Guia do proprietário
Transcrição
Guia do proprietário
Guia do proprietário Assento bidê com controle remoto K-4108BR, K-76421BR Español, página “Español-1” English, page “English-1” 1194356-BR5-A Informações importantes LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR Ao usar produtos elétricos, especialmente na presença de crianças, você deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, entre elas: AVISO: Risco de ferimentos. A substituição da lâmpada UV só pode ser realizada por técnicos qualificados. CUIDADO: Risco de ferimentos. Não retire a capa protetora da lâmpada UV. Olhar diretamente para a luz UV pode causar lesões oculares. Sempre verifique se a lâmpada está apagada antes de abrir a capa protetora. Quando a lâmpada UV está em funcionamento, o indicador luminoso fica piscando. IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não instale o assento em um local exposto à umidade excessiva onde possa ocorrer condensação sobre a superfície do produto. Providencie ventilação adequada durante o banho para evitar danos aos componentes eletrônicos devido aos altos níveis de umidade. IMPORTANTE! Risco de danos ao produto ou materiais. Empurrar ou puxar a conexão hidráulica pode causar vazamento de água. IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não aplique força excessiva ao usar o chuveirinho. O produto pode se quebrar. IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Em regiões onde a água pode congelar nos tubos, tome as providências necessárias para manter os tubos aquecidos. Os resíduos de água no assento podem congelar durante o armazenamento no inverno. Aguarde a unidade aquecer até a temperatura ambiente antes de reinstalar ou usar. IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não conecte a unidade fonte de alimentação até que o trabalho de instalação hidráulica seja concluído. Isso poderia causar o mau funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO: Os protetores térmicos podem desarmar durante o armazenamento ou o transporte em dias quentes, fazendo com que a unidade deixe de funcionar. Aguarde a unidade resfriar até a temperatura ambiente antes de instalar ou operar. 1194356-BR5-A 2 Kohler Co. Informações importantes (cont.) Ao usar produtos elétricos, especialmente na presença de crianças, você deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, entre elas: PERIGO: Para reduzir o risco de choques elétricos: Não coloque nem guarde este equipamento onde ele possa cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou de uma cuba. Não coloque nem deixar cair em água ou em outro líquido. Não tente alcançar um produto que caiu dentro da água. Desligue imediatamente. AVISO: Para reduzir o risco de queimaduras de baixo grau, choques elétricos, incêndios ou lesões corporais: Deve haver supervisão de perto quando este equipamento for usado por pessoas muito jovens, idosas ou com deficiência. As crianças não devem usar ou tocar neste equipamento. Não deixe que crianças fiquem sozinhas em um ambiente onde este produto foi instalado. Ajuste a temperatura do assento sanitário para idosos, pessoas incapacitadas ou com pele sensível. Use este equipamento apenas para a sua função específica, conforme descrito no manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pela Kohler Co. Nunca opere este equipamento se o cabo ou o plugue estiverem danificados, se ele não estiver funcionando corretamente ou se ele estiver danificado ou tiver caído no chão ou dentro da água. Devolva o produto para ser examinado e reparado. Mantenha o cabo longe de superfícies quentes. Nunca bloqueie as aberturas de ar do produto nem o coloque sobre uma superfície macia, como uma cama ou um sofá, onde as aberturas de ar possam ser bloqueadas. Mantenha as aberturas de ar livres de fiapos, cabelos e afins. Nunca use se estiver dormindo ou sonolento. Nunca deixe cair nem insira objetos em uma abertura ou mangueira. Não use ao ar livre nem onde houver o uso de produtos aerossóis ou a administração de oxigênio. Conecte este produto somente a uma tomada devidamente aterrada. Consulte as Instruções de aterramento. Kohler Co. 3 1194356-BR5-A Informações importantes (cont.) Instale este produto corretamente, seguindo o procedimento de instalação. Somente pessoas autorizadas podem instalar ou reparar a unidade. Não tente consertar o equipamento sozinho. Siga sempre as instruções de aterramento contidas neste manual antes de ligar o aparelho. • Este produto está em conformidade com as disposições aplicáveis da US 21 CFR, Capítulo 1, Subcapítulo J, Saúde Radiológica. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Índice Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conformidade do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Como usar os controles manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Como usar o controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Como remover o assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cuidados e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Como trocar as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Como substituir o cartucho desodorizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Como limpar o chuveirinho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Como limpar a tela do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparação para o inverno e drenagem da caixa . . . . . . . . . . . . . 18 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conformidade do controle remoto Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC. O funcionamento está sujeito às duas seguintes condições: 1. Este dispositivo não pode causar interferência nociva, e 2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam causar funcionamento indesejado. Este dispositivo está em conformidade com os padrões RSS isentos de licença da Industry Canada. O funcionamento está sujeito às duas seguintes condições: 1. Este dispositivo não pode causar interferência nociva, e 2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, 1194356-BR5-A 4 Kohler Co. Conformidade do controle remoto (cont.) inclusive interferências que possam causar funcionamento indesejado. Modificações: as modificações feitas a este dispositivo que não sejam aprovadas pela Kohler Co. podem anular a autorização conferida ao usuário pela FCC e pela Industry Canada de operar este equipamento. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das Normas da FCC. Esses limites foram estabelecidos para oferecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma instalação particular. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário deverá tentar corrigir a interferência por uma das seguintes medidas: • Reorientar ou reposicionar a antena de recepção. • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. • Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado. • Consultar um revendedor ou técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda. Aviso de exposição a RF Este transmissor portátil e sua antena estão em conformidade com os limites de exposição a RF da FCC e da Industry Canada para a população em geral/exposição descontrolada. Este dispositivo não deve estar no mesmo local nem ser operado com outra antena ou outro transmissor. O termo ″IC:″ antes do número de registro/certificação significa apenas que as especificações técnicas da Industry Canada foram atendidas. Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a ICES-003 canadense. Kohler Co. 5 1194356-BR5-A Recursos Controle remoto – O controle remoto permite ao usuário operar o assento bidê sem entrar em contato com ele. O controle remoto se recarrega quando está conectado à base de encaixe. Ducha do bidê – Ducha frontal ou traseira, com ação pulsante ou oscilante. A temperatura e a pressão da água são ajustáveis. Secador – Secador a ar para uso após o bidê. A temperatura do ar pode ser ajustada. Predefinições do usuário – Permite que dois usuários configurem suas preferências. Quando a predefinição do usuário está ativada, todas as preferências salvas nas configurações são ativadas. Assento aquecido – Quando ativado, esse recurso mantém o assento aquecido. A temperatura é ajustável. Desodorizador – Quando ativado, remove ou reduz odores presentes no ar. Lâmpada UV – Banha o chuveirinho com luz UV para desinfectá-lo uma vez por dia. Assento removível – O assento pode ser removido facilmente para limpeza. 1194356-BR5-A 6 Kohler Co. E D C B F A G H Como usar os controles manuais OBSERVAÇÃO: nas funções com várias configurações, pressione o ícone para ajustar a configuração um nível acima. Se o recurso estiver configurado no nível máximo, pressionar o ícone desativará ou ajustará a configuração para um nível inferior. Quando o recurso está configurado para o menor nível, o indicador inferior está aceso. No segundo nível, o indicador inferior está aceso e o segundo indicador pisca. No terceiro nível, o primeiro e o segundo indicadores estão acesos. No quarto nível, o primeiro e o segundo indicadores estão acesos e o indicador superior pisca. No quinto nível, os três indicadores estão acesos. A. ″stop″ – Pressione esse ícone para desligar a função de desodorização ativada, a função de ventilador ou a função de limpeza. A função de desodorização é ativada automaticamente quando o sensor do assento detecta um usuário. Quando pressionado, o ícone desliga e depois reativa essa função para o próximo usuário. Kohler Co. 7 1194356-BR5-A Como usar os controles manuais (cont.) B. ″dryer″ – Pressione esse ícone para ativar a função de secador e ajustar a temperatura do ar. Essa função tem seis configurações. Os indicadores luminosos mostram o nível atual quando ela está ativada. Essa função se encerra automaticamente após 4 minutos de secagem contínua. C. ″wand″ – Pressione esse ícone para ajustar a posição do chuveirinho para frente ou para trás. Essa função tem cinco configurações. D. ″rear″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha traseira. