuguese real estate funds (chart 1): Posição | Rank Nome do Fundo | Fund Name Soc. Gestora | Managmt Comp Tipo de Fundo | Fund Type NAV (€ milhões) | NAV (€ million) 1 GESPATRIMÓNIO RENDIMENTO ESAF Aberto 1.292,5 2 FUNDIMO Fundimo Aberto 825,6 3 BPN IMONEGÓCIOS BPN Imofundos Aberto597,7 (...) (...) (...) (...) 8 IMORENDA TDF Fechado 263,3 9 IMODESENVOLVIMENTO Imopólis Fechado 250,5 (…) (...) (...) (...) 35 CITATION Banif Fechado55,0 37 SANTA CASA 2004 Fundbox Fechado53,1 38 OLIMO Millennium Fechado50,1 (...) (...) Quadro 1: ranking, Dezembro de 2006 (fonte: CMVM, análise fundbox) Chart 1: ranking, December 2006 (source: CMVM, analysis by fundbox) Longa se torna a espera | The long wait | 17 | Santa Casa 2004 Entre os fundos fechados, ocupava a 37ª posição no início do exercício (quadro 2). Posição | Rank Nome do Fundo | Fund Name 1 IMORENDA 2 IMODESENVOLVIMENTO 3 BPN IMOREAL (...) (...) 35 CITATION 37 SANTA CASA 2004 38 OLIMO (...) (...) Amongst the closed ended fund, it ranked 37th at the start of the financial year (chart 2). Soc. Gestora | Managmt Comp NAV (€ milhões) | NAV (€ million) TDF 263,3 Imopólis 250,5 BPN 212,9 (...) (...) Banif55,0 Fundbox53,1 Millennium50,1 (...) (...) Quadro 2: ranking dos fundos fechados, Dezembro de 2006 (fonte: CMVM, análise FundBox) Chart 2: ranking of closed ended funds, December 2006 (source: CMVM, analysis by FundBox) No final do exercício, regista-se uma descida de seis posições no “ranking” geral (quadro 3) e uma subida de quatro no “ranking” dos fundos fechados (quadro 4). Posição | Rank Nome do Fundo | Fund Name At the end of the financial year, the Fund fell six places in the general ranking (chart 3) and rose four places in the closed ended fund ranking (chart 4). Soc. Gestora | Managmt Comp Tipo de Fundo | Fund Type NAV (€ milhões) | NAV (€ million) 1 GESPATRIMÓNIO RENDIMENTO ESAF Aberto 1.096,8 2 FUNDIMO Fundimo Aberto 822,1 3 BPN IMONEGÓCIOS BPN Imofundos Aberto597,4 (...) (...) (...) (...) 5 NOVIMOVEST Santander Fechado370,8 (…) (…) (…) (…) 8 IMORENDA InterFundos Fechado 263,3 9 IMODESENVOLVIMENTO Imopólis Fechado 260,7 10 IMOSOTTO ACUMULAÇÃO Millennium BCP Fechado 210,5 (…) (...) (...) (...) 42 IMOCAR Norfin Fechado 43 SANTA CASA 2004 Fundbox Fechado53,9 44 OLIMO InterFundos Fechado50,2 Quadro 3: “ranking”, Dezembro de 2007 (fonte: CMVM, análise fundbox) Chart 3: “ranking”, December 2007 (source: CMVM, analysis by fundbox) | 18 | Longa se torna a espera | The long wait (...) (…) (...) 54,1 Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Posição | Rank Nome do Fundo | Fund Name 1 NOVIMOVEST 2 IMORENDA 3 IMODESENVOLVIMENTO (...) (...) 32 IMOCAR 33 SANTA CASA 2004 34 OLIMO (...) (...) Soc. Gestora | Managmt Comp NAV (€ milhões) | NAV (€ million) Santander370,8 InterFundos 263,3 Imopólis 260,7 (...) (...) Norfin 54,1 Fundbox53,9 InterFundos50,2 (...) (...) Quadro 4: ranking dos fundos fechados, Dezembro de 2007 (fonte: CMVM, análise FundBox) Chart 4: ranking of closed ended funds, December 2007 (source: CMVM, analysis by FundBox) Actividade do Fundo Fund Activity 2007 foi o terceiro exercício completo do Santa Casa 2004, constituído a 26 de Novembro de 2004 com uma duração inicial de oito anos. Santa Casa 2004 was established on November 26th, 2004, and therefore 2007 was the Fund’s third complete financial year. Durante o exercício, o Fundo não realizou qualquer investimento, e procedeu ao seu primeiro desinvestimento, tendo alienado, em Agosto, seis edifícios, na Rua D. Pedro V, em Lisboa, à Eastbanc. Este primeiro desinvestimento ilustra de forma apropriada o estilo de investimento, centrado no valor acrescentado, que se tem pretendido imprimir à gestão do Fundo. Tendo este sido constituído para adquirir uma carteira pré-existente, esta incluía um edifício na Rua D. Pedro V, de pequena dimensão e arrendado a taxas inferiores às do mercado. Uma estratégia de valor acrescentado passava, assim, inevitavelmente pelo ganho de escala para viabilizar uma superior rentabilização do activo. Foi possível negociar e adquirir, em 2006, cinco edifícios adjacentes ao inicialmente detido, e, em sequência, libertar vários espaços arrendados a taxas insatisfatórias nos edifícios adquiridos. O conjunto constituído já evidenciava a escala indispensável a um projecto de regeneração potencialmente satisfatório, e motivou oferta de compra da Eastbanc, promotor norte-americano particularmente activo na área do Príncipe Real. O negócio foi concretizado em Agosto, tendo o Fundo encaixado €4,2 milhões, correspondentes a um lucro de €1,1 milhões sobre um investimento de €3,1 milhões. A taxa interna de rentabilidade anualizada do investimento, cujos cash flows estão patentes na figura 3, fixou-se em 24%. During this financial year, the Fund did not make any investment and actually made its first disinvestment since during the month of August it sold six buildings on the Rua D. Pedro V in Lisbon to Eastbanc. This first disinvestment clearly exemplifies the Fund’s investment and management style, which is centred on creating value. The Fund was established in order to acquire a pre-established portfolio, which included a small building on the Rua D. Pedro V and which generated rents that were below the market average. The value added strategy passed inevitably through a plan to grow in size so as to make it possible to increase the Fund’s profitability. During 2006, it was possible to negotiate and acquire five adjacent buildings to the one initially held and, after that, vacate many of the apartments in the acquired buildings that were being rented at unsatisfactory rates. The group of properties that were gathered already had a minimum scale so as to make it an interesting regeneration project. The project caught the eye of Eastbanc, a north-American real estate promoter particularly active in the Principe Real area, and led it to make an acquisition proposal. The deal was closed in August and the Fund received €4.2 million, which corresponded to a profit of €1.1 million over the €3.1 million invested. The internal rate of annual profitability of the investment was set at 24%, the cash flows of which are shown in figure 3. Longa se torna a espera | The long wait | 19 | Santa Casa 2004 5,000,000.00 4,000,000.00 3,000,000.00 2,000,000.00 1,000,000.00 0.00 -1,000,000.00 -2,000,000.00 -3,000,000.00 2004 2005 2006 2007 Figura 3: “Cash flows” do investimento nos edifícios da Rua D. Pedro V (análise Fundbox) Figure 3: “Cash flows” of the investment in the Rua D. Pedro V buildings (analysis by Fundbox) Foi ainda assinado, em Dezembro, contrato promessa de compra e venda do Quartel do Rio Seco com a Chamartin Imobiliária, por €15.95 milhões, operação cujo calendário de concretização depende do licenciamento do projecto de loteamento daquela propriedade. Levando em conta esta operação e a ausência de novos investimentos, o desinvestimento líquido no exercício atingiu €3.8 milhões, correspondente a 7.3% do valor da carteira imobiliária no início do exercício. O número de imóveis em carteira desceu 35%, para 11, e o respectivo valor 5.5.%, para €48.66 milhões (figura 4). In December, a promissory sale and acquisition agreement was signed with Charmartin Imobiliária for the sale of the Quartel do Rio Seco for €15.95 million. The timings of the project implementation depend on obtaining the licensing for the land parcelling. Taking into consideration this operation and the absence of new investments, the net disinvestment during the financial year reached €3.8 million, which corresponds to 7.3% of the real estate portfolio value at the start of the financial year. The number of real estate properties held in portfolio fell by 35% to 11 and the respective value fell by 5.5% to €48.66 million (figure 4). 52 18 51.5 15 51 50.5 12 50 9 49.5 49 6 48.5 48 3 47.5 0 47 2006 Figura 4: evolução da carteira imobiliária Figure 4: evolution of the real estate portfolio | 20 | Longa se torna a espera | The long wait 2007 Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year A carteira imobiliária gerou rendimentos de €1.4 milhões (2.7% do respectivo valor inicial), e implicou desembolsos, relativos a manutenção, conservação e contrapartidas por rescisões de contratos de arrendamento, de €480 mil. O Fundo iniciou o exercício com um peso de aplicações imobiliárias de 97%, e encerrou-o com um peso de 90 % (figura 5). The real estate portfolio generated income in the amount of €1.4 million (2.7% of the initial value) and implied disbursements (with maintenance, repairs and compensation for the termination of rental agreements) in the amount of €480 thousand. The Fund began the financial year with a weight in real estate investments of 97% and closed the year with that figure down to 90% (figure 5 ) 55.000.000 Carteira Imobiliária | Real Estate Portfolio 50.000.000 NAV 45.000.000 2006 2007 Figura 5: carteira imobiliária e NAV, 2006 e 2007 Figure 5: real estate portfolio and NAV, 2006 and 2007 Longa se torna a espera | The long wait | 21 | Santa Casa 2004 A composição da carteira de activos no final do exercício é evidenciada no quadro 5. The asset portfolio breakdown at the financial year end is shown in chart 5. Valor do Imóvel (em euros) | Real Estate Value (in euros) Descrição | Description 1. Imóveis situados em Estados da União Europeia | Properties located in European Union States 1.2 Projectos de Construção e Reabilitação | Construction and Remodelling Projects Habitação | Residential Rua Fernandes Tomás 812,500 Serviços | Services Largo Conde Barão, nº9 a 12 1,189,060 1.4 Construções Acabadas | Finished Construction 1.4.1 Arrendadas | Leased Habitação | Residential Rua Actor Taborda, nº20 a 24 727,246 Rua Actor Taborda, nº26 a 34 1,615,500 Palácio Valada da Azambuja 2,416,066 Comércio | Retail Serviços | Services Av. Da Liberdade, nº194/Rua Rodrigues Sampaio, nº11 a 13 Rua D. Pedro V, nº2 a 6 4,412,386 Outros | Other 14,020,732 Rua Calçada Boa-Hora, nº130 12,782,000 1.4.2 Não Arrendadas | Not Leased Habitação | Residential Avenida Casal Ribeiro, nº55 2,987,000 Av. Almirante Reis, nº78 7,343,244 Comércio | Retail Outros | Other Lugar de Aldeia de Juzo 4,054,500 Total52,360,233 Juros Decorridos | Interest Earned 7. Liquidez | Liquidity 7.1.2. Depositos à Ordem | Demand Deposits 7.2.1. Depósitos com pré-aviso e a prazo | Term Deposits with Prior Notice 2,391 4,232,539 10,626 4,221,913 9. Outros Valores a Regularizar | Other Values to Settle -2,740,564 9.1. Valores Activos | Asset Values 173,321 9.2. Valores Passivos | Liability Values -2,913,886 Total 1,491,974 Valor Líquido Global do Fundo | Net Asset Value53,852,207 Quadro 5: composição da carteira a 31.12.07 Chart 5: breakdown of real estate portfolio on 31.12.07 | 22 | Longa se torna a espera | The long wait Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year O valor da UP subiu 1.47% no exercício, fixando-se em €5.3852 a 31 de Dezembro de 2007 (figura 6). The value of each unit rose by 1.47% during the financial year, and was set at €5.3852 on December 31st, 2007 (figure 6). 