Dépliant C90_4Langues.fm
Transcrição
Dépliant C90_4Langues.fm
Dépliant C90_4Langues.fm Page 1 Lundi, 16. mars 2009 10:31 10 Français 1. Introduction Cher client, Vous venez d'acquérir un Téléphone SAGEM et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin. Si toutefois vous rencontrez la moindre difficulté lors de son utilisation, nous vous conseillons de consulter ce manuel de l'utilisateur. Vous trouverez également des informations sur le site : http://www.sagem-communications.com/support Pour votre confort et votre sécurité, nous vous invitons à lire attentivement le paragraphe suivant : Français 2. Présentation du téléphone Français Français 3. Installation du téléphone 2.1. Découverte 1 2 1 N'essayez pas de retirer des vis ou d'ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. 3 4 Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux exigences essentielles de la directive 1999 / 5 / CE du Parlement et du Conseil Européen concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication. 3.2. Installation du téléphone comme appareil mural Pour fixer votre téléphone au mur, vous en aurez besoin de trois chevilles et trois vis. Celles-ci ne sont pas fournies dans le pack. 1. Prise téléphonique. 5 R 9 1 GHI 7 Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur le site www.sagem-communications.com rubrique "support" ou la demander à l'adresse suivante : Sagem Communications SAS - Customer relations department 4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France DEF 5 MNO PQRS 8 WXYZ * JKL TUV 0 6 : activer / désactiver Fentes de l’accroche murale le microphone. 4. Touche R : Touche de fonction permettant d'accéder à des services supplémentaires (se renseigner auprès de l'opérateur). 3 2 ABC 4 3. Touche 6 9 5. Touche Position 1 (Volume fort) : rappeler le dernier Interrupteur de réglage du volume de sonnerie. Position 2 (Volume faible) 6. Clavier de numérotation. • Marquez le mur aux points qui vont être fixés. 7 7. Microphone. • Percez le mur aux points que vous avez marqués. 8 8. Prise du cordon de raccordement • Insérez les chevilles dans les trous si nécessaire. 4.3. Rappeler un numéro dessous des têtes des vis. 9. Voyant lumineux : clignote lors de la Appuyez sur la touche R + 3 , Vous pouvez alors dialoguer avec les deux correspondants en même temps. Décrocher le combiné de sa base, vous obtenez la tonalité. , le dernier numéro appelé est composé automatiquement. 4.5. Mode secret En cours de communication vous pouvez recevoir un second appel entrant ou appeler un second correspondant. Vous pouvez alors basculer d'un correspondant à l'autre. En cours de communication, vous pouvez passer en mode secret, le micro de votre téléphone sera coupé. Votre interlocuteur ne pourra plus vous entendre. • Pour activer le mode Secret : En cours de communication, maintenez enfoncée 4.4.1.Réception d'un second appel En cours de communication, un bip sonore émis par votre opérateur vous informe qu’un second appel est en attente. • Pour désactiver le mode Secret : relâchez la touche vous entend de nouveau. la touche Appuyez sur la touche R + 2 pour prendre ce nouvel appel. Votre premier correspondant bascule en attente et vous pouvez dialoguer avec le second correspondant. Appuyez sur la touche R + terminé. 1 • Position 1 • Position 2 Support format Type de numérotation Temps de flashing Humidité relative (maximum) Température de stockage autorisée Dimensions (l x L x h) - Combiné: - Base : Poids pour prendre ce nouvel appel. Le premier appel est • Positionnez le téléphone de façon à ce qu’il tienne fermement et sans danger. 2 Deutsch Deutsch 1. Vorwort 2. Das Gerät – Übersicht 2.1. Lieferumfang Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Sagem Telefons und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Dieses Gerät wurde mit der größtmöglichen Sorgfältigkeit hergestellt. Falls Sie Schwierigkeiten mit dem Betrieb desselben haben sollten, empfehlen wir, dieses Benutzerhandbuch zu Rate zu ziehen. Weitere Informationen erhalten Sie auf der Website: http://www.sagem-communications.com/support Legen Sie das Produktpaket vor sich hin, öffnen Sie die Verpackung, und überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind: • Basisstation • Hörer • Spiralkabel für den Hörer • Telefonkabel (RJ11 - RJ11) • Telefonkabeladapter (für den Betrieb in Deutschland) • Telefonkabel (ohne Adapter für den Betrieb in Frankreich) • ... und selbstverständlich das vorliegende Benutzerhandbuch 1.1. Sicherheitshinweise Installieren Sie Ihr Telefon nicht in feuchter Umgebung (Badezimmer, Waschraum, Küche etc.), nicht weniger als 1,50 m von einer Wasserquelle entfernt oder im Außenbereich. Das Gerät ist für den Betrieb bei Temperaturen von 5 bis 35 °C ausgelegt. 