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone enquanto a ducha traseira estiver em funcionamento. D. ″front″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha frontal. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone enquanto a ducha frontal estiver em funcionamento. F. ″pulsate oscillate″ – Pressione esse ícone para mudar o tipo de fluxo. Quando nenhum indicador luminoso está aceso, o chuveirinho não pulsa nem oscila. Pressione o ícone uma vez para pulsar e outra vez para oscilar. Pressione o ícone uma terceira vez para oscilar e pulsar ao mesmo tempo. Pressione o ícone uma quarta vez para interromper o fluxo oscilatório e retornar ao fluxo padrão. G. ″water temp″ – Pressione esse ícone para ajustar a temperatura da água. Essa função tem seis configurações. H. ″seat temp″ – Pressione esse ícone para selecionar e configurar a temperatura do assento. A temperatura muda quando você pressiona o ícone. Essa função tem seis configurações. 1194356-BR5-A 8 Kohler Co. Vista superior Botão de energia Vista frontal Como usar o controle remoto OBSERVAÇÃO: Nas funções com várias configurações, pressione o ícone para mover a configuração um nível acima. Se o recurso estiver configurado no nível máximo, pressionar o ícone desativará ou ajustará a configuração para um nível inferior. O controle remoto mostra o nível da configuração ao lado de cada recurso. [Botão de energia] – O botão de energia é o botão prateado localizado na parte superior do controle remoto. Aperte para ligar o controle remoto. Aperte para desligar a tela quando estiver acesa. ″preset 1″ e ″preset 2″ – Permitem que dois usuários salvem suas preferências. Quando o usuário pressiona a predefinição, as configurações salvas são ativadas. Confira abaixo os detalhes específicos da configuração e do uso das predefinições. ″seat temp″ – Pressione esse ícone para mudar a temperatura do assento. Existem seis configurações. O controle remoto mostra o nível atual da configuração. Kohler Co. 9 1194356-BR5-A Como usar o controle remoto (cont.) ″stop″ – Pressione esse ícone para interromper as funções de ducha frontal ou ducha traseira. Mantenha pressionado por 3 segundos para desligar o controle remoto. ″front″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha frontal. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone enquanto a ducha frontal estiver em funcionamento. ″rear″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha traseira. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone enquanto a ducha traseira estiver em funcionamento. ″dryer″ – Esse ícone ativa o secador e ajusta a temperatura do ar. Selecione uma vez para ativar o secador. Para ajustar a temperatura do ar, pressione ″dryer″ enquanto o secador estiver funcionando. A temperatura se eleva cada vez que você pressiona esse ícone. Existem seis configurações. O controle remoto mostra o nível atual da configuração. ″deodorizer″ – Pressione esse ícone para ativar o desodorizador. Pressione ″stop″ para desativar o desodorizador. OBSERVAÇÃO: As funções pulsar e oscilar podem ser ativadas ao mesmo tempo. ″oscillate″ – Pressione esse ícone para mover o chuveirinho para dentro e para fora durante a ducha. Pressione o ícone novamente para desativar o movimento. ″pulsate″ – Pressione esse ícone para o chuveirinho alternar a pressão do fluxo de água durante a ducha. Pressione o ícone novamente para interromper o fluxo pulsante. ″wand″ – Pressione o ícone do chuveirinho para ajustar sua posição para frente. Existem cinco configurações. ″pressure″ – Pressione o ícone de pressão para ajustar a força da água no chuveirinho. Existem cinco configurações. O controle remoto mostra o nível atual da configuração. ″water temp″ – Pressione esse ícone para mudar a temperatura da aspersão de água. Existem seis configurações. O controle remoto mostra o nível atual da configuração. Como configurar as predefinições do usuário OBSERVAÇÃO: as predefinições permitem que dois usuários salvem suas configurações dos recursos. Ao selecionar ″preset 1″ ou ″preset 2″ , as preferências salvas são ativadas. Ajuste os recursos do bidê de acordo com as suas preferências. 1194356-BR5-A 10 Kohler Co. Como usar o controle remoto (cont.) Enquanto estiver sentado no assento, mantenha pressionado o ícone de predefinição por 3 segundos para salvar as configurações atuais na memória. Quando estiver usando a ducha frontal, a ducha traseira ou o ventilador, mantenha pressionado ″preset 1″ ou ″preset 2″ por 3 segundos. Como usar as predefinições do usuário Quando você seleciona ″preset 1″ ou ″preset 2″ enquanto está sentado, a ducha frontal, a ducha traseira ou o ventilador funcionam de acordo com as configurações salvas. Se o ícone de predefinição é pressionado enquanto o assento está ocupado, este passa gradualmente (cerca de 2 minutos) para a temperatura predefinida. Como sincronizar o controle remoto OBSERVAÇÃO: Sincronize o controle remoto para restabelecer uma conexão perdida. Quando não há conexão, a tela do controle remoto pisca de forma constante. OBSERVAÇÃO: Carregue o controle remoto na base de encaixe antes de executar essas etapas. Mantenha pressionado o botão prateado na parte superior do controle remoto por 3 segundos. O controle remoto inicia e pisca regularmente. Mantenha pressionado o botão de energia na parte superior do controle remoto. Selecione o ícone ″dryer″ até ouvir um bipe rápido. Repita se o controle remoto não sincronizar com o assento bidê. Kohler Co. 11 1194356-BR5-A Placa de fixação Botão de desengate Como remover o assento Como remover o assento para limpeza IMPORTANTE! Ao remover o assento bidê para limpeza, tenha cuidado para não forçar as conexões das mangueiras. Deslize o assento bidê para frente, sem pressionar as mangueiras, limpe a área em torno do suporte de fixação e reinstale o assento. Pressione o botão de desengate. Deslize o assento bidê cuidadosamente para frente, o suficiente para liberar espaço para limpar a área sob a parte traseira do assento. Deslize o assento bidê para trás, até engatar a placa de fixação e o assento. Como remover o assento para manutenção Desligue o registro de água. Acione a descarga do vaso sanitário para liberar a pressão na mangueira de distribuição de água. OBSERVAÇÃO: O assento contém água até que seja drenado. Consulte a seção ″Preparação para o inverno e drenagem da caixa″. Desconecte o cabo de alimentação do assento bidê. Desconecte a mangueira de distribuição de água da válvula T. Pressione o botão de desengate. 1194356-BR5-A 12 Kohler Co. Como remover o assento (cont.) Deslize o assento bidê para frente para desengatá-lo da placa de fixação. Reinstale o assento bidê e reconecte todos os componentes após concluir a manutenção. Cuidados e limpeza Para obter os melhores resultados, lembre-se de fazer o seguinte ao cuidar do seu produto KOHLER: IMPORTANTE! Não mergulhe o produto na água. • Sempre teste a sua solução de limpeza em uma área imperceptível antes de aplicar a toda a superfície. • Use uma esponja ou um pano macio umedecido para limpar as superfícies. Remova o produto de limpeza rapidamente após a aplicação. Lave e seque qualquer excesso de spray que se depositar sobre as superfícies próximas. • Não deixe que produtos de limpeza se acumulem nas superfícies. • Nunca use um material abrasivo, como uma escova ou um esfregão, para limpar as superfícies. Para obter informações detalhadas sobre limpeza e conhecer outros produtos que possam ser do seu interesse, acesse www.kohler.com.br. Para pedir informações sobre cuidados e limpeza, ligue para 0-800-4-KOHLER. Kohler Co. 13 1194356-BR5-A Parte de trás da base de encaixe Como trocar as pilhas Retire o controle remoto da base de encaixe. Retire a base de encaixe da parede empurrando-a cuidadosamente para cima e para fora. Empurre as duas abas do compartimento de pilhas para fora ao mesmo tempo. Abra a tampa do compartimento de pilhas. Retire as pilhas. Instale as pilhas de reposição no compartimento de pilhas segundo a orientação mostrada no esquema. Feche a tampa do compartimento de pilhas. Reinstale a base de encaixe na parede. 1194356-BR5-A 14 Kohler Co. Bloco de desodorização Invólucro Como substituir o cartucho desodorizador OBSERVAÇÃO: O desodorizador deve ser substituído a cada dois anos ou quando seu desempenho estiver diminuindo. Puxe cuidadosamente o invólucro do desodorizador do assento bidê. Retire o bloco desodorizador do invólucro. Instale o bloco desodorizador de reposição. Reinstale o invólucro do desodorizador no assento bidê. Kohler Co. 15 1194356-BR5-A Como limpar o chuveirinho OBSERVAÇÃO: Os chuveirinhos só podem ser estendidos para limpeza quando o assento não está ativado ou ocupado. Erga a tampa e o assento. Pressione o ícone ″wand″ no painel para estender o chuveirinho para frente para limpeza. Limpe o chuveirinho com uma escova de cerdas macias e água quente. Pressione o ícone ″wand″ no painel novamente para retrair o chuveirinho. 1194356-BR5-A 16 Kohler Co. Tela do filtro Alicate de ponta Como limpar a tela do filtro OBSERVAÇÃO: A tela do filtro deve ser limpa uma vez a cada seis meses ou sempre que houver queda na pressão da água que sai do chuveirinho. Retire o assento. Desligue o registro de água. Desconecte a mangueira de distribuição de água do assento. Usando um alicate de ponta, retire cuidadosamente a tela do filtro da entrada do assento. Limpe a tela do filtro com uma escova de cerdas macias. Reinstale a tela do filtro. Reinstale o assento. IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não force a rosca da conexão. Reconecte a mangueira de distribuição de água no assento. Ligue o registro de água. Verifique se há vazamentos nas conexões e faça os ajustes necessários. Kohler Co. 17 1194356-BR5-A Botão de drenagem Preparação para o inverno e drenagem da caixa Desligue o registro de água e desconecte a unidade. Acione a descarga do vaso sanitário para liberar a pressão na mangueira de distribuição de água. Pressione o botão de drenagem até que toda a água seja drenada do assento. Solução de problemas Este guia de solução de problemas é somente para ajuda em geral. Um Representante de Assistência Técnica Autorizado da Kohler ou um eletricista qualificado devem corrigir todos problemas elétricos. Para atendimento em garantia, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente pelos números localizados na contracapa deste manual. Funções de limpeza Sintomas Possíveis causas 1. Não há fluxo A. O sensor do de água. assento não está detectando o usuário. 