55.000.000,00 5,4400 54.000.000,00 5,4200 5,4000 53.000.000,00 5,3800 € 5,3400 51.000.000,00 50.000.000,00 € 5,3600 52.000.000,00 5,3200 Jan-07 Fev-07 Mar-07 Abr-07 Mai-07 Jun-07 Jul-07 Ago-07 Set-07 Out-07 Nov-07 Dez-07 Valor Líquido Global do Fundo | Fund NAV 5,3000 Valor da Unidade de Participação | Fund unit value Figura 6: NAV e valor da unidade de participação Figure 6: NAV and unit value Na estrutura da carteira (figura 7), as operações realizadas traduziram-se num decréscimo de peso dos activos comerciais (2% versus 5% no início do exercício) bem como do peso dos activos residenciais (28% versus 29% no inicio do exercício), tendo em contrapartida o peso dos edifícios de escritórios aumentado ligeiramente (37% versus 36% no início do exercício), continuando assim a ser a classe de activos predominante na carteira. In the portfolio structure (figure 7), the operations made reflected a decrease in the weight of retail assets (2% versus 5% at the financial year start) as well as the weight of residential assets (28% versus 29% at the financial year start). On the other hand, the weight of office space rose slightly (37% versus 36% at the financial year start) and thus continued to be the main predominant category of assets in the portfolio Projectos em Licenciamento 33% | Projects under licensing 33% Habitação 28% | Residential 28% Comércio 2% | Retail 2% Esctritórios 37% | Offices 37% figura 7: Estrutura da carteira, em valor, a 31.12.07. figure 7: Portfolio structure in terms of value on 31.12.07. Longa se torna a espera | The long wait | 23 | Santa Casa 2004 Em número de imóveis, continua a componente residencial a ser predominante. No entanto, e tal como no exercício transacto, a esmagadora maioria dos rendimentos provém dos arrendamentos comerciais (figura 8), embora com peso ligeiramente decrescente (89% versus 92% no exercício transacto). 89% In terms of number of real estate buildings, the predominant category continues to be residential. However, following that which was seen the previous financial year, the majority of the income derives from commercial leases (figure 8) despite a slight decrease in weight (89% versus 92% during the previous financial year). 11% Serviços | Services Habitação | Residential Figura 8 – Decomposição do Rendimento pelos segmentos da Carteira Figure 8 – Breakdown of Income by Sector O “yield” bruto médio ponderado da carteira era, no final do exercício, de 2.11%, discriminado como consta da figura 9 . The portfolio’s average weighted gross yield at the end of the financial year was 2.11% as shown in figure 9. Almirante Reis 78 Aldeia de Juzo Av. da Liberdade/ Rua RRS 11/13 Quartel do Rico Seco Rua D. Pedro V 2/6 Rua Fernandes Tomás Rua Actor Taborda 26/34 Rua Actor Taborda 20/24 Av. Casal Ribeiro 55 Largo Callariz - Palácio de Valada e Azambuja Largo Conde Barão 0.00% 1.50%3.00% 2007 Figura 9: “yields” brutos no final do exercício, 2006 e 2007. Figure 9: gross yields at financial year end 2006 and 2007. | 24 | Longa se torna a espera | The long wait 2006 4.50% 6.00% 7.50% Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Como é patente, subsistem várias ocorrências de “yields” baixos relativamente aos níveis correntes, a que os planos de valorização em curso pretendem obviar. As is patently obvious, there continue to be various low yield situations in relation Os resultados líquidos foram de €782,988, que correspondem, com as regras contabilísticas aplicáveis, como melhor detalhado na nota 2 ao anexo às contas, à valorização do fundo. Decompondo esta em rendimentos líquidos da carteira, custos de estrutura e ganhos de capital (figura 10), verificamos que o crescimento do Fundo se baseou na valorização da carteira, que ficou ligeiramente abaixo de €1.3milhões. A valorização do Fundo fixou-se a um nível inferior aos dos ganhos de capital, por força da permanência de um “yield” ainda baixo na carteira, insuficiente para cobrir, por si só, os custos de estrutura. The net results were €782,988 which, under the applicable accounting rules, cor- to the current levels, which the appreciation plans that are being implemented seek to show. responds to an appreciation of the fund as better shown in note 2 of the Annex to the accounts. Breaking this down into net income of the portfolio, structural costs and capital gains (figure 10), we verify that the Fund’s appreciation is based on the appreciation of the portfolio which was just shy of €1.3 million. The Fund’s appreciation was set at a level below the capital gains given the continued existence of a low yield in the portfolio which is insufficient in itself to cover the structural costs. 1.500.000 1.000.000 500.000 0 -500.000 -1.000.000 -1.500.000 Rendimentos Líquidos da carteira Custos de estrutura Ganhos de capital Resultado (pre-g.c.) Valorização do fundo Structural Costs Capital Gains Results (pre-c.g.) Fund Appreciation Portfolio net income Figura 10: decomposição da valorização do Fundo Figure 10: Breakdown of the Fund’s Appreciation Longa se torna a espera | The long wait | 25 | Santa Casa 2004 Análise propriedade a propriedade Analysis of Individual Properties Passamos de seguida em revista a carteira do Fundo, propriedade a propriedade, de acordo com a categorização introduzida no Relatório de Actividades semestral de 2005. We now focus our attention on reviewing the Fund’s portfolio, property by property, in accordance to the categorization introduced in the biannual Activity Report of 2005. 1. Propriedades parcialmente devolutas Largo do Conde Barão, 9-12 Encontra-se em execução a obra, com prazo de finalização para Maio de 2008, do projecto para recuperação das fachadas e cobertura de edifício e remodelação de 4 apartamentos (3T3+1 e 1T2+1), ambos para arrendamento. 1. Partially Vacant Properties Largo do Conde Barão, 9-12 Currently under construction to recover the building’s façades and roof and also the remodelling of 4 apartments (3T3+1 e 1T2+1), both meant to be leased. The conclusion date is May 2008 and both types of apartments are to be leased. Av. Casal Ribeiro, 55 e Rua Actor Taborda, 18-24 e 26-34 Para os actuais quatro edifícios (incluindo o n.º 37 da Casal Av. Casal Ribeiro, 55 and Rua Actor Taborda, 18-24 and 26-34 Ribeiro, propriedade da SCML), ambos em mau estado, parcialmente devolutos, foi preparado um projecto relativamente ao qual se encontra em apreciação o pedido de informação prévia na CML. Este projecto de Arquitectura inclui um edifício residencial, com 94 apartamentos (tipologias T0, T1 e T2), comércio e estacionamento, todos para arrendamento. No edifício da Actor Taborda, 20 dado mau o estado em que se encontrava a cobertura (em perigo de ruptura) houve necessidade de uma intervenção urgente ao nível do reforço estrutural e da sua impermeabilização. Rua Fernandes Tomás, 29 Para este edifício, em mau estado e parcialmente devoluto, encontra-se em aprovação projecto das especialidades na CML. Este projecto consiste numa renovação do edifício, recuperação das fachadas e cobertura e de 4 apartamentos (3T3+1 e 1T2+1), todos para arrendamento. O início da obra está previsto para Maio de 2008. 2. Edifício na Av. da Liberdade Foi terminado o licenciamento em curso, com a emissão da licença de utilização. Ficou assim ultrapassado o principal obstáculo à realização da escritura de compra e venda do edifício, que deverá realizar-se tão cedo quanto for possível concluir os processos registrais pendentes. Foram iniciados contactos com o IPJ tendo em vista definir e acordar os termos do contrato de arrendamento para os pisos 2 a 9. | 26 | Longa se torna a espera | The long wait A project has been put together and a preliminary information request has been made to the Lisbon City Council for the four buildings (including no. 37 of Casal Ribeiro, that belongs to the SCML), both of which are in poor state of repair and partially vacant. The Architectural project foresees a residential building with 94 apartments (types T0, T1 and T2), retail area and parking, all of which are to be rented. In the Actor Taborda building, no. 20, the poor state of the roof, which was in danger of collapsing, made it necessary to adopt urgent measures to reinforce the structure and prevent water leaks. Rua Fernandes Tomás, 29 For this partially unoccupied building in poor state a project was filed at the Lisbon City Council and currently awaits the assessment of the detailed technical plans. The project foresees the recovery of the building, including the façades, roof and 4 apartments (3T3+1 e 1T2+1), all of which are to be rented. The construction work is set to begin in May 2008. 2. Building on Av. da Liberdade The licensing procedure was concluded with the issuance of a license to use the building. The main obstacle to the signing of the acquisition and sale deed of the building was thus overcome and the deed will be signed as soon as the provisional registration recordals are completed. Contacts were made with the IPJ with a view of defining the terms to the lease of floors 2 to 9. 