1194356-BR5-A 18 Ação recomendada A1. Crianças pequenas podem ser leves demais para serem detectadas pelos sensores. Kohler Co. Solução de problemas (cont.) Funções de limpeza Sintomas Possíveis causas 2. 3. 4. A pressão da água está baixa. O fluxo de água é interrompido no chuveirinho antes de eu terminar a limpeza. Sons de gotejamento são ouvidos antes e depois de usar as funções de limpeza. B. A água está desligada. A. A tela do filtro está obstruída. B. O registro de água está parcialmente fechado. A. Um minuto após pressionar um dos ícones de aspersão, a ducha é automaticamente interrompida. B. O usuário mudou de posição e não é mais detectado pelo sensor do assento. A. A unidade está executando o ciclo de limpeza pré ou pós-uso. Função de desodorização Sintomas Possíveis causas 1. O recurso A. O desodorizador ″deodorizer″ não está ativado. não está funcionando. Kohler Co. 19 Ação recomendada A2. Mude de posição no assento. Os sensores estão localizados na parte da frente do assento. B. Abra todo o registro de água. A. Limpe ou substitua a tela do filtro. Consulte a seção ″Como limpar a tela do filtro″ para obter instruções. B. Abra todo o registro de água. A. Pressione o ícone ″rear″ ou ″front″ novamente. B. Mude de posição no assento. Os sensores estão localizados na parte da frente do assento. A. Nenhuma ação é necessária. Ação recomendada A. Pressione o ícone ″deodorizer″ . 1194356-BR5-A Solução de problemas (cont.) Função de desodorização Sintomas Possíveis causas B. O sensor do assento não está detectando o usuário. 2. O odor não é removido. Ação recomendada B. Mude de posição no assento. Os sensores estão localizados na parte da frente do assento. A. O filtro de carbono A. Substitua o filtro de deixou de remover carbono. Acesse o odor com kohler.com/serviceparts eficiência. A para encomendar um expectativa de vida filtro de carbono. é de dois anos. B. O ventilador não B1. Verifique se há liga quando o energia no assento. assento está ocupado. B2. Ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente usando as informações fornecidas na contracapa deste manual. Funções de secagem Sintomas Possíveis causas 1. O secador é A. Quatro minutos interrompido após pressionar o durante o uso. ícone ″dryer″ , o ventilador é interrompido automaticamente. 1194356-BR5-A 20 Ação recomendada A. Pressione o ícone ″dryer″ novamente. Kohler Co. Solução de problemas (cont.) Sensor do assento Sintomas Possíveis causas 1. Os recursos A. O sensor do ″front″, ″rear″, assento está ″deodorizer”ou coberto por um ″dryer″ objeto ou o assento funcionam está molhado. quando você pressiona o ícone enquanto o assento não está ocupado. 2. Mesmo quando A. O sensor do o assento está assento pode não ocupado, a detectar você, ducha não dependendo da funciona. forma como você está sentado. 3. O assento não A. O bidê está no aquece. modo de economia de energia. Controle remoto Sintomas 1. O controle remoto não está operando o assento. 2. Os indicadores luminosos do controle remoto estão piscando. Kohler Co. Possíveis causas A. As pilhas estão fracas ou esgotadas. Ação recomendada A. Retire resíduos de água ou objetos da área do sensor do assento. A. Mude de posição no assento. Os sensores estão localizados na parte da frente do assento. A. O assento aquecerá em até 5 minutos após ser ativado. A2. Crianças pequenas podem ser leves demais para serem detectadas pelos sensores. Ação recomendada A. Substitua as pilhas. B. As pilhas não B. Insira as pilhas da foram instaladas forma correta. corretamente. A. O controle remoto A. Sincronize o controle não está remoto pressionando sincronizado com o o botão de energia e assento bidê. selecionando simultaneamente o ícone ″dryer″ até ouvir um bipe rápido. 21 1194356-BR5-A Solução de problemas (cont.) Outros Sintomas 1. O assento se move para cima, para baixo e para os lados. Possíveis causas A. Os parafusos da placa de fixação que fixam a unidade principal estão frouxos. Ação recomendada A. Aperte os parafusos da placa de fixação. Garantia Garantia limitada de um ano para componentes elétricos e não vítreos da Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. Os componentes elétricos e não vítreos da KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. (doravante designada por KOHLER Brazil), construídos segundo os mais altos padrões internacionais, incorporando a experiência e a tradição de mais de um século, têm garantia para defeitos no material e de fabricação por um (1) ano a contar da data de compra durante o uso residencial normal. Se o produto for usado comercialmente, a KOHLER Brazil oferecerá garantia para defeitos no material e de fabricação por seis (6) meses a contar da data de compra. A KOHLER Brazil deve, a seu critério, reparar, substituir ou fazer os ajustes adequados exclusivamente por meio da sua Rede Autorizada de Assistência Técnica Pós-Venda, quando a inspeção da KOHLER Brazil detectar eventuais defeitos ocorridos durante o uso normal dentro do prazo de garantia. O comprovante da compra (recibo original de venda) deve acompanhar todos os pedidos de garantia feitos à KOHLER Brazil. Além da garantia acima indicada, a KOHLER Brazil oferece cobertura para os custos de mão de obra dos serviços prestados pela Rede Autorizada de Assistência Técnica Pós-Venda da KOHLER Brazil para os pedidos de garantia feitos no primeiro ano do prazo de garantia. Após o primeiro ano do prazo de garantia, a KOHLER Brazil não se responsabilizará por encargos de mão de obra, instalação ou outros custos acidentais ou consequentes. A KOHLER Brazil se exime de qualquer responsabilidade por danos especiais, acidentais ou consequentes. Esta garantia exclui as seguintes condições: • Danos sofridos pelo produto como resultado de acidente, abuso, uso indevido, instalação incorreta e erros de especificação; 1194356-BR5-A 22 Kohler Co. Garantia (cont.) • Danos aos acabamentos por limpeza inadequada (produtos químicos, solventes, produtos abrasivos, palha de aço, esponja dupla face, água sanitária, ácidos); • Peças que apresentem desgaste normal devido ao uso regular, como vedações, juntas, anéis de vedação, cunhas, mecanismos de vedação; • Produtos que tenham passado por manutenção ou reparo por alguém que não seja da Rede Autorizada de Assistência Técnica Pós-Venda da KOHLER Brazil; • Instalação de peças inadequadas ou não originais, ou uma adaptação das peças adicionais sem a autorização prévia do fabricante; • Produtos instalados em locais onde a água não é considerada segura ou contém impurezas e corpos estranhos que possam causar avarias ao produto; • Objetos estranhos no interior do produto que afetem de forma adversa ou impeçam o seu funcionamento. Para obter o serviço de garantia, entre em contato com a KOHLER Brazil pelo Showroom, Plumbing Contractor ou Home Center. Você também pode escrever para a KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda., aos cuidados de: Customer Care Center, Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, ligar para 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) ou acessar www.kohler.com.br se estiver no Brasil. Este certificado é válido dentro do território brasileiro e se aplica apenas aos produtos hidráulicos da marca KOHLER comprados e instalados no Brasil. Kohler Co. 23 1194356-BR5-A Guía del usuario Asiento bidet con control remoto Información importante LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Solamente personal capacitado de servicio debe cambiar la lámpara UV. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. No retire la cubierta protectora de la lámpara UV. Ver la luz UV directamente puede ocasionar daños a los ojos. Siempre asegúrese de que la lámpara esté apagada antes de abrir la cubierta protectora. La luz nocturna parpadeante indica que la lámpara UV está funcionando. ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No instale este asiento en un lugar donde quede expuesto a humedad excesiva, donde pudiera formarse condensación en la superficie del producto. Al tomar un baño, asegúrese de que haya ventilación adecuada para evitar daños a los componentes electrónicos debidos a altos niveles de humedad. ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto o a la propiedad. Si se empuja o si se tira de la conexión de agua podrían ocasionarse fugas de agua. ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique fuerza excesiva a las varillas de rociado. Este producto se puede romper. ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. En áreas donde el agua pudiera congelarse en las tuberías, haga lo necesario para evitar que se congelen las tuberías. El agua que quede en el asiento durante el almacenamiento en el invierno se puede llegar a congelar. Antes de volver a instalar o a usar la unidad permita que se caliente hasta la temperatura ambiente. Kohler Co. Español-1 1194356-BR5-A Información importante (cont.) ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No suministre corriente eléctrica a la unidad mientras no se haya completado la instalación de la plomería, ya que esto podría causar que el producto no funcionara bien. NOTA: Cuando hace calor los protectores térmicos podrían activarse durante el almacenamiento o el transporte, lo que causaría que la unidad no funcionara. Antes de instalar la unidad o ponerla en funcionamiento, permita que se enfríe hasta la temperatura ambiente. Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: No coloque ni almacene este aparato donde pudiera caer o ser jalado hacia dentro de una bañera o de un lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. No trate de sacar del agua algún aparato que haya caído en ella. Desconéctelo de inmediato. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras de bajo grado, sacudidas eléctricas, incendio o lesiones personales: Es necesario que haya supervisión cuando este aparato esté siendo usado cerca de niños pequeños, ancianos, o inválidos. No se debe permitir a los niños usar o tocar este aparato. No deje a niños sin supervisión en la habitación donde esté instalado este aparato. Ajuste la temperatura del asiento del inodoro para los ancianos, los discapacitados o las personas con piel sensible. Use este aparato únicamente con el fin para el que ha sido fabricado, tal como se explica en este manual. No use equipos adicionales que no recomiende Kohler Co. No use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no funciona adecuadamente, si se ha dejado caer, si se ha dañado, o si ha caído en agua. Devuelva este producto para que sea examinado y reparado. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. Kohler Co. Español-2 1194356-BR5-A Información importante (cont.) Nunca bloquee las aberturas para aire del producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, como una cama o un sillón, donde las aberturas para aire pudieran quedar bloqueadas. Evite pelusa, cabello y similares en las aberturas para aire. Nunca utilice mientras duerma o esté adormilado. Nunca deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura o manguera. No utilice en exteriores ni en lugares en los que se empleen aerosoles o en los que se administre oxígeno. Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. Instale este producto correctamente de acuerdo al procedimiento de instalación. Solo personas autorizadas pueden instalar o reparar la unidad. No intente dar servicio a este aparato usted mismo. Siempre siga las instrucciones de conexión a tierra en este manual antes de conectar la unidad. • Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo 1, Subcapítulo J, Salud Radiológica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1194356-BR5-A Español-3 Kohler Co. Información importante (cont.) Contenido Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Conformidad del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso de controles manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Desmontaje del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Servicio a las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambio del cartucho desodorizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza de la varilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Limpieza del tamiz del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparación para el invierno o vaciado del tanque . . . . . . . . . . . . 18 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conformidad del control remoto Este equipo cumple lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de la Industria de Canadá. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no deseado. Modificaciones: toda modificación hecha a este equipo no aprobada por Kohler Co. puede anular la autorización otorgada al usuario por la FCC y la Industria de Canadá para operar este equipo. Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface los límites de un aparato digital Clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación Kohler Co. Español-4 1194356-BR5-A Conformidad del control remoto (cont.) residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento de las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no pudiera ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se le recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que utiliza el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda. Advertencia sobre exposición a radiofrecuencias Este transmisor portátil con su antena cumple los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y de la Industria de Canadá para la exposición no controlada/población general. Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar con ninguna otra antena o transmisor. El término ″IC:″ antes de la certificación/número de registro solo significa que satisface las especificaciones técnicas de la Industria de Canadá. Este aparato digital Clase B cumple la norma canadiense ICES-003. 1194356-BR5-A Español-5 Kohler Co. Características Control remoto - El control remoto le permite al usuario usar el asiento bidet sin entrar en contacto con él. El control remoto se carga cuando está colocado en la estación de conexión. Lavado con bidet - Lavado delantero o posterior, con acción pulsante u oscilante. La temperatura del agua y la presión del agua son ajustables. Secador - Secador de aire para usarse después de usar el bidet. La temperatura del aire es ajustable. Predeterminaciones del usuario - Permite a dos usuarios establecer sus preferencias. Cuando se activa la predeterminación del usuario, se activan todas las preferencias guardadas en dicha configuración. Calefacción del asiento - Al activarse, esta función mantiene tibio el asiento. La temperatura establecida es ajustable. Desodorizante - Elimina o reduce olores del aire al activarse. Lámpara UV - Baña la varilla en luz UV para desinfectar la varilla del bidet una vez al día. Asiento desmontable - El asiento se desmonta con facilidad para limpiarlo. Kohler Co. Español-6 1194356-BR5-A E D C B F A G H Uso de controles manuales NOTA: En funciones con configuraciones múltiples, oprima el icono para ajustar la configuración a un nivel más alto. Si la función se establece a su nivel más alto, al oprimir el icono la función se desactiva o se ajusta a un nivel más bajo. Cuando la función se establece a su nivel más bajo, el indicador inferior se ilumina. En el segundo nivel, el indicador inferior se ilumina y el segundo indicador parpadea. Al tercer nivel, los indicadores primero y segundo se iluminan. Al cuarto nivel, los indicadores primero y segundo se iluminan y el indicador superior parpadea. Al quinto nivel los tres indicadores están iluminados. A. ″stop″ (paro) - Oprima este icono para apagar la función desodorizante activada, la función del soplador de aire o la función de limpieza. La función desodorizante se activa automáticamente cuando el sensor del asiento detecta a un usuario. Al oprimirlo, este icono se apaga y luego se vuelve a activar para el siguiente usuario. 1194356-BR5-A Español-7 Kohler Co. Uso de controles manuales (cont.) B. ″dryer″ (secador) - Oprima este icono para activar la función de secado y ajustar la temperatura del aire. Esta función tiene seis ajustes de configuración. Las luces indicadoras muestran el nivel actual al activarse. Esta función se detiene automáticamente después de 4 minutos de secado continuo. C. ″wand″ (varilla) - Oprima este icono para ajustar la posición de la varilla hacia adelante o hacia atrás. Esta función tiene cinco ajustes de configuración. D. ″rear″ (posterior) - Oprima este icono para activar la función de lavado posterior. Al oprimir este icono mientras el lavado posterior está en proceso se ajusta la presión del agua. E. ″front″ (frontal) - Oprima este icono para activar la función de lavado frontal. Al oprimir este icono mientras el lavado frontal está en proceso se ajusta la presión del agua. F. ″pulsate oscillate″ (pulsación oscilación) - Oprima el icono para cambiar el tipo de flujo. Cuando no se ilumina ninguna luz indicadora, la varilla no pulsa ni oscila. Oprima el icono una vez para activar la pulsación y una segunda vez para activar la oscilación. Oprima el icono una tercera vez para que tanto la pulsación como la oscilación funcionen al mismo tiempo. Oprima el icono una cuarta vez para detener el flujo oscilante y volver al flujo normal. G. ″water temp″ (temp de agua) - Oprima este icono para ajustar la temperatura del agua. Esta función tiene seis ajustes de configuración. H. ″seat temp″ (temp del asiento) - Oprima este icono para seleccionar y establecer la temperatura del asiento. Cuando se oprime este icono cambia la temperatura. Esta función tiene seis ajustes de configuración. Kohler Co. Español-8 1194356-BR5-A Vista superior Botón de encendido Vista frontal Uso del control remoto NOTA: En funciones con configuraciones múltiples, oprima el icono para cambiar la configuración a un nivel más alto. Si la función se establece a su nivel más alto, al oprimir el icono la función se desactiva o se ajusta a un nivel más bajo. El control remoto muestra el nivel establecido junto a cada función. [Botón de encendido] - El botón de encendido es el botón plateado en la parte superior del control remoto. Oprímalo para encender el control remoto. Oprímalo para apagar la pantalla cuando esté iluminada. ″preset 1″ (preselección 1) y ″preset 2″ (preselección 2) Permiten a dos usuarios establecer sus preferencias. Cuando un usuario oprime uno de estos iconos, se activa la configuración guardada. A continuación vea los detalles específicos para establecer y usar una configuración. ″seat temp″ (temp del asiento) - Oprima este icono para cambiar la temperatura del asiento. Hay seis ajustes de configuración. El nivel actual del ajuste aparece en el control remoto. 