3. Buildings that were acquired vacant Rua D. Pedro V, 2-6 Minor drainage and waterproofing work was done to resolve problems the Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year 3. Edifícios adquiridos devolutos Rua D. Pedro V, 2-6 Foram executadas pequenas obras de drenagem e de impermeabilização para solução de problemas que o edifício evidenciava à data da aquisição pelo Fundo, e foram executadas, a contento, as correspondentes obras na clarabóia do terraço e na caixa de elevadores. Quartel do Rio Seco Foi celebrado com o Departamento de Jogos da Santa Casa da Misericórdia de Lisboa contrato de arrendamento, de curto prazo e para uso como armazém, permitindo rentabilizar o imóvel enquanto o processo de loteamento em curso não é concluído. Foi assinado ainda CPCV com a Chamartin, no valor de €15.950.000, operação cujo calendário de concretização depende do licenciamento do projecto de loteamento daquela propriedade. 4. Novas aquisições Aldeia do Juzo Edifício em mau estado, totalmente devoluto, encontra-se em apreciação junto da SCML, estudo prévio de projecto para Hospital de Retaguarda / Cuidados Intensivos (80 pessoas a assistir; 42 quartos), para posterior licenciamento de projecto de Arquitectura na CMC. Almirante Reis, 78 Encontra-se em aprovação projecto de Arquitectura na CML para edifício residencial, para arrendamento e realojamento, que inclui 37 apartamentos com tipologias T1, T2 e T3, comércio (lojas de rua), estacionamento e arrecadações Palácio de Valada e Azambuja Palácio em mau estado, parcialmente devoluto, com projecto de Arquitectura em apreciação na CML (com aprovação prévia do IGESPAR), que consiste na recuperação das fachadas e cobertura e construção de 10 apartamentos 4T0 / 3T1 / 3T2 (3º e 4º piso/ cobertura). Durante este ano, foram realizados 11 rescisões de contratos de arrendamento. building had when it was acquired by the Fund, along with other work was done on the skylight of the terrace and on the elevator shafts. Quartel do Rio Seco A short lease agreement was signed with the Games Department of Santa Casa da Misericórdia de Lisboa to use the space as a warehouse, thus permitting some income to be generated while the land parcelling process runs its course in the City Council. A Promissory Sale and Acquisition Agreement was signed with Chamartin for €15.950.000 and the timing of this transaction depends on the licensing of the land parcelling process. 4. New Acquisitions Aldeia do Juzo A totally vacant building and in bad state of repair. A preliminary project for a Back-Up/Intensive Care Hospital (able to assist 80 people and 42 rooms) is being assessed by SCML. Later an architectural project will be delivered for licensing at the Cascais City Council. Almirante Reis, 78 An architectural project for a residential building (to be leased and for re-housing) that includes 37 apartments of the T1, T2 and T3 types, retail (street stores), parking and storage, is currently awaiting approval from the Lisbon City Council. Palácio de Valada e Azambuja A Palace in bad state of repair and partially unoccupied. It currently has an Architectural project under assessment in the Lisbon City Council (with the prior approval of IGESPAR). The project foresees the recovery of the façades and the roofs and the building of 10 apartments 4T0 / 3T1 / 3T2 (3rd and 4th floor/roof).During this year, 11 rental agreements were terminated. Longa se torna a espera | The long wait | 27 | Santa Casa 2004 Perspectivas para 2008 Forecast for 2008 O conjunto de acções tendente a dar à carteira com que o Fundo foi dotado uma gestão com rumo definido deu frutos pela primeira vez em 2007, com o desinvestimento no conjunto de imóveis da Rua D. Pedro V. Espera-se em 2008 concluir uma segunda operação, com a concretização da prometida alienação do Quartel do Rio Seco. Não tendo sido possível concretizar em 2007 a aquisição dos dez imóveis constantes do programa de investimento inicial que, por razões diversas, não foram ainda adquiridos pelo Fundo, a Sociedade Gestora continuará empenhada na criação de condições para concretizar esta operação. Continuará a ser dada especial atenção às oportunidades que o mercado proporcione e que possam potenciar a rentabilidade da carteira existente. The series of actions that sought to give the Fund’s portfolio a well defined management and direction produced their first results in 2007 with the disinvestment in the group of buildings on Rua D. Pedro V. It is hoped that during 2008 it will be possible to conclude a second operation with the promised sale of the Quartel do Rio Seco. It was not possible, for various reasons, for the Fund to acquire, during | 28 | Longa se torna a espera | The long wait 2007, ten real estate properties that were listed in the initial investment plan. The Management Company will therefore continue to be committed to create the conditions to make this operation possible. Special attention will continue to be given to the opportunities that the market provides and that will enable a greater profitability of the existing portfolio. Relatório de Gestão Exercício de 2007 | Management Report 2007 Financial Year Agradecimentos Acknowledgements O Conselho de Administração da Sociedade Gestora deseja apresentar os seus agradecimentos: The Management Company’s Board of Directors wishes to extend its thanks to: > À Caixa Geral de Depósitos, pela importante intervenção enquanto Banco Depositário; > À Comissão do Mercado de Valores Mobiliários, pela colaboração prestada; > Ao Senhor Revisor Oficial de Contas, que acompanhou sempre prontamente a actividade e formulou valiosas recomendações; > Aos Senhores Peritos Avaliadores, de cuja experiência e conhecimentos a gestão do Fundo muito beneficiou. > Caixa Geral de Depósitos, for its important contribution as Custodian Bank > The Securities Market Commission, for the assistance given; > The Auditor, who has always accompanied the Fund’s activities and made valuable contributions; > The Expert Appraisers whose experience and knowledge greatly benefited the Fund; Longa se torna a espera | The long wait | 29 | Santa Casa 2004 Lisboa, 12 de Março de 2008 Lisbon, March 12th, 2008 O Conselho de Administração da Sociedade Gestora The Management Company’s Board of Directors, Carlos de Sottomayor Vaz Antunes, Presidente Carlos de Sottomayor Vaz Antunes, President Rui Manuel Meireles dos Anjos Alpalhão, Vice-Presidente e Presidente da Comissão Executiva Rui Manuel Meireles dos Anjos Alpalhão, Vice-President and President of the Executive Committee João Paulo Batista Safara, Vogal da Comissão Executiva João Paulo Batista Safara, Member of the Executive Committee Joaquim Miguel Calado Cortes de Meirelles, Vogal da Comissão Executiva Joaquim Miguel Calado Cortes de Meirelles, Member of the Executive Committee Luís Filipe Rolim de Azevedo Coutinho, Presidente da Comissão de Auditoria Luís Filipe Rolim de Azevedo Coutinho, President of the Auditing Committee Luís Manuel Soares Franco, Vogal da Comissão de Auditoria Luís Manuel Soares Franco, Member of the Auditing Committee Isabel Maria Marques Ucha, Vogal da Comissão de Auditoria Isabel Maria Marques Ucha, Member of the Auditing Committee James Alistair Preston, Vogal James Alistair Preston, Member Alfonso Cuesta Castro, Vogal Alfonso Cuesta Castro, Member Ricardo Bruno Cardoso Amantes, Vogal Ricardo Bruno Cardoso Amantes, Member | 30 | Longa se torna a espera | The long wait Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 Índice | Index Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 BALANÇO FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA 2004” BALANCE SHEET CLOSED ENDED REAL ESTATE INVESTMENT FUND “SANTA CASA 2004” 4 DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA 2004” INCOME STATEMENT REAL ESTATE INVESTMENT FUND “SANTA CASA 2004” 8 Demonstração dos Fluxos Monetários FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA 2004” 12 Cash Flow Statement CLOSED ENDED REAL ESTATE INVESTMENT FUND “SANTA CASA 2004” Anexo às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2007 Annex to the Financial Statements of December 31st, 2007 14 Certificação Legal das Contas LEGAL CERTIFICATION OF ACCOUNTS 24 Longa se torna a espera | The long wait | | Santa Casa 2004 BALANÇO FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA” ACTIVO (Valores em Euros) Código Designação Bruto 31/12/2007 31/12/2006 Mv mv/P Líquido Líquido Activos Imobiliários 32 Construções 3,693,762 52,360,233 55,021,332 34 Adiantamentos por conta de Imóveis 0 0 Total de Activos Imobiliários 52,360,233 55,021,332 Contas de Terceiros 414+,,,+419 Outras contas de Devedores 8,940 8,940 6,800 Total dos valores a Receber 8,940 8,940 6,800 Disponibilidades 12 Depósitos à Ordem 13 48,666,471 48,666,471 3,693,762 0 10,626 10,626 75,167 Depósitos a Prazo c/ pré-aviso 4,220,000 4,220,000 550,000 Total das Disponibilidades 4,230,626 4,230,626 625,167 Acréscimos e Diferimentos 51 Acréscimos de Proveitos 52 Despesas c/ Custo Diferido 58 2,391 2,391 140 36,755 36,755 22,759 Outros acréscimos e diferimentos 164,381 164,381 144,501 Total de Acréscimos e Diferimentos Activos 203,527 203,527 167,400 Total do Activo 0 56,803,326 55,820,699 Total do número de Unidades de Participação 10,000,000 10,000,000 53,109,565 3,693,762 O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS | | Longa se torna a espera | The long wait O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 BALANCE SHEET REAL ESTATE INVESTMENT FUND “SANTA CASA” ASSETS (values in Euros) Code Description Gross 31/12/2007 31/12/2006 CG CL/P Net Net Real Estate Assets 32 Constructions 34 Advance Payments for Real Estate 0 0 Total Real Estate Assets 0 52,360,233 55,021,332 Third Party Accounts 414+,,,+419 