1194356-BR5-A Español-9 Kohler Co. Uso del control remoto (cont.) ″stop″ (paro) - Oprima este icono para detener las funciones de lavado frontal o de lavado posterior. Oprima y mantenga oprimido el icono durante 3 segundos para apagar el control remoto. ″front″ (frontal) - Oprima este icono para activar la función de lavado frontal. Al oprimir este icono mientras el lavado frontal está en proceso se ajusta la presión del agua. ″rear″ (posterior) - Oprima este icono para activar la función de lavado posterior. Al oprimir este icono mientras el lavado posterior está en proceso se ajusta la presión del agua. ″dryer″ (secador) - Este icono activa el secador y ajusta la temperatura del aire. Seleccione una vez para activar el secador. Para ajustar la temperatura del aire, oprima ″dryer″ (secador) mientras el secador esté activo. La temperatura aumenta cada vez que se oprime el icono. Hay seis ajustes de configuración. El nivel actual del ajuste aparece en el control remoto. ″deodorizer″ (desodorizante) - Oprima este icono para activar el desodorizante. Oprima ″stop″ (paro) para desactivar el desodorizante. NOTA: Las funciones de pulsar y oscilar pueden ser activadas al mismo tiempo. ″oscillate″ (oscilar) - Oprima este icono para mover la varilla hacia dentro y hacia fuera durante el lavado. Oprima el icono una segunda vez para desactivar el movimiento. ″pulsate″ (pulsación) - Al oprimir este icono la varilla alterna la presión del flujo de agua durante el lavado. Oprima el icono una segunda vez para detener el flujo pulsante. ″wand″ (varilla) - Oprima el icono de la varilla para ajustar la posición de la varilla hacia adelante. Hay cinco ajustes de configuración. ″pressure″ (presión) - Oprima el icono de presión para ajustar la fuerza del agua que sale de la varilla. Hay cinco ajustes de configuración. El nivel actual del ajuste aparece en el control remoto. ″water temp″ (temp del agua) - Oprima este icono para cambiar la temperatura del rocío de agua. Hay seis ajustes de configuración. El nivel actual del ajuste aparece en el control remoto. Cómo configurar las predeterminaciones del usuario Kohler Co. Español-10 1194356-BR5-A Uso del control remoto (cont.) NOTA: Las predeterminaciones permiten a dos usuarios guardar sus ajustes de configuración de las funciones. Cuando se selecciona ″preset 1″ o ″preset 2″ se activan las preferencias que han sido guardadas. Ajuste a su preferencia las funciones en el bidet. Al estar sentado en el asiento, oprima y sostenga oprimido el icono de predeterminaciones durante 3 segundos para almacenar los valores seleccionados actuales a la memoria. Cuando está en uso ya sea el lavado frontal, el lavado posterior, o la velocidad del aire, oprima y sostenga oprimido ″preset 1″ (preselección 1) o ″preset 2″ (preselección 2) durante 3 segundos. Uso de las predeterminaciones del usuario Cuando se selecciona ″preset 1″ (preselección 1) o ″preset 2″ (preselección 2) cuando está sentado, el lavado frontal, el lavado posterior, o la velocidad del aire funciona a los ajustes de configuración que usted haya guardado. Si se oprime el icono de predeterminaciones mientras el asiento está ocupado, el asiento cambia gradualmente (aproximadamente 2 minutos) a la temperatura predeterminada. Sincronización del control remoto NOTA: Sincronice el control remoto para restablecer una conexión perdida. Cuando no hay conexión, la pantalla del control remoto parpadea constantemente. NOTA: Cargue el control remoto en la estación de conexión antes de realizar estos pasos. Oprima y sostenga oprimido el botón plateado en la parte superior del control remoto durante 3 segundos. El control remoto se enciende y parpadea regularmente. Oprima y sostenga oprimido el botón de encendido en la parte superior del control remoto. Seleccione el icono ″dryer″ (secador) hasta que se escuche un sonido corto de bip. Repita si el control remoto no se sincronizó con éxito al asiento bidet. 1194356-BR5-A Español-11 Kohler Co. Placa de montaje Botón de desenganche Desmontaje del asiento Desmontaje del asiento para limpiarlo ¡IMPORTANTE! Al desmontar el asiento bidet para limpiarlo, tenga cuidado para evitar ejercer fuerza en las conexiones de las mangueras. Deslice el asiento bidet hacia adelante sin poner presión en las mangueras; limpie el área alrededor del soporte de montaje y vuelva a instalar el asiento bidet. Oprima el botón de desenganche. Deslice con cuidado el asiento bidet hacia adelante lo suficiente para dejar espacio para limpiar el área bajo la parte posterior del asiento. Deslice el asiento bidet de nuevo a su lugar hasta que encajen la placa de montaje y el asiento. Desmontaje del asiento para darle servicio Cierre el suministro de agua. Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión que pueda haber en la manguera de suministro de agua. NOTA: El asiento contiene agua mientras no se vacíe. Consulte la sección ″Preparación para el invierno o vaciado del tanque″. Desconecte el cable eléctrico del asiento bidet. Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvula en T. Kohler Co. Español-12 1194356-BR5-A Desmontaje del asiento (cont.) Oprima el botón de desenganche. Deslice el asiento bidet hacia adelante para soltar el asiento de la placa de montaje. Cuando termine de dar servicio, vuelva a instalar el asiento bidet y vuelva a conectar todos los componentes. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: ¡IMPORTANTE! No sumerja el producto en agua. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie bien con una esponja o con un trapo suave y húmedo. Retire el limpiador rápidamente después de aplicarlo. Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan recibido salpicaduras. • No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies. • Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos, como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com.br. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 0-800-4-KOHLER. 1194356-BR5-A Español-13 Kohler Co. Parte posterior de la estación de conexión Servicio a las pilas Retire el control remoto de la estación de conexión. Retire la estación de conexión de la pared levantándola hacia arriba y hacia fuera con cuidado. Empuje hacia fuera al mismo tiempo ambas lengüetas en el compartimiento de pilas. Abra la puerta al compartimiento de pilas. Saque las pilas. Instale las pilas de repuesto orientadas como se muestra en el diagrama en el compartimiento de pilas. Cierre la puerta al compartimiento de pilas. Vuelva a instalar la estación de conexión a la pared. Kohler Co. Español-14 1194356-BR5-A Bloque desodorizante Alojamiento Cambio del cartucho desodorizante NOTA: El desodorizante se debe cambiar cada dos años o cuando disminuya su rendimiento. Con cuidado separe el alojamiento del desodorizante del asiento bidet. Retire el bloque desodorizante de su alojamiento. Instale el bloque desodorizante de repuesto. Vuelva a instalar el alojamiento del desodorizante en el asiento bidet. 1194356-BR5-A Español-15 Kohler Co. Limpieza de la varilla NOTA: Las varillas de rociado solo se pueden extender para limpiarlas cuando el asiento no está activado u ocupado. Levante la cubierta y el asiento. Oprima el icono ″wand″ (varilla) en el panel para extender la varilla de rociado hacia adelante para limpiarla. Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y agua caliente. Oprima el icono ″wand″ (varilla) en el panel de nuevo para retraer la varilla de rociado. Kohler Co. Español-16 1194356-BR5-A Tamiz del filtro Pinzas de punta larga Limpieza del tamiz del filtro NOTA: El tamiz del filtro debe limpiarse una vez cada seis meses o en cualquier momento en que baje la presión del agua en la varilla del bidet. Desmontaje del asiento. Cierre el suministro de agua en la llave de paso de suministro. Desconecte la manguera de suministro de agua del asiento. Con pinzas de punta larga retire con cuidado el tamiz del filtro de la línea de entrada al asiento. Limpie el tamiz del filtro con un cepillo de cerdas suaves. Vuelva a instalar el tamiz del filtro. Vuelva a instalar el asiento. ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No trasrosque la conexión. Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua al asiento. Abra el suministro de agua. Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya fugas, y haga los ajustes necesarios. 1194356-BR5-A Español-17 Kohler Co. Botón de desagüe Preparación para el invierno o vaciado del tanque Cierre el suministro de agua y desenchufe la unidad. Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión que pueda haber en la manguera de suministro de agua. Oprima el botón de desagüe hasta que toda el agua drene del asiento. Resolución de problemas Esta guía de resolución de problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o por un electricista calificado. Para obtener servicio bajo garantía, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente mediante los números en la página posterior de este manual. Funciones de limpieza Síntomas Causas probables 1. No hay flujo A. El sensor del de agua. asiento no está detectando al usuario. Kohler Co. Español-18 Acción recomendada A1. Es posible que los niños pequeños no pesen lo suficiente para ser detectados por los sensores. 1194356-BR5-A Resolución de problemas (cont.) Funciones de limpieza Síntomas Causas probables 2. 3. 4. La presión de agua es baja. B. El agua no está abierta. A. El tamiz del filtro está tapado. Acción recomendada A2. Cambie su posición en el asiento. Los sensores están ubicados en la parte delantera del asiento. B. Abra por completo el suministro de agua. A. Limpie o cambie el tamiz del filtro. Consulte instrucciones en la sección ″Limpieza del tamiz del filtro″. B. Abra por completo la llave de paso de suministro de agua. B. El suministro de agua está parcialmente cerrado. El agua deja de A. Un minuto A. Oprima de nuevo el fluir de la después de oprimir icono ″rear″ varilla de uno de los iconos (posterior) o ″front″ rociado antes de rociador la (frontal). de que yo función de termine de limpieza se detiene hacer la automáticamente. limpieza. B. El usuario cambió B. Cambie su posición de posición y ya en el asiento. Los no lo detecta el sensores están sensor del asiento. ubicados en la parte delantera del asiento. Se escuchan A. La unidad está A. No se requiere acción sonidos de ejecutando el ciclo de su parte. goteo antes y de limpieza después de anterior o posterior usar las al uso. funciones de limpieza. 1194356-BR5-A Español-19 Kohler Co. Resolución de problemas (cont.) Función desodorizante Síntomas Causas probables 1. No funciona la A. El desodorizante función no está activado. ″deodorizer″ (desodorizante). B. El sensor del asiento no está detectando al usuario. 2. No se elimina el olor. A. El filtro de carbón ya perdió su efectividad para eliminar el olor. Su duración efectiva es de dos años. B. El ventilador no funciona cuando el asiento está ocupado. Acción recomendada A. Oprima el icono ″deodorizer″ (desodorizante). B. Cambie su posición en el asiento. Los sensores están ubicados en la parte delantera del asiento. A. Cambie el filtro de carbón. Visite kohler.com/ serviceparts para ordenar el filtro de carbón. B1. Confirme que el asiento esté conectado a la corriente. B2. Llame al Centro de Atención al Cliente mediante la información en la página posterior de este manual. Funciones de secado Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. El secador deja A. Cuatro minutos A. Oprima de nuevo el de funcionar después de oprimir botón ″dryer″ durante el uso. el icono del (secador). secador ″dryer″ (secador), el soplador se detiene automáticamente. Kohler Co. Español-20 1194356-BR5-A Resolución de problemas (cont.) Sensor del asiento Síntomas Causas probables 1. Las funciones A. El sensor del ″front″ asiento está tapado (frontal), ″rear″ por algún objeto o (posterior), el asiento está ″deodorizer″ mojado. (desodorizante), o ″dryer″ (secador) funcionan al oprimir el icono cuando no está ocupado el asiento. 2. Aunque el A. Es posible que el asiento esté sensor del asiento ocupado, la no pueda detectar función de a una persona rociado no debido a la forma funciona. en que esté sentada. 3. El asiento no A. El bidet está en el se calienta. modo de ahorro de energía. Control remoto Síntomas 1. El control remoto no hace funcionar el asiento. 1194356-BR5-A Causas probables A. Las pilas están perdiendo su efectividad o se les acabó la carga. B. Las pilas no están bien instaladas. Español-21 Acción recomendada A. Quite el agua o el objeto del área del sensor del asiento. A. Cambie su posición en el asiento. Los sensores están ubicados en la parte delantera del asiento. A. El asiento se calienta en menos de 5 minutos después de haber sido activado. A2. Es posible que los niños pequeños no pesen lo suficiente para ser detectados por los sensores. Acción recomendada A. Cambie las pilas. B. Instale las pilas correctamente. Kohler Co. Resolución de problemas (cont.) Control remoto Síntomas 2. Las luces del control remoto están parpadeando. Causas probables A. El control remoto no está sincronizado con el asiento bidet. Otro Síntomas Causas probables 1. El asiento se A. Los pernos para la mueve tanto placa de montaje hacia arriba y que fijan la unidad hacia abajo principal están como hacia la sueltos. derecha y hacia la izquierda. Acción recomendada A. Para sincronizar el control remoto presione el botón de encendido y simultáneamente seleccione el icono ″dryer″ (secador) hasta que escuche un sonido corto de bip. Acción recomendada A. Apriete los pernos para la placa de montaje. Garantía Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. Garantía limitada de un año para productos eléctricos, componentes eléctricos y componentes no vitrificados Se garantiza que los productos eléctricos, componentes eléctricos y componentes no vitrificados de KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. (de aquí en adelante KOHLER Brasil), fabricados de acuerdo a las normas globales más altas, incorporando la experiencia y la tradición de más de un siglo, estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de adquisición durante el uso residencial normal. Si el producto se usa comercialmente, KOHLER Brasil garantiza que los productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante seis (6) meses a partir de la fecha de adquisición. KOHLER Brasil, a su elección, reparará, remplazará o hará los ajustes apropiados exclusivamente a través de su Red Autorizada de Servicio Posterior a la Venta en los casos en que la inspección de KOHLER Brasil determine que dichos defectos hayan ocurrido en uso normal dentro del periodo de garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a KOHLER Brasil es necesario incluir el comprobante de Kohler Co. Español-22 1194356-BR5-A Garantía (cont.) compra (recibo de venta original). Además de la garantía especificada arriba, KOHLER Brasil ofrece cobertura de costos de mano de obra por servicios proporcionados a través de la Red Autorizada de Servicio Posterior a la Venta de KOHLER Brasil en reclamaciones de garantía que ocurran durante el primer año del periodo de garantía. Después del primer año del periodo de garantía, KOHLER Brasil no se hace responsable de cargos de mano de obra, instalación, u otros costos incidentales o indirectos. KOHLER Brasil descarga toda responsabilidad por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Esta garantía excluye las siguientes condiciones: • Daños sufridos por el producto como resultado de accidentes, abuso, uso indebido, instalación inapropiada y errores de especificaciones; • Daños a acabados debidos a limpieza inapropiada (sustancias químicas, solventes, productos abrasivos, fibra de acero, esponjas con dos lados distintos, blanqueador, ácidos); • Piezas con desgaste normal debido al uso regular, tales como sellos, empaques, arosellos, empaques, cuñas o calzas, mecanismos de sello; • Productos que hayan recibido servicio o que hayan sido reparados por cualquiera ajeno a la Red Autorizada de Servicio Posterior a la Venta de KOHLER Brasil; • Aplicación de piezas inadecuadas o de piezas no originales, o adaptación de piezas adicionales sin permiso previo del fabricante; • Productos instalados en lugares donde el agua no se considera segura o si esta contiene impurezas y sustancias extrañas, lo que podría causar mal funcionamiento del producto; • Objetos extraños dentro del producto que adversamente afecten o eviten su funcionamiento. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con KOHLER Brasil ya sea a través de su sala de exhibición, de su contratista de plomería, o de su centro de remodelación, o escriba a KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda., Atención: Centro de Atención al Cliente, Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, o llame al 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) desde Brasil, o visite www.kohler.com.br desde Brasil. 1194356-BR5-A Español-23 Kohler Co. Garantía (cont.) Este certificado es válido dentro del país de Brasil y solo se aplica a productos de plomería marca KOHLER adquiridos e instalados en Brasil. Kohler Co. Español-24 1194356-BR5-A Homeowners Guide Bidet Seat with Remote Control Important Information READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of personal injury. Replacement of the UV lamp must only be performed by qualified service personnel. CAUTION: Risk of personal injury. Do not remove the UV lamp protective cover. Eye damage may result from viewing the UV light directly. Always be certain the lamp is off before opening the protective cover. Flashing night light indicates the UV lamp is in operation. IMPORTANT! Risk of product damage. Do not install this seat in a location exposed to excessive moisture where condensation might form on the product surface. Provide adequate ventilation when bathing to avoid damage to the electronic components due to high humidity levels. IMPORTANT! Risk of product or property damage. Pushing or pulling on the water connection may cause water leakage. IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply excessive force to the spray wands. Product may break. IMPORTANT! Risk of product damage. In areas where water may freeze in the pipes, make arrangements to keep the pipes warm. Any water remaining in the seat may freeze during storage during the winter. Allow the unit to warm to room temperature before reinstalling or using. IMPORTANT! Risk of product damage. Do not supply electrical power to the unit until the plumbing installation work has been completed; it could cause the product to malfunction. Kohler Co. English-1 1194356-BR5-A Important Information (cont.) NOTE: The thermal protectors may trip during storage or transportation in warm weather causing the unit to not operate. Allow the unit to cool to room temperature before installation or operation. When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGER: To reduce the risk of electrocution: Do not place or store this appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately. WARNING: To reduce the risk of low-grade burns, electric shock, fire or injury to persons: Close supervision is necessary when this appliance is used by or near the very young, the elderly, or invalids. Children should not be permitted to use or touch this appliance. Do not leave children unattended in any room where this product is installed. Adjust the temperature of the toilet seat for the elderly, those who are incapacitated, or persons with sensitive skin. Use this appliance only for its intended purpose as described in the manual. Do not use attachments not recommended by Kohler Co. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return this product for examination and repair. Keep the cord away from heated surfaces. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. Never use while sleeping or drowsy. Never drop or insert any objects into any opening or hose. Do not use outdoors or where aerosol spray products are being used or where oxygen is administered. Kohler Co. English-2 1194356-BR5-A Important Information (cont.) Connect this product to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. Install this product properly by following the installation procedure. Only authorized persons can install or repair the unit. Do not attempt to service this appliance yourself. Always follow the grounding instructions in this manual before plugging in the unit. • This product conforms to applicable provisions of US 21 CFR, Chapter 1, Subchapter J, Radiological Health. SAVE THESE INSTRUCTIONS Table of Contents Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Remote Control Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Using the Manual Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using the Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Removing the Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Servicing the Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Replacing the Deodorizer Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cleaning the Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cleaning the Filter Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Winterizing or Draining the Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Remote Control Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 1194356-BR5-A English-3 Kohler Co. Remote Control Compliance (cont.) 