Other Debtor Accounts 8,940 8,940 6,800 Total Receivables 8,940 8,940 6,800 Cash in Hand 12 Demand Deposits 10,626 10,626 75,167 13 Term Deposits w/ Prior Notice 4,220,000 4,220,000 550,000 Total Cash in Hand 4,230,626 4,230,626 625,167 Accruals and Deferrals 51 Increases in Revenues 2,391 2,391 140 52 Expenses w/ Deferred Cost 36,755 36,755 22,759 58 Other accruals and deferrals 164,381 164,381 144,501 Total Asset Accruals and Deferrals 203,527 203,527 167,400 Total Assets 56,803,326 55,820,699 10,000,000 10,000,000 48,666,471 48,666,471 53,109,565 3,693,762 3,693,762 3,693,762 0 52,360,233 55,021,332 Total Number of Units THE ACCOUNTANT THE BOARD OF DIRECTORS Longa se torna a espera | The long wait | | Santa Casa 2004 BALANÇO FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA” PASSIVO (Valores em Euros) Código Designação Capital do Fundo 61 Unidades de Participação 50,000,000 50,000,000 64 Resultados Transitados 3,069,219 675,982 66 Resultados Líquidos do Período 782,988 2,393,237 Total do Capital do Fundo 53,852,207 53,069,219 Ajustamentos e Provisões 47 Ajustamentos de dividas a receber 4,275 Total provisões acumuladas 4,275 Contas de Terceiros 423 Comissões e outros encargos a pagar 219,438 209,240 424+,,,+429 Outras contas de Credores 1,005,944 2,044,278 44 Adiantamentos por Venda de Imóveis 1,595,000 392,500 Total dos valores a Pagar 2,820,382 2,646,018 Acréscimos e Diferimentos 53 Acréscimos de Custos 34,510 28 56 Receitas com Proveito Diferido 91,952 105,434 58 Outros acréscimos e diferimentos Total de Acréscimos e Diferimentos Passivos 126,462 105,462 Total do Passivo 56,803,326 Valor Unitário da Unidade Participação 5.3852 O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS | | Longa se torna a espera | The long wait 31/12/2007 O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO 31/12/2006 55,820,699 5.3069 Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 BALANCE SHEET REAL ESTATE INVESTMENT FUND “SANTA CASA” (values in Euros) LIABILITIES Code Description Fund Equity 61 Units 50,000,000 50,000,000 64 Carried Over Results 3,069,219 675,982 66 Net Period Results 782,988 2,393,237 Total Fund Equity 53,852,207 53,069,219 Adjustments and Provisions 47 Adjustment of Receivable Debts 4,275 Total Accumulated Provisions 4,275 Third Party Accounts 423 Fees and other payables 219,438 209,240 424+,,,+429 Other Creditor Accounts 1,005,944 2,044,278 44 Advance Pymts for Sale of Real Estate 1,595,000 392,500 Total Payables 2,820,382 2,646,018 Accruals and Deferrals 53 Increases in Costs 34,510 28 56 Revenue with Deferred Gain 91,952 105,434 58 Other Accruals and Deferrals Total Liability Accruals and Deferrals 126,462 105,462 Total Liabilities 56,803,326 55,820,699 Value of Each Unit 5.3852 5.3069 THE ACCOUNTANT 31/12/2007 31/12/2006 THE BOARD OF DIRECTORS Longa se torna a espera | The long wait | | Santa Casa 2004 DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA” Custos e perdas (Valores em Euros) Código Designação Custos e Perdas Correntes Juros e custos equiparados 711+718 De operações correntes Comissões 724+...+728 Outras, de Operações Correntes Perdas Op. Finan. e Act. Imobiliários 733 Em Activos Imobiliários Impostos 7411+7421 2007 2006 40,837 867,317 823,844 23,724 329,418 Imposto sobre o Rendimento 346,908 161,016 7412+7422 Indirectos 33,867 Provisõs do Exercicio 751 Ajustamentos de dividas a receber 4,275 76 Fornecimentos e Serviços Externos 550,105 290,236 77 Outros Custos e Perdas Correntes 850 890 Total dos Custos e Perdas Correntes (A) 1,867,884 1,605,404 Custos e Perdas Eventuais 782 Perdas Extraordinárias 7,667 783 Perdas Exercícios Anteriores 6,243 784+...+788 Outras Perdas Eventuais 102,351 45,993 Total dos Custos e Perdas Eventuais (C) 108,594 53,660 Resultado Líquido do Período 782,988 2,393,237 TOTAL 2,759,466 4,052,301 8x2-7x2-7x3 Resultados da Carteira de Títulos 8x3+86-7x3-76 Resultado de Activos Imobiliários 2,106,279 3,365,133 B-A Resultados Correntes 891,582 2,446,897 O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS | | Longa se torna a espera | The long wait O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 INCOME STATEMENT REAL ESTATE INVESTMENT FUND “SANTA CASA” Expenses and Losses (Valores em Euros) Code Description Operating Expenses and Losses Interest and Similar Expenses 711+718 Related to Operating Activities Fees 724+...+728 Other - Operating Activities Real Estate Activ. And Financ. Oper. Losses 733 In Real Estate Assets Taxes 7411+7421 2007 2006 40,837 867,317 823,844 23,724 329,418 Income Taxes 346,908 161,016 7412+7422 Indirect Taxes 33,867 Provisions for FY 751 Adjustments of Receivable Debts 4,275 76 Suppliers and External Services 550,105 290,236 77 Other Operating Expenses and Losses 850 890 Total Operating Expenses and Losses (A) 1,867,884 1,605,404 Non-Recurring Expenses and Losses 782 Non-Recurring Losses 7,667 783 Losses from Previous Financial Years 6,243 784+...+788 Other Non-Recurring Losses 102,351 45,993 Total Non-Recurring Expenses and Losses (C) 108,594 53,660 Net Result for FY 782,988 2,393,237 TOTAL 2,759,466 4,052,301 8x2-7x2-7x3 Securities Portfolio Results 8x3+86-7x3-76 Real Estate Asset Results 2,106,279 3,365,133 B-A Operating Results 891,582 2,446,897 THE ACCOUNTANT THE BOARD OF DIRECTORS Longa se torna a espera | The long wait | | Santa Casa 2004 DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA” Proveitos e ganhos (Valores em Euros) Código Designação Proveitos e Ganhos Correntes Juros e Proveitos Equiparados 811+...+818 Outros, de Operações Correntes 2007 2006 65,546 67,444 Ganhos Op. Finan. E Act. Imobiliários 833 Em Activos Imobiliários 1,287,625 2,976,715 86 Rendimentos de Activos Imobiliários 1,392,483 1,008,072 87 Outros Proveitos e Ganhos Correntes 13,812 70 Total dos Proveitos e Ganhos Correntes (B) 2,759,466 4,052,301 Proveitos e Ganhos Eventuais 884+...+888 Outros Ganhos Eventuais Total dos Proveitos Eventuais (D) 0 0 Resultado Líquido do Período TOTAL 2,759,466 4,052,301 D-C Resultados Eventuais -108,594 -53,660 B+D-A-C+74 Resultado antes do Imposto s/o Rendimento 1,129,896 2,554,253 B-A+D-C Resultado Líquido do Período 782,988 2,393,237 O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS | 10 | Longa se torna a espera | The long wait O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 INCOME STATEMENT REAL ESTATE INVESTMENT FUND “SANTA CASA” Revenues and Gains (values in Euros) Code Description Operating Revenues and Gains Interest and Similar Revenue 811+...+818 Other - Operating Activities Financ. Op. And Real Estate Asset Gains 833 2007 2006 65,546 67,444 In Real Estate Assets 1,287,625 2,976,715 86 Real Estate Asset Income 1,392,483 1,008,072 87 Other Operating Revenues and Gains 13,812 70 Total Operating Revenues and Gains (B) 2,759,466 4,052,301 Non-Recurring Revenues and Gains 884+...+888 Other Non-Recurring Revenues Total Non-Recurring Revenues (D) 0 0 Net Period Results TOTAL 2,759,466 4,052,301 D-C Non-Recurring Results -108,594 -53,660 B+D-A-C+74 Pre-Income Tax Results 1,129,896 2,554,253 B-A+D-C Net Period Results 782,988 2,393,237 THE ACCOUNTANT THE BOARD OF DIRECTORS Longa se torna a espera | The long wait | 11 | Santa Casa 2004 Demonstração dos Fluxos Monetários FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA” (Valores em Euros) Discriminação dos Fluxos 2007 2006 OPERAÇÕES SOBRE AS UNIDADES DO FUNDO RECEBIMENTOS: Subscrição de Unidades de Participação PAGAMENTOS: Resgates de Unidades de Participação Fluxo das Operações sobre as Unidades de Participação 0 0 OPERAÇÕES COM VALORES IMOBILIÁRIOS RECEBIMENTOS: Rendimentos de Activos Imobiliários 1,400,278 1,031,352 Alienação de Activos Imobiliários 3,532,500 392,500 Adiantamento por alienação de activos Imobiliários 1,595,000 PAGAMENTOS: Aquisição de Activos Imobiliários 1,400,000 Despesas com Aquisição de Activos Imobiliários 2,280 5,997,735 107,423 Despesas correntes (FSE) com Activos Imobiliários 435,160 330,627 Adiantamentos p/ compra de Activos Imobiliários Outros Pagamentos de Valores Imobiliários Fluxo das Operações sobre Valores Imobiliários 4,690,338 -5,011,934 OPERAÇÕES DE GESTÃO CORRENTE RECEBIMENTOS: Juros de Depósitos Bancários 50,610 56,848 Outros Recebimentos Correntes 3,000 Empréstimos Obtidos 1,500,000 PAGAMENTOS: Comissão de Gestão 793,198 Comissão de Depósito 26,100 25,222 Impostos e Taxas 174,860 224,306 Pagamento de juros de empréstimos obtidos 43,049 Pagamento de capital de empréstimos obtidos 1,500,000 Outros Pagamentos Correntes Fluxo das Operações de Gestão Corrente 760,504 13,301 -986,596 -963,485 OPERAÇÕES EVENTUAIS RECEBIMENTOS: Ganhos Extraordinários Ganhos Imputáveis a exercícios anteriores Recuperação de incobráveis Outros Recebimentos de Operações Eventuais 10,460 22 PAGAMENTOS: Perdas Extraordinárias Perdas Imputáveis a exercícios anteriores 6,243 Outros Pagamentos de Operações Eventuais 102,500 7,668 1,984 Fluxo das Operações Eventuais -98,283 -9,629 Saldo dos Fluxos Monetários do Período (A) 3,605,459 -5,985,048 Disponibilidades no Início do Período (B) 625,167 6,610,215 Disponibilidades no Fim do Período (C) = (B)+(A) 4,230,626 625,167 O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS | 12 | Longa se torna a espera | The long wait O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 Cash Flow Statement FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO FECHADO “SANTA CASA” (values in Euros) Itemization of Flows 20072006 FUND UNIT OPERATIONS RECEIPTS: Subscription of Investment Units PAYMENTS: Investment Unit Redemptions Flows Related to Unit Operations 0 0 REAL ESTATE ASSET OPERATIONS RECEIPTS: Real Estate Asset Revenue 1,400,278 1,031,352 Sale of Real Estate Assets 3,532,500 392,500 Advance Payments for Sale of Real Estate Assets 1,595,000 PAYMENTS: Acquisition of Real Estate Assets 1,400,000 Expenses Related to the Acquisition of Real Estate Assets 2,280 5,997,735 107,423 Operating Expenses (FSE) with Real Estate Assets 