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications: any modifications made to this device that are not approved by Kohler Co. may void the authority granted to the user by the FCC and Industry Canada to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF Exposure Warning This portable transmitter with its antenna complies with FCC’s and Industry Canada’s RF exposure limits for general population/uncontrolled exposure. This device must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. The term ″IC:″ before the certification/registration number only signifies that the Industry Canada technical specifications were met. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Kohler Co. English-4 1194356-BR5-A Features Remote Control - The remote control allows the user to operate the bidet seat without coming into contact with it. The remote control charges when it is attached to the docking station. Bidet Wash - Front or rear wash, with pulsating or oscillating action. The water temperature and water pressure are adjustable. Dryer - Air dryer for use after the bidet. Air temperature can be adjusted. User Presets - Allows two users to set their preferences. When the user preset is activated, all of the preferences saved with that setting will activate. Heated Seat - When activated, this feature keeps the seat warm. The temperature setting is adjustable. Deodorizer - Removes or reduces odors from the air when activated. UV Lamp - Bathes the wand in UV light to disinfect the bidet wand once each day. Removable Seat - The seat removes easily for cleaning. 1194356-BR5-A English-5 Kohler Co. E D C B F A G H Using the Manual Controls NOTE: On functions with multiple settings, press the icon to adjust the setting one level higher. If the feature is set at the highest level, pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting. When the feature is set to the lowest level, the bottom indicator is lit. At the second level, the bottom indicator is lit and the second indicator blinks. At the third level the first and second indicators are lit. At the fourth level the first and second indicators are lit and the top indicator blinks. At the fifth level all three indicators are lit. A. ″stop″ - Press this icon to turn off the activated deodorizer function, the air blower function or the cleaning function. The deodorizer function is automatically engaged when the seat sensor detects a user. When pressed, this icon will turn it off, and then reactivate for the next user. B. ″dryer″ - Press this icon to activate the dryer function and adjust the air temperature. This function has six settings. The indicator lights will display the current level when activated. This function will stop automatically after 4 minutes of continuous drying. Kohler Co. English-6 1194356-BR5-A Using the Manual Controls (cont.) C. ″wand″ - Press this icon to adjust the position of the wand forward or back. This function has five settings. D. ″rear″ - Press this icon to activate the rear wash function. Pressing this icon while rear wash is in process adjusts the water pressure. E. ″front″ - Press this icon to activate the front wash function. Pressing this icon while front wash is in process adjusts the water pressure. F. ″pulsate oscillate″ - Press the icon to change the flow type. When no indicator light is illuminated, the wand will not pulsate or oscillate. Press the icon once to activate pulsate, a second time to activate oscillate. Press the icon a third time for both oscillate and pulsate to work at the same time. Press the icon a fourth time to stop the oscillating flow and return to standard flow. G. ″water temp″ - Press this icon to adjust the water temperature. This function has six settings. H. ″seat temp″ - Press this icon to select and set the seat temperature. When the icon is pressed the temperature changes. This function has six settings. 1194356-BR5-A English-7 Kohler Co. Top View Power Button Front View Using the Remote Control NOTE: On functions with multiple settings, press the icon to move the setting one level higher. If the feature is set at the highest level, pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting. The remote control displays the setting level next to each feature. [Power Button] - The power button is the silver button located on top of the remote control. Push to turn the remote control on. Push to turn off the screen when it is lit. ″preset 1″ and ″preset 2″ - Allows two users to save their preferences. When a user presses the preset, the saved settings will activate. See below for specific details on setting up and using the presets. ″seat temp″ - Press this icon to change the temperature of the seat. There are six settings. The current setting level is displayed on the remote control. Kohler Co. English-8 1194356-BR5-A Using the Remote Control (cont.) ″stop″ - Press this icon to stop the front wash or rear wash functions. Press and hold for 3 seconds to turn the remote control off. ″front″ - Press this icon to activate the front wash function. Pressing this icon while front wash is in process adjusts the water pressure. ″rear″ - Press this icon to activate the rear wash function. Pressing this icon while rear wash is in process adjusts the water pressure. ″dryer″ - This icon activates the dryer and adjusts the air temperature. Select once to activate the dryer. To adjust the air temperature, press ″dryer″ while the dryer is active. The temperature will rise each time the icon is pressed. There are six settings. The current setting level is displayed on the remote control. ″deodorizer″ - Press this icon to activate the deodorizer. Press ″stop″ to deactivate the deodorizer. NOTE: Pulsate and oscillate can be activated at the same time. ″oscillate″ - Press this icon to move the wand in and out while washing. Press the icon a second time to deactivate the motion. ″pulsate″ - Press this icon and the wand will alternate the pressure of the water flow while washing. Press the icon a second time to stop the pulsating flow. ″wand″ - Press the wand icon to adjust the position of the wand forward. There are five settings. ″pressure″ - Press the pressure icon to adjust the force of the water from the wand. There are five settings. The current setting level is displayed on the remote control. ″water temp″ - Press this icon to change the temperature of the water spray. There are six settings. The current setting level is displayed on the remote control. Setting the User Presets NOTE: The presets allow two users to save their feature settings. When ″preset 1″ or ″preset 2″ are selected, the saved preferences will activate. Adjust the features on the bidet to your preferences. 1194356-BR5-A English-9 Kohler Co. Using the Remote Control (cont.) While sitting on the seat, press and hold the preset icon for 3 seconds to store the current settings to memory. While either front wash, rear wash, or air speed is in use, press and hold ″preset 1″ or ″preset 2″ for 3 seconds. Using the User Presets When ″preset 1″ or ″preset 2″ is selected when you are seated, front wash, rear wash, or air speed will operate at your stored settings. If the preset icon is pressed while the seat is occupied, the seat will gradually (approximately 2 minutes) change to the preset temperature. Synchronizing the Remote Control NOTE: Synchronize the remote control to reestablish a lost connection. When there is no connection, the remote control screen flashes steadily. NOTE: Charge the remote control on the docking station before performing these steps. Press and hold the silver button on the top of the remote control for 3 seconds. The remote control will start up, and flash regularly. Press and hold the power button on the top of the remote control. Select the ″dryer″ icon until a short beep is heard. Repeat if the remote control did not successfully synchronize with the bidet seat. Kohler Co. English-10 1194356-BR5-A Mounting Plate Release Button Removing the Seat Removing the Seat for Cleaning IMPORTANT! When removing the bidet seat for cleaning, take care to avoid exerting any force on the hose connections. Slide the bidet seat forward without putting pressure on the hoses, clean the area around the mounting bracket, and reinstall the bidet seat. Press the release button. Carefully slide the bidet seat forward enough to allow space to clean the area under the back of the seat. Slide the bidet seat back into place until the mounting plate and seat engage. Removing the Seat for Servicing Turn off the water supply. Flush the toilet to relieve any pressure from the water supply hose. NOTE: The seat will contain water until drained. Refer to the ″ Winterize or Drain the Tank″ section. Unplug the bidet seat power cord. Disconnect the water supply hose from the T-valve. Push in the release button. Slide the bidet seat forward to disengage the seat from the mounting plate. 1194356-BR5-A English-11 Kohler Co. Removing the Seat (cont.) Reinstall the bidet seat and reconnect all the components when servicing is complete. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: IMPORTANT! Do not immerse product in water. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Use a soft, dampened sponge or cloth to wipe surfaces clean. Remove the cleaner quickly after applying. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com.br. To order Care & Cleaning information, call 0-800-4-KOHLER. Kohler Co. English-12 1194356-BR5-A Back of Docking Station Servicing the Batteries Remove the remote control from the docking station. Remove the docking station from the wall by carefully lifting up and out. Push both tabs on the battery compartment outward at the same time. Open the door to the battery compartment. Remove the batteries. Install the replacement batteries oriented as shown on the diagram in the battery compartment. Close the door to the battery compartment. Reinstall the docking station on the wall. 1194356-BR5-A English-13 Kohler Co. Deodorization Block Housing Replacing the Deodorizer Cartridge NOTE: The deodorizer should be replaced every two years or when its performance is decreasing. Carefully pry the deodorizer housing away from the bidet seat. Remove the deodorizer block from the housing. Install the replacement deodorizer block. Reinstall the deodorizer housing in the bidet seat. Kohler Co. English-14 1194356-BR5-A Cleaning the Wand NOTE: The spray wands can only be extended for cleaning when the seat is not activated or occupied. Raise the cover and seat. Press the ″wand″ icon on the panel to extend the spray wand forward for cleaning. Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water. Press the ″wand″ icon on the panel again to retract the spray wand. 1194356-BR5-A English-15 Kohler Co. Filter Screen Long-Nosed Pliers Cleaning the Filter Screen NOTE: The filter screen should be cleaned once every six months or any time there is a drop in water pressure to the bidet wand. Remove the seat. Turn off the water supply at the supply stop. Disconnect the water supply hose from the seat. Using a long-nosed pliers, carefully remove the filter screen from the seat inlet. Clean the filter screen with a soft-bristled brush. Reinstall the filter screen. Reinstall the seat. IMPORTANT! Risk of product damage. Do not cross-thread the connection. Reconnect the water supply hose to the seat. Turn on the water supply. Check all connections for leaks and make any adjustments as needed. Kohler Co. English-16 1194356-BR5-A Drain Button Winterizing or Draining the Tank Turn off the water supply and unplug the unit. Flush the toilet to relieve any pressure from the water supply hose. Press the drain button until all the water is drained from the seat. Troubleshooting This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, contact the Customer Care Center using the numbers located on the back page of this manual. Cleansing Functions Symptoms Probable Causes 1. There is no A. The seat sensor is water flow. not detecting the user. 1194356-BR5-A English-17 Recommended Action A1. Small children may be too light to be detected by the sensors. A2. Shift your position on the seat. The sensors are located on the front of the seat. Kohler Co. Troubleshooting (cont.) Cleansing Functions Symptoms Probable Causes B. The water is not turned on. 2. The water A. The filter screen is pressure is low. clogged. B. The water supply is partially closed. 3. 4. Water stops A. One minute after flowing from pressing one of the the spray wand spray icons, before I am washing finished automatically cleansing. stops. B. The user shifted position and is no longer detected by the seat sensor. Dripping sounds are heard before and after using the cleansing functions. B. Shift your position on the seat. The sensors are located on the front of the seat. A. The unit is running A. No action needed. through the pre- or post- use cleansing cycle. Deodorizer Function Symptoms Probable Causes 1. The A. The deodorizer is ″deodorizer″ not activated. feature doesn’t work. B. The seat sensor is not detecting the user. Kohler Co. Recommended Action B. Open the water supply all the way. A. Clean or replace the filter screen. See the ″Clean the Filter Screen″ section for instructions. B. Open the water supply stop all the way. A. Press the ″rear″ or ″front″ icon again. English-18 Recommended Action A. Press the ″deodorizer″ icon. B. Shift your position on the seat. The sensors are located on the front of the seat. 1194356-BR5-A Troubleshooting (cont.) Deodorizer Function Symptoms Probable Causes 2. Odor is not A. The carbon filter is removed. no longer effectively removing the odor. Life expectancy is two years. B. The fan is not running when the seat is occupied. Recommended Action A. Replace the carbon filter. Visit kohler.com/ serviceparts to order the carbon filter. B1. Confirm there is power to the seat. B2. Call the Customer Care Center using the information provided on the back page of this manual. Dryer Functions Symptoms 1. The dryer stops during use. Seat Sensor Symptoms 1. The ″front″, ″rear″, ″deodorizer″, or ″dryer″ features work when you press the icon while the seat is not occupied. 2. Even though the seat is occupied, the spray function does not work. 1194356-BR5-A Probable Causes A. Four minutes after pressing the ″dryer″ icon, the blower automatically stops. Recommended Action A. Press the ″dryer″ button again. Probable Causes A. The seat sensor is covered by an object or the seat is wet. Recommended Action A. Remove any water or object from the seat sensor area. A. The seat sensor may not be able to detect you depending on the way you are sitting. A. Shift your position on the seat. The sensors are located on the front of the seat. English-19 Kohler Co. Troubleshooting (cont.) Seat Sensor Symptoms 3. The seat doesn’t warm up. Probable Causes A. The bidet is in energy save mode. Recommended Action A. The seat will warm up within 5 minutes after being activated. A2. Small children may be too light to be detected by the sensors. Remote Control Symptoms 1. The remote control does not operate the seat. Probable Causes A. The batteries are getting low or are dead. Recommended Action A. Replace the batteries. 2. The remote control lights are flashing. Other Symptoms 1. The seat moves both up and down and right and left. B. The batteries are B. Insert the batteries not installed correctly. correctly. A. The remote control A. Synchronize the is not synchronized remote control by with the bidet seat. pressing the power button and simultaneously selecting the ″dryer″ icon until a short beep is heard. Probable Causes A. The bolts for the mounting plate that secure the main unit are loose. Recommended Action A. Tighten the bolts for the mounting plate. Warranty Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda Electrical, Electrical Components, and Non-Vitreous Components One-Year Limited Warranty KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. (hereinafter referred to as KOHLER Brazil) Electrical, Electrical Components, and Kohler Co. English-20 1194356-BR5-A Warranty (cont.) Non-Vitreous Components, built to the highest global standards, incorporating the experience and tradition of more than a century, are guaranteed to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase during normal residential use. If the product is used commercially, KOHLER Brazil warrants the products to be free from defects in material and workmanship for six (6) months from the date of purchase. KOHLER Brazil will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment exclusively through its Authorized After Sales Service Network where KOHLER Brazil’s inspection discloses any such defects occurring in normal usage within the warranty period. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to KOHLER Brazil with all warranty claims. In addition to the warranty stated above, KOHLER Brazil offers coverage of labor cost of the services provided by KOHLER Brazil’s Authorized After Sales Service Network – for warranty claims occurring during the first year of the warranty period. After the first year of the warranty period, KOHLER Brazil is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. KOHLER Brazil disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. This warranty excludes the following conditions: • Damage sustained by the product as a result of accidents, abuse, mishandling, improper installation and specification errors; • Damage to finishes by improper cleaning (chemicals, solvents, abrasive products, steel wool, double-sided sponge, bleach, acids); • Parts which have normal wear due to regular use, such as seals, gaskets, O-rings, wedges, sealing mechanisms; • Products that have been serviced or repaired by anyone outside of KOHLER Brazil’s Authorized After Sales Service Network; • Application of inadequate or non-original parts, or adaptation of additional parts without prior permission of the manufacturer; • Products installed in places where water is not considered safe or contain impurities and foreign substances to it, which may cause malfunction of the product; • Foreign objects inside the product which adversely affects or prevents its operation. To obtain warranty service, contact KOHLER Brazil, either through 1194356-BR5-A English-21 Kohler Co. Warranty (cont.) your Showroom, Plumbing Contractor, or Home Center, or by writing KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda, Attn.: Customer Care Center, Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, or by calling 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) from within Brazil, or visit www.kohler.com.br from within Brazil. This certificate is valid within national country of Brazil and only applies to KOHLER branded plumbing products purchased and installed in Brazil. Kohler Co. English-22 1194356-BR5-A 1194356-BR5-A 1194356-BR5-A Brazil: 0-800-4-KOHLER www.kohler.com.br ©2016 Kohler Co. 1194356-BR5-A
Documentos relacionados
Guia de instalação e cuidados
Cuidados e limpeza (cont.) • Sempre teste a sua solução de limpeza em uma área imperceptível antes de aplicar a toda a superfície. • Limpe as superfícies e lave completamente com água imediatament...
Leia maisGuia do proprietário
ressonante. Ela está equipada com os seguintes componentes: Interface do Usuário – Localizada a uma curta distância, a interface permite que você ligue e desligue a unidade. Ela também permite que ...
Leia mais