435,160 330,627 Advances for Acquisition of Real Estate Other Real Estate Related Payments Flows Related to Real Estate Asset Operations 4,690,338 -5,011,934 GENERAL OPERATING ACTIVITIES RECEIPTS: Interest from Bank Deposits 50,610 56,848 Other Operating Receipts 3,000 Bank Loans 1,500,000 PAYMENTS: Management Fee 793,198 Custodian Fee 26,100 25,222 Taxes and State Fees 174,860 224,306 Payment of Interest on Loans Obtained 43,049 Payment of Capital on Loans Obtained 1,500,000 Other Operating Activitiy Payments Flows of General Operating Activities 760,504 13,301 -986,596 -963,485 NON-RECURRING ACTIVITIES RECEIPTS: Non-Recurring Gains Gains carried over from previous FY’s Recovery of Uncollectable Debts Other Non-Recurring Receipts 10,460 22 PAYMENTS: Non-Recurring Losses Losses carried over from previous FY’s 6,243 Other Non-Recurring Payments 102,500 7,668 1,984 Flows of Non-Recurring Operations -98,283 -9,629 FY Cash Flow Balance (A) 3,605,459 -5,985,048 Cash and Cash Equivalents at FY Start (B) 625,167 6,610,215 Cash and Cash Equivalents at FY End (C) = (B)+(A) 4,230,626 625,167 THE ACCOUNTANT THE BOARD OF DIRECTORS Longa se torna a espera | The long wait | 13 | Santa Casa 2004 Anexo às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2007 (Valores expressos em Euros) Annex to the Financial Statements of December 31st, 2007 (Amounts in Euros) Introdução As demonstrações financeiras, compostas pelo Balanço, Demonstração dos Resultados e Demonstração dos Fluxos Monetários, foram elaboradas segundo o disposto no Regulamento nº2/2005, de 14 de Abril de 2005, que estabelece o regime a que deve obedecer a contabilidade dos Fundos de Investimento Imobiliário. O referido Regulamento impõe a divulgação de informação que permita desenvolver e comentar os valores incluídos nas demonstrações financeiras, e ainda quaisquer outras consideradas úteis para os Participantes dos Fundos de Investimento. Nesta perspectiva, as notas omissas não são aplicáveis ou a sua apresentação não é relevante para a interpretação das referidas demonstrações financeiras. A constituição do Fundo de Investimento Imobiliário “Santa Casa 2004”, foi autorizada pela Comissão do Mercado de Valores Mobiliários em 31 de Maio de 2004, tendo iniciado a sua actividade a 26 de Novembro do mesmo ano. Dos aspectos e políticas contabilísticas mais relevantes, utilizadas na preparação das demonstrações financeiras, salientam-se os seguintes: Introduction The financial statements, consisting of the Balance Sheet, Income Statement and Cash-Flows Statement, were drafted and are presented in compliance with CMVM Regulation no. 2/2005 of April 14th, 2005, that establishes the framework that Real Estate Investment Funds must follow. Said Regulation requires the disclosure of information which will permit the analysis and commentary of the values included in the financial statements, as well as any other information that may be deemed useful for the Investment Funds’ participants. It is to be noted that any omitted notes are either not applicable or their inclusion is not relevant for the interpretation of the said financial statements. The establishment of the Real Estate Investment Fund “Santa Casa 2004” was authorized by the Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (Portuguese Securities Market Commission) on May 31st, 2004, and it began its activities on November 26th of that same year. Amongst the accounting policies and relevant issues used in the Financial Statements we stress the following: A. Comissão de Gestão A comissão de gestão representa um encargo do Fundo, a título dos serviços prestados pela sociedade gestora. De acordo com o Regulamento de Gestão, esta comissão é calculada diariamente, por aplicação de uma taxa anual de 1.5% (um vírgula cinco por cento) sobre a média aritmética simples, dos valores líquidos globais do Fundo, cobrada trimestralmente (ver nota 14). B. Comissão de Depósito Esta comissão destina-se a fazer face às despesas do Banco Depositário alusivas aos serviços prestados ao Fundo. Segundo o Regulamento de Gestão, esta comissão é calculada diariamente, por aplicação de uma taxa anual de 0.5‰ (zero vírgula cinco por mil) sobre a média aritmética simples dos valores globais do Fundo. A comissão é cobrada semestralmente e tem um valor mínimo de €10,000 (dez mil euros). C. Unidades de Participação O valor de cada unidade de participação é calculado dividindo o valor líquido global do Fundo pelo número de unidades de participação em circulação. O valor líquido do património corresponde ao somatório das rubricas do capital do Fundo, ou seja, unidades de participação, variações patrimoniais, resultados transitados, resultados distribuídos e resultado líquido. As “Variações Patrimoniais” resultam da diferença entre o valor de | 14 | Longa se torna a espera | The long wait A. Management Commission The management commission represents a Fund encumbrance, on account of the services provided by the management company. According to the Management Regulation, this commission is calculated daily by applying an annual fee of 1.5% (one point five per cent) on the simple mathematical average of the total net asset value of the Fund. The fee is charged quarterly (see note 14). B. Custodian Commission This commission aims to compensate the Custodian Bank for services rendered to the Fund. According to the Management Regulation, this commission is calculated daily by applying an annual fee of 0.5‰ (one point five per thousand) on the simple mathematical average of the total net asset value of the Fund. This commission is charged biannually and has a minimum value of €10,000 (ten thousand euros). C. Units The value of each investment unit is calculated by dividing the Total Net Asset Value of the Fund by the number of investment units in circulation. The net value of the assets corresponds to the sum of all the headings of the Fund’s capital or, in other words, investment units, asset variations, retained and carried over earnings and the net result of the period. The “Asset Variations” result from the difference between each investment unit’s subscription or redemption value and their base value on the date of activity, something which is not verified in Santa Casa 2004. On December 31st, 2007, the Fund Equity includes only the base value of the Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 cada subscrição ou resgate de unidades de participação e o seu valor base, situação não verificável no Santa Casa 2004. A 31 de Dezembro de 2007 o Capital do Fundo é constituído apenas pelo valor base das unidades de participação, pelos resultados transitados e pelo resultado líquido do exercício, conforme dados apresentados na nota 2. D. Especialização de exercícios O Fundo regista os seus proveitos e custos de acordo com o princípio da especialização dos exercícios, sendo reconhecidos à medida em que são obtidos e incorridos, independentemente do seu recebimento ou pagamento. E. Imóveis Os imóveis adquiridos pelo Fundo são contabilizados pelo valor de transacção, acrescido dos emolumentos notariais, custos registrais, imposto de selo, avaliações prévias à aquisição, assim como das obras de melhoramento e recuperação, quando, pela sua natureza, sejam considerados capitalizáveis. Nos termos da Lei em vigor, os imóveis não são amortizados, de modo a espelhar o seu valor venal, definido de acordo com o melhor preço que poderia ser alcançado, caso fossem vendidos em circunstâncias normais de mercado. A política seguida pelo Fundo quanto ao reconhecimento ou desreconhecimento dos imóveis como um activo toma em consideração o princípio da “substância sobre a forma”. Nestas circunstâncias, sempre que os benefícios e os riscos inerentes aos imóveis são substancialmente transmitidos com a celebração do contrato promessa, as transacções são normalmente contabilizadas já que a celebração da respectiva escritura fica apenas pendente de questões de natureza formal. Tendo em conta o Decreto-Lei nº 60/2002, de 20 de Março, com as alterações introduzidas pelo Decreto-Lei nº 13/2005, de 7 de Fevereiro, os imóveis adquiridos devem ser precedidos de pareceres de, pelo menos, dois peritos avaliadores independentes. Os bens imóveis são avaliados com uma periodicidade mínima bianual e sempre que ocorram alterações significativas nos seus valores. A valorização de cada imóvel é definida pela Sociedade Gestora, sendo examinada em cada exercício por confrontação do seu valor contabilístico com o resultante da avaliação dos peritos independentes, não podendo o valor contabilístico ser superior ao da média aritmética simples das avaliações periciais. As mais-valias (Mv) ou menos-valias (mv) que decorram do ajustamento do custo dos imóveis ao seu valor venal, ainda que potenciais, são reconhecidas, respectivamente como ganhos ou perdas (contas 833 – Ganhos em operações financeiras e activos imobiliários e 733 – Perdas em operações financeiras e activos imobiliários) por contrapartida das contas de ajustamentos (conta 38 – Ajustamentos em activos imobiliários). O reconhecimento das mais valias relativas ao imóvel prometido comprar, decorre do facto do fundo dispor de controlo sobre o mesmo. units, the carried over results and the FY net result, as shown in the data of note 2. D. Accruals Basis The Fund registers its revenues and costs in accordance with the accrual basis principle, whereby the former are recognized as they are obtained and incurred regardless of whether they are actually received or paid. E. Real Estate The value of the real estate acquired by the Fund is recorded by summing the acquisition value, notary fees, registration fees, stamp duty, acquisition valuations prior to acquisition, as well as maintenance and recovery work costs when, due to their nature, they are considered capitalizable. Under the terms of the law in force, real estate is not amortized, so as to mirror its venal value, which is defined according to the best price that could be obtained under normal market circumstances. The policy followed by the Fund related to the recognition or not of the real estate as an asset takes into consideration the principle of “substance over form”. In this situation, the transactions are normally recorded as soon as the benefits and risks inherent to the real estate are substantially transferred with the signing of the promissory agreement, due to the fact that the signing of the definitive contract is only dependent on a set of formal conditions. Considering Law-Decree n.º 60/2002 of March 20th, with the changes made by Law-Decree n.º 13/2005 of February 7th, the real estate acquired should be preceded by written opinions of at least two independent expert appraisers. The appraisal of the real estate is conducted at least twice a year and whenever significant alterations to their value occur. The appreciation of each property is defined by the Management Company, said appreciation being examined in each financial year by comparing its accounting value with that resulting from the appraisal of the independent experts. The accounting value can not be more than the simple mathematical average of the expert appraisals. The appreciation (CG) or depreciation (CL) that results from the adjustment of the cost of the real estate to their venal value, even if potential, is recorded respectively as a gain or loss (833 – Gains in financial activities and real estate assets and 733 – Losses in financial activities and real estate assets), having as compensation the asset “appreciation” and “depreciation” accounts (38 – Adjustments in real estate assets). The recognition of the capital gains related the property which has been subject to a promissory acquisition results from the fact that the fund has control over it. In those properties that are to be leased, the rents are recognised as revenue of the year to which they are related, and those that are received in advance are recorded in the heading “Receipts with deferred gain”. Regarding the improvement of real estate, they will only be object of capitalization if they alter the buildings structure and its appreciation. Longa se torna a espera | The long wait | 15 | Santa Casa 2004 Nos imóveis destinados a arrendamento, as rendas são reconhecidas como proveito do ano a que respeitam, sendo as recebidas antecipadamente contabilizadas na conta “Receitas com proveito diferido”. No que respeita às beneficiações de imóveis, as mesmas só serão objecto de capitalização se alterarem a estrutura do imóvel e a sua valorização. F. Contas de Terceiros As dívidas de terceiros espelham o valor que se espera realmente receber. Quando os inquilinos detenham mais de dois meses de renda em mora, proceder-se-á à constituição do respectivo ajustamento pelo excedente daquele limite. As situações em contencioso são ajustadas na totalidade. De referir, que à data de 31 de Dezembro, existem ajustamentos de dividas a receber de clientes apresentados no passivo do balanço na rubrica “Ajustamentos de dividas a receber” ( Nota 8 e 11 ) G. Regime Fiscal Os rendimentos prediais líquidos, obtidos no território português, à excepção das mais-valias prediais, são tributados á taxa autónoma de 20% (vinte por cento). Tratando-se de mais valias prediais, há lugar a tributação, autonomamente, à taxa de 25% (vinte e cinco por cento), que incide sobre 50% (cinquenta por cento) da diferença positiva entre mais-valias e as menos-valias realizadas no exercício. As aplicações financeiras são tributadas a uma taxa de 20% (vinte por cento) com retenção na fonte (ver nota 12). De acordo com o Orçamento de Estado para 2007, os imóveis do fundo ficaram sujeitos a Imposto Municipal sobre Imóveis (IMI) e a Imposto Municipal sobre Transmissões Onerosas de Imóveis (IMT), sendo que as taxas são reduzidas a metade. Third Party Accounts Third party debts mirror the value that one hopes to actually receive. When tenants are late in paying more than two month’s rent, the respective adjustment will be made for the value that exceeds that limit. Litigious situations are adjusted in their entirety. It must be noted that on December 31st, there are receivable debt adjustments from clients which are presented in the liabilities side of the balance sheet under the heading “Receivable debt adjustments” (Notes 8 and 11). Tax Regime The net real estate income obtained in Portuguese territory, with the exception of real estate appreciation, is taxed at the independent rate of 20% (twenty percent). In situations of real estate appreciation, it is taxed at the rate of 25% (twenty five percent), which is applied on 50% (fifty percent) of the positive difference between the appreciation and the depreciation over the financial year. Financial investments are taxed at a rate of 20% (twenty percent), said tax being withheld at the source (see note 12). In accordance with the 2007 State Budget, the Fund’s real estate is subject to Municipal Property Tax (Imposto Municipal sobre Imóveis (IMI)) and Municipal Property Transaction Tax (Imposto Municipal sobre Transmissões Onerosas de Imóveis (IMT)), although the rates are reduced in half. NOTAS ÀS CONTAS NOTES ON THE ACCOUNTS Nota 1 – Valia Potencial em Imóveis Note 1 – Potential Worth of Real Estate Imóveis Valor Contabilístico (A) Média das Avaliações (B) Valia Potencial (A-B) Real Estate Accounting Value (A) Average of Appraisals (B) Potential Worth (A-B) Largo Conde Barão, 9/12 1,189,060 1,189,059 0 Av. Casal Ribeiro, 55 2,987,000 3,141,500 154,500 Rua Actor Taborda, 20/24 727,246 727,246 0 Rua Actor Taborda, 26/34 1,615,500 1,615,500 0 Rua Fernandes Tomás, 29 812,500 812,500 0 Rua D. Pedro V, 2/6 4,412,385 4,412,385 0 Rua Calçada Boa-Hora, 130 12,782,000 12,782,000 0 Av. Da Liberdade 194; RRS 11/13 14,020,732 14,020,732 0 4,054,500 4,054,500 0 Aldeia de Juzo - Lg S. Gabriel Av. Almirante Reis, 78 7,343,244 7,343,244 0 Palácio Valada e Azambuja 2,416,066 2,416,066 0 52,360,233 52,514,733 154,500 Total | 16 | Longa se torna a espera | The long wait Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 Nota 2 – Unidades de Participação e Capital do Fundo Note 2 – Units and Fund Equity O Património do Fundo é representado por iguais unidades de participação com um valor base de €5 cada. A movimentação no Capital do Fundo, no exercício de 2007, foi a que a seguir se apresenta: The Fund’s Assets are represented by identical units, each with a base value of 5€ (five euros). The flows of Fund Equity during the 2007 financial year were those shown below: Descrição 1/Jan/07 Outros Resultados Período 31-12-2007 Description 1/Jan/07 Other Period Results 31-DEC-2007 50,000,000 50,000,000 Valor Base | Base Value Resultados Acumulados | Accumulated Results 675,982 Ajustamentos em Imóveis | Real Estate Adjustments Resultados do Período | Period Results 2,393,237 3,069,219 0 0 2,393,237 -2,393,237 782,988 782,987 Soma | Sum 53,069,219 0 782,988 53,852,207 nº unidades participação | Number of Units 10,000,000 10,000,000 5.3069 5.3852 valor unidade participação | Unit Value O resultado do período em análise e os resultados acumulados incluem ganhos em ajustamentos de activos imobiliários em carteira, no valor de €538.743 e €3.155.020, respectivamente. The period result under analysis and the accumulated results include gains in portfolio real estate adjustments in the value of €538.743 and €3.155.020, respectively. Longa se torna a espera | The long wait | 17 | Santa Casa 2004 Nota 3 – Inventário dos Activos do Fundo 1 - Imóveis Situados em Estados Área (m2) Data Aquisição Preço Aquisição da União Europeia Data Valor Data Aval. 1 Aval. 1 Aval. 2 Valor País Município Valor Imóvel Aval. 2 1. Imóveis situados em Estados da União Europeia 1.2 Projectos de Construção e Reabilitação Habitação Rua Fernandes Tomás 541 29/Nov/04 796,106 21/Jul/06 800,000 21/Jul/06 825,000 Portugal Lisboa 812,500 Serviços Largo Conde Barão, nº9 a 12 965 29/Nov/04 867,302 29/Nov/06 1,190,000 29/Nov/06 1,188,119 Portugal Lisboa 1,189,060 1.4 Construções Acabadas 1.4.1 Arrendadas Habitação Rua Actor Taborda, nº20 a 24 674 29/Nov/04 699,515 29/Nov/06 615,000 29/Nov/06 839,492 Portugal Lisboa 727,246 Rua Actor Taborda, nº26 a 34 1193 29/Nov/04 1,323,151 20/Aug/07 1,302,000 20/Aug/07 1,929,000 Portugal Lisboa 1,615,500 Palácio Valada da Azambuja 2455 14/Sep/06 2,321,262 14/Jun/06 2,353,133 7/Jun/06 2,479,000 Portugal Lisboa 2,416,066 Serviços Av. Da Liberdade, nº194/Rua Rodrigues Sampaio, nº11 a 13 5928 31/Oct/05 13,224,717 29/Nov/06 14,080,000 29/Nov/06 13,961,463 Portugal Lisboa A) 14,020,732 Rua D. Pedro V, nº2 a 6 3572 29/Nov/04 4,406,370 29/Nov/06 4,420,000 29/Nov/06 4,404,771 Portugal Lisboa 4,412,386 13640 29/Nov/04 12,137,914 29/Nov/06 12,000,000 29/Nov/06 13,564,000 Portugal Lisboa 12,782,000 Rua Calçada Boa-Hora, nº130 1.4.2 Não Arrendadas Habitação Avenida Casal Ribeiro, nº55 2566 29/Nov/04 2,477,597 2,675,000 3,299,000 Portugal Lisboa 2,987,000 Av. Almirante Reis, nº78 5507 31/Oct/05 6,502,846 7,036,488 7,650,000 Portugal Lisboa B) 7,343,244 3/Oct/07 22/Oct/07 Outros Lugar de Aldeia de Juzo 5156 14/Apr/05 Total 7. Liquidez Quant. 3,909,690 3/Apr/07 48,666,471 Moeda 4,149,000 4/Apr/07 50,620,621 3,960,000 Portugal Cascais 4,054,500 54,129,845 52,360,233 Cotação Jurros Decorridos Valor Global 7.1. À Vista 7.1.2. Depositos à Ordem EUR 10,626 7.2. A Prazo 7.2.1. Depósitos a prazo EUR 1912.61 4,221,913 Total 4,232,539 A) Aquisição ainda sem escritura celebrada. O valor apresentado inclui despesas incorridas (26,831) e o reconhecimento da valia potencial (796,015) tendo em conta a avaliação existente e o facto do Fundo deter o controlo do imóvel. B) Aquisição ainda sem escritura celebrada. O valor apresentado inclui despesas incorridas (2,846) e o reconhecimento de parte da valia potencial (840,398) tendo em conta a avaliação existente e o facto do Fundo deter o controlo do imóvel. | 18 | Longa se torna a espera | The long wait Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 Note 3 – Inventory of the Fund Assets 1 – Real Estate Located in European Area (sq.m.) Acquisition Date Acquisition Value Union Member States Date Apprais. 1 Value Date Apprais. 1 Apprais. 2 Value Country County Property Value Apprais. 2 1. Real Estate Properties Located in European Member States 1.2 Construction and Remodelling Properties Residential Rua Fernandes Tomás 541 29-Nov-04 796,106 21-Jul-06 800,000 21-Jul-06 Services Largo Conde Barão, nº9 to 12 825,000 Portugal Lisbon 812,500 965 29-Nov-04 867,302 29-Nov-06 1,190,000 29-Nov-06 1,188,119 Portugal Lisbon 1,189,059 1.4 Finished Construction 1.4.1 Leased Rua Actor Taborda, nº20 to 24 Residential 674 29-Nov-04 699,515 29-Nov-06 615,000 29-Nov-06 839,492 Portugal Lisbon 727,246 Rua Actor Taborda, nº26 to 34 1193 29-Nov-04 1,323,151 20-Aug-07 1,302,000 20-Aug-07 1,929,000 Portugal Lisbon 1,615,500 Palácio Valada da Azambuja 2455 14-Sep-06 2,321,262 14-Jun-06 2,353,133 7-Jun-06 2,479,000 Portugal Lisbon 2,416,066 Services Av. Da Liberdade, nº194/Rua Rodrigues Sampaio, nº11 to 13 5928 31-Oct-05 13,224,717 29-Nov-06 14,080,000 29-Nov-06 13,961,463 Portugal Lisbon A) 14,020,732 Rua D. Pedro V, nº2 to 6 3572 29-Nov-04 4,406,370 29-Nov-06 4,420,000 29-Nov-06 4,404,771 Portugal Lisbon 4,412,386 Rua Calçada Boa-Hora, nº130 13640 29-Nov-04 1.4.2 Not Leased Residential Avenida Casal Ribeiro, nº55 2566 Av. Almirante Reis, nº78 5507 31-Oct-05 5156 2,675,000 3-Oct-07 7,036,488 48,666,471 3,909,690 3-Apr-07 7.1.2. Demand Deposits EUR Portugal 12,782,000 Lisbon Portugal 2,987,000 Lisbon B) 7,343,244 3,960,000 Portugal Cascais 4,054,500 54,129,845 52,360,233 Overall Value EUR 4-Abr-07 7.2.1. Term Deposits 7,650,000 Interest Earned 7.2. Term Total 22-Oct-07 Lisbon 3,299,000 50,620,621 Portugal 4,149,000 13,564,000 Quotation 7.1. On-Hand 29-Nov-06 2,477,597 Currency 12,000,000 14-Apr-05 Quant. 29-Nov-06 6,502,846 Total 7. Liquidity 29-Nov-04 Other Lugar de Aldeia de Juzo 12,137,914 10,626 1912.61 4,221,913 4,232,539 A) Acquisition with no signed deed. The value shown includes expenses incurred (26,831) and the recognition of the potential worth (796,015) taking into consideration the existing appraisal and the fact the Fund has control over the real estate property. B) Acquisition with no signed deed. The value shown includes expenses incurred (2,846) and the recognition of the potential worth (840,398) taking into consideration the existing appraisal and the fact the Fund has control over the real estate property. Longa se torna a espera | The long wait | 19 | Santa Casa 2004 Em 31 de Dezembro de 2007, o Fundo Santa Casa 2004 detém um contrato promessa de compra e venda com terceiros para a compra do imóvel sito na Av. da Liberdade n.º194/Rua Rodrigues Sampaio n.º11, encontrandose pago pelo Fundo, a título de adiantamento por compras, 97% do seu valor, e um contrato promessa de permuta pelo qual é adquirido o imóvel da Av. da Almirante Reis n.º78 e alienado o imóvel sito Rua Marechal Saldanha n.º3/9, o qual já se encontra totalmente pago. De um ponto de vista contabilístico, e conforme decorre do inventário das aplicações, os imóveis foram tratados de acordo com o referido na nota 13, já que todos os benefícios e riscos relevantes foram transmitidos com a assinatura dos referidos contratos. On December 31st, 2007, the Santa Casa 2004 Fund had a promissory acquisition and sale agreement with third parties for the acquisition of a building on Av. da Liberdade n.º194/Rua Rodrigues Sampaio n.º11. The Fund has paid 97% of the value as an advance payment. It also has a promissory exchange agreement under which it trades a property on Av. da Almirante Reis n.º78 for one on Rua Marechal Saldanha n.º3/9. This deal has already been totally paid for. From an accounting point of view, and in accordance with the inventory of investments, the real estate properties are dealt as described in note 13, given that all the benefits and risks were transferred with the signing of the agreements Nota 6 – Critérios e Princípios de Valorização Note 6 – Appreciation Principles and Criteria Os critérios e princípios de valorização estão descritos nas notas iniciais do Anexo. The appreciation principles and criteria are described in the introductory notes of this Annex. Nota 7 – Discriminação da Liquidez do Fundo Note 7 – Itemization of the Fund’s Liquidity Rubricas | Headings Saldo em 01/01/07 | Balance on 01/01/07 Aumentos | Increases Reduções | Decreases Saldo em 31/12/07 | Balance on 31/12/07 Depósitos à Ordem Demand Deposits 75,167 10,626 Depósitos a Prazo c/ pré-aviso Term Deposits w/ Prior Notice 550,000 107,936,973 104,266,973 4,220,000 Total 625,167 107,936,973 104,266,973 4,230,626 Durante o mês de Dezembro 2007, foram constituídos dois Depósitos a Prazo, sendo que um tem vencimento durante o mês de Janeiro de 2008, o outro liquidará no mês de Dezembro de 2008. During the month of December 2007, two Term Deposits were established, one maturing during the month of January 2008 and the other in December 2008. Nota 8 – Valor das dívidas de cobrança duvidosa Note 8 – Value of debts of unlikely collection Contas/Entidades | Accounts/Entities Pinto Coelho Lda Natalino Marques Amaro Luis Filipe Pinto Coelho Mauricio e Miguel Lda Total | 20 | Longa se torna a espera | The long wait Devedores por Rendas Vencidas | Debtors on Account of Overdue Rents Outros Devedores | Other Debtors Soma | Sum 3,329 - 3,329 10 - 10 641 - 641 295 - 295 4,275 0 4,275 Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 Nota 9 – Comparabilidade com o Exercício Anterior Note 9 – Comparison with Previous Financial Year As políticas contabilísticas seguidas em 2007 são idênticas às adoptadas em 2006, pelo que a informação financeira apresentada é comparável. The accounting policies adopted in 2007 are identical to those of 2006, making the financial information comparable. Nota 11 – Provisões Acumuladas e Movimentos Ocorridos no Exercício Note 11 – Accumulated Provisions and Flows made during the Financial Year Contas | Accounts Saldo Inicial | Start Balance Aumento | Increase Redução | Decrease Saldo Final | End Balance Ajustamentos de dividas a receber | Receivable Debt Adjustments 0 4,275 0 4,275 Total 0 4,275 0 4,275 Nota 12 – Impostos Retidos na Fonte Relativamente a Rendimentos Obtidos Note 12 – Taxes Withheld at the Source in Relation to the Income Obtained Impostos Directos | Direct Taxes 31-DEZ-2007 | 31-DEC-2007 Aplicações Financeiras | Financial Investments 13,109 Total 13,109 Os Rendimentos Prediais dispensam retenção na fonte ao abrigo do art.º 90.º n.º1 g) do CIRC Real Estate Revenues do not require tax to be withheld at the source in light of art. 90 no. 1 g) of the Corporate Tax Code. Nota 13 – Responsabilidades com e de Terceiros Note 13 – Obligations with Third Parties Tipo de Responsabilidade Operações a prazo de compra - imóveis | Acquisition Operations over Time - Real Estate Montantes (em euros) Em 01-Jan-07 Em 31-Dez-07 19,721,500 19,721,500 Operações a prazo de venda - imóveis | Sale Operations over Time - Real Estate 15,950,000 15,950,000 Total | Total 35,671,500 35,671,500 Longa se torna a espera | The long wait | 21 | Santa Casa 2004 Em 31 de Dezembro de 2007, o Fundo detinha dois imóveis objecto de operação a prazo de compra. Correspondem aos imóveis sitos na Avenida da Liberdade nº194/ Rua Rodrigues Sampaio n.º11 a 13 e Avenida Almirante Reis n.º 78. Relativamente ao primeiro, do valor de €13,221,500 já se encontra paga a quantia de €12,823,500. No que se refere ao imóvel da Avenida Almirante Reis já se encontra paga a quantia total (€6,500,000). Também em 31 de Dezembro de 2007, o Fundo detinha um imóvel objecto de operação a prazo de venda. O imóvel em questão, sito na Rua Calçada da Boa Hora nº 130, está prometido ser vendido pelo valor de €15,950,000, estando prevista a realização da escritura no segundo semestre de 2008. Na data da assinatura do contrato de promessa de compra e venda, no dia 21 de Dezembro de 2007, o promitente comprador pagou, a titulo de sinal e principio de pagamento, o valor de €1,595,000 referente a 10% do montante total. Face às políticas contabilísticas seguidas pelo Fundo, as responsabilidades totais encontram-se evidenciadas no Balanço. On December 31st, 2007, the Fund held two real estate properties that were the object of an acquisition over time operation, namely the properties on Avenida da Liberdade nº194/ Rua Rodrigues Sampaio n.º11 to 13 and Avenida Almirante Reis n.º 78. In relation to the first, €12,823,500 has already been paid out of a total of €13,221,500. Regarding the property on Avenida Almirante Reis, €6,500,000 has already been paid. Also on December 31st, 2007, the Fund had one real estate property that was the object of a sale over time operation. The property in question is located on the Rua Calçada da Boa Hora nº 130, and its sale has been promised for the amount of €15,950,000. The final deed is scheduled to take place during the second semester of 2008. On the date of the signing of the promissory acquisition and sale agreement, the promissory-buyer paid as an advance payment the amount of €1,595,000, which is 10% of the total. Given the accounting policies adopted by the Fund, the total obligations are shown in the Balance Sheet. Nota 14 – Comissões do exercício Note 14 – Commissions of the Financial Year 31-Dez-07 | 31-Dec-07 Comissão de Gestão | Management Commission 802,718 Comissão de Depósito | Custodian Commission 26,757 Taxa de Supervisão | Supervision Fee Total | Total 17,086 846,561 Nota 15 – Outras Informações relevantes para a análise das Demonstrações Financeiras Note 15 – Other relevant information for the analysis of the Financial Statements Contas de Terceiros (Activo) Nas contas de terceiros inclui-se apenas a rubrica “Outros valores a receber” cujo saldo respeita a uma dívida da Companhia de Seguros Fidelidade Mundial, rendas em dívida por parte dos arrendatários e a uma caução por contrato de electricidade celebrado com a companhia EDP. Contas de Acréscimos e Diferimentos (Activo) As contas de acréscimos e diferimentos activos integram: os “Proveitos a receber” decorrentes da especialização dos juros das aplicações financeiras existentes a 31 de Dezembro de 2007; as “Despesas com custo diferido”, as quais incluem o prémio do seguro dos imóveis e os encargos de financiamento relacionados com uma linha de crédito junto do Banco Espírito Santo. O saldo da conta “Outros acréscimos e diferimentos” diz respeito a valores pagos a arquitectos, relativamente aos prédios sitos, na Rua Calçada da Boa-Hora n.º130, Avenida Casal Ribeiro n.º55, Avenida Third Party Accounts (Assets) The third party accounts include the heading “Other Receivables”, the balance of which is related to a debt to the Insurance Company Fidelidade Mundial, overdue rents by the tenants and a patrimonial guarantee associated with a electricity contract signed with the company EDP. | 22 | Longa se torna a espera | The long wait Accruals and Deferrals Accounts (Assets) The accruals and deferrals accounts include “Receivable revenues” resulting from the specialization of the financial investments that exist on December 31st, 2007; the “Expenses with deferred cost” include the insurance premium for the real estate properties and the financing charges related to the credit line obtained with the Espirito Santo Bank. The balance of the “Other accruals and deferrals” heading is related to the amounts paid to architects in relation to the buildings located at Rua Calçada da Boa-Hora n.º130, Avenida Casal Ribeiro n.º55, Avenida Almirante Reis nº.78 and Lugar de Aldeia de Juzo. These values shall be integrated in the accounting value of the real estate after the building licenses have been issued. Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 Almirante Reis nº.78 e Lugar de Aldeia de Juzo que deverão integrar o valor contabilístico dos imóveis, após a emissão das licenças de construção. Contas de Terceiros (Passivo) Esta rubrica integra as seguintes responsabilidades: “Comissões a pagar”, nomeadamente, as Comissões de Gestão e Depósito e a Taxa de Supervisão a regularizar no exercício de 2008; “Outras contas de credores” em que os valores mais significativos decorrem i) do reconhecimento do imóvel prometido comprar (Avenida da Liberdade n.º194), sobre o qual o Fundo possui o respectivo controlo (€398,000) ii) do valor do IRC/Rendimento Predial e Mais Valias (€337,199) e iii) serviços diversos, onde se destaca o reconhecimento de 50% do custo de intermediação acordado com uma consultora imobiliária, pelo trabalho realizado no processo de venda do imóvel sito na Rua da Calçada da Boa Hora. A rubrica “Adiantamentos por Venda de Imóveis” decorre do montante recebido por conta do Imóvel prometido vender, mas sobre o qual o Fundo detém o controlo. Contas de Acréscimos e Diferimentos (Passivo) Os Acréscimos e Diferimentos passivos integram os “Custos a pagar”, respeitantes ao IRC associado à especialização dos juros das aplicações financeiras existentes e a outros encargos, e as “Receitas com proveito diferido” correspondentes às rendas do mês de Janeiro de 2008, recebidas em Dezembro. O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS | THE ACCOUNTANT Third Party Accounts (Liabilities) This heading includes the following obligations: “Payable Fees”, namely the Management, Custodian and Supervision Fees to be settled during the 2008 financial year; “Other creditor accounts” in which the most significant values result from i) the recognition of the real estate property whose acquisition has been promised (Avenida da Liberdade n.º194), over which the Fund has effective control (€398,000) ii) the value of Corporate Tax/Real Estate Income and Capital Gains (€337,199) and iii) other services under which one can point out the recognition of 50% of the brokerage costs agreed with an real estate consultant for the work done in the sale process of the property on Rua da Calçada da Boa Hora. The heading “Advance Payments for Sale of Real Estate” results from the amount received on account of the Property whose sale has bee promised but over which the Fund still has control. Accruals and Deferrals Accounts (Liabilities) The Accruals and Deferrals liabilities include “Payable Expenses” related to Corporate Tax associated with the specialization of the interest of the financial investments and other encumbrances and also “Receipts with deferred gain” corresponding to the rents of the months of January 2008 that were received in December. O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO | THE BOARD OF DIRECTORS Longa se torna a espera | The long wait | 23 | Santa Casa 2004 LEGAL CERTIFICATION OF ACCOUNTS AND AUDIT REPORT INTRODUCTION 1. Under the terms laid down by paragraph c) of no. 1 of article 8 of the Securities Code (Código dos Valores Mobiliários - CVM) and no. 3 of article 31 of Law-Decree 60/2002 of March 20th, we hereby present our Legal Certification of the Accounts and Audit Report on the financial information for the financial year ended on December 31st, 2007 of the Closed Ended Real Estate Investment Fund Santa Casa 2004, managed by FUNDBOX – Sociedade Gestora de Fundos de Investimento Imobiliário, S.A. Said information of the financial year is contained in the Management Report, the Balance Sheet (which it shows a total of 56 803 326 euros and a total Fund equity of 53 852 207 euros, including a net result of 782 988 euros), the Income Statement and the Cash Flow Statement and in the respective Annex. RESPONSIBILITIES 2. It is FUNDBOX – Sociedade Gestora de Fundos de Investimento Imobiliário, S.A Board of Director’s responsibility to: a) prepare the financial statements that present the Fund’s financial standing in a true and appropriate manner and the results of the activities and cash flows; b) show the financial history in accordance with the generally accepted accounting principles in a complete, true, current, objective and legal manner, as required by the Securities Code; c) adopt adequate accounting policies and criteria taking into consideration the particularities of Real Estate Investment Funds; d) maintain an appropriate internal control system; and e) disclose any relevant fact that may have influenced the Fund’s activity, financial position or results. 3. Our duty is to check the financial information contained in | 24 | Longa se torna a espera | The long wait Demonstrações Financeiras 31 de Dezembro de 2007 | Financial Statements December 31st, 2007 the documents of the above mentioned presentation of the accounting books, namely as to whether it is complete, true, current, clear, objective and legal, as required by the Securities Code and to issue a professional and independent report based on our analysis. SCOPE 4. The analysis that we made was done in accordance with the Revision/Auditing Technical Rules and Directives published by the Official Auditor Association, which require that said analysis be planned out and executed with the goal of obtaining an acceptable degree of assurance that the Financial Statements do not contain relevant distortions. For this, the analysis includes: - checking randomly selected sections of the accountancy documentation and other disclosures used to draw up the financial statements and also the evaluation of the estimates defined by the Board of Director’s judgements and criteria; - checking the adequate compliance with the Fund’s Management Regulation; - verifying that the facts that require registration related to the Fund’s properties were duly recorded; - checking that the Fund’s values were adequately valued; - verifying that no forbidden activities (particularly transactions between different funds managed by the same company) were made nor operations that required the prior authorization or acquiescence of the Securities Market Commission in accordance with the terms and conditions defined by law and the respective regulation; - checking the registration and control of the initial subscription of the Fund’s investment units; - verifying the applicability of the principle of continuity; - making a general assessment of whether the financial statements are adequate; and - whether the financial information is complete, true, current, clear, objective and legal. 5. Our analysis also encompassed checking whether the finan- Longa se torna a espera | The long wait | 25 | Santa Casa 2004 cial information contained in the Management Report matched that of the previously mentioned accounting documents. 6. We feel that the analysis made is sufficient to be able to put forward our opinion. OPINION 7. In our opinion, the financial statements referred in above paragraph 1 present a true and appropriate picture of all the relevant aspects of the financial standing of the Closed Ended Real Estate Investment Fund “Santa Casa 2004” managed by FUNDBOX – Sociedade Gestora de Fundos de Investimento Imobiliário, SA, on the 31st December 2007. The results of its activities and the cash flows during the financial year that ended on the aforementioned date are in conformity with the main generally accepted accounting principles adopted in Portugal for Real Estate Investment Funds and the information contained in them is complete, true, current, clear, objective and legal. Lisbon, March 18th, 2008 BAPTISTA DA COSTA & ASSOCIADOS Sociedade de Revisores Oficiais de Contas Registered Auditor no. 5946 at the CMVM Represented by Dr. Gabriel Correia Alves | 26 | Longa se torna a espera | The long wait
Documentos relacionados
Relatório e Contas 2007
The fast pace of the sales made it possible to raise the price list during the month of July in relation to those defined in May, without that fact producing any negative effects on the rate of sal...
Leia mais