1 2.2. Ihr Telefon 1 2 Für die Wandmontage benötigen Sie drei Dübel und drei Schrauben. Diese sind nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten. 1. Telefonanschlussbuchse 3 4 5 R 9 1 4 GHI 7 PQRS * 3 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ ABC JKL TUV 0 6 3. Taste deaktivieren (bitte wenden Sie sich an Ihren 5. Taste 6 9 Position 1 (laut) Telefonanbieter) : Wahlwiederholung 8. Buchse für Kabelanschluss 7 8 Lautstärkeregler Klingelton für • Vergewissern Sie sich, dass an der für die Montage gewählten Position an der Wand keine Stromkabel verlaufen. • Zeichnen Sie die drei Befestigungspunkte an der Wand an. • Bohren Sie an den markierten Stellen die Dübellöcher. • Drücken Sie die Dübel in die Löcher. • Drehen Sie die Schrauben in die Dübel. Drehen Sie die Schrauben nicht vollständig ein, sondern lassen Sie etwa 5 bis 7 mm Zwischenraum zwischen der Wand und dem Schraubenkopf. • Legen Sie das Telefon an die Wand an, und richten Sie die Wandmontageschlitze an den drei Schraubenköpfen aus. Drücken Sie dann das Gerät mit festem Griff nach unten, so dass es von den Schrauben gehalten wird. • Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass das Gerät an der Wand fest angebracht ist und gefahrlos benutzt werden kann. 6. Wähltasten 7. Mikrofon # Position 2 (leise) zwischen Basisstation und Hörer 9. LED-Anzeige: Blinkt bei eingehenden Anrufen 2 3 Heben Sie ab, und warten Sie auf das Freizeichen. Wählen Sie die Rufnummer des gewünschten Teilnehmers über die Wähltasten. Legen Sie den Hörer auf die Basisstation auf, um das Gespräch zu beenden. 4.3. Wahlwiederholung , um die zuletzt gewählte Rufnummer automatisch erneut 4.5. Geheimmodus Sie können während eines Gesprächs in den Geheimmodus wechseln, in dem das Mikrofon des Telefons stummgeschaltet wird. Ihr Gesprächspartner kann Sie in diesem Modus nicht hören. • Gehen Sie wie folgt vor, um den Geheimmodus zu aktivieren: Halten Sie während des Gesprächs die Taste gedrückt. Ihr Gesprächspartner kann nicht mehr hören, was Sie sagen. • Gehen Sie wie folgt vor, um den Geheimmodus zu deaktivieren: Lassen Sie die Taste sagen. Drücken Sie die Taste R + 2 , um den wartenden Anruf anzunehmen. Der erste Gesprächsteilnehmer wird während des Gesprächs mit dem zweiten Anrufer gehalten. 4.4.2.Wechseln zwischen Anrufen Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie bereits mit zwei Teilnehmern verbunden sind, um zwischen den Gesprächen zu wechseln: Drücken Sie die Taste R + Deutsch Drücken Sie die Taste R + 3 . In der Konferenzschaltung können Sie mit zwei Gesprächspartnern gleichzeitig telefonieren. Heben Sie ab, und warten Sie auf das Freizeichen. Sie können während eines Gesprächs einen zweiten eingehenden Anruf annehmen oder einen zweiten Teilnehmer anrufen. Sie können in diesem Fall zwischen den Teilnehmern hin- und herwechseln. 4.4.1.Zweiter eingehender Anruf Wenn Sie einen Anruf durchführen, zeigt der Operator durch ein kurzes akustisches Signal (“Anklopfen“) an, dass ein zweiter Anruf in die Warteschlange eingestellt wurde. : Mikrofon aktivieren/ 4. Taste R: Zugriff auf weitere Dienste 4.2. Ausgehende Anrufe 4.4. Mehrfachgespräche (betreiberabhängige Option) Wandmontageschlitze 2. Hörer 2 2 . Der andere Anruf wird jeweils gehalten. 4.4.3.Beenden eines Anrufs und Fortführen des zweiten Gesprächs Wenn Sie einen Anruf durchführen, zeigt der Operator durch ein kurzes akustisches Signal („Anklopfen“) an, dass ein zweiter Anruf in die Warteschlange eingestellt wurde. wieder los. Ihr Gesprächspartner kann nun wieder hören, was Sie 4.6. Lautstärke des Ruftons Über den Regler auf der Unterseite der Basisstation können Sie die Lautstärke des Ruftons einstellen (Siehe Abschnitt „Wandmontage des Telefons“, Seite 3). • Position 1 • Position 2 : Lauter Rufton : Leiser Rufton 5. Technische Daten Unterstützte Formate Wahlverfahren Blinkdauer Relative Feuchtigkeit (max.) Zulässige Lagertemperatur Abmessungen (L x B x H) – Hörer: – Basisstation: Gewicht Drücken Sie die Taste R + 1 , um den wartenden Anruf anzunehmen. Der erste Anruf wird beendet. 4.4.4.Zweiter ausgehender Anruf Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie ein Gespräch mit einem Teilnehmer führen und einen zweiten Teilnehmer anrufen möchten: 4 A) Conditions générales de garantie Pendant la période de garantie de 24 -vingt-quatre- Mois (3 -trois- Mois pour accessoires) SAGEM prend à sa charge à partir de la date d'achat, sans facturation et à sa propre discrétion, les travaux de réparation et les coûts des pièces de rechange dans le cas où l'appareil présente des erreurs de fonctionnement qui peuvent être attribuées à un défaut de fabrication. Hormis le cas où le client a conclu un contrat de maintenance avec Sagem pour l'appareil aux termes duquel les réparations sont effectuées au domicile du client, aucune réparation n'est faite au domicile du client. Le client doit expédier à ses propres frais l'appareil défectueux à l'adresse obtenue du distributeur ou du bureau d'assistance de Sagem Communications. Lorsqu'un produit est expédié pour réparation, une preuve d'achat doit être jointe à l'expédition (sans modification, notes ou passages illisibles) dont il ressort que le produit est toujours sous garantie. Si aucune preuve d'achat n'est jointe à l'expédition, l'atelier de réparation SAGEM prendra la date de fabrication comme référence pour déterminer le statut de garantie du produit. Sous réserve des obligations légales, Sagem Communications n'accepte aucune garantie implicite ou explicite qui n'a pas été mentionnée dans cette section et décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, matériels ou immatériels, qui sortent du cadre de la présente de garantie. Si une disposition de la présente garantie s'avère être en tout ou en partie invalide ou illégale en vertu d'une infraction à l'encontre d'une prescription de protection du consommateur stipulée par la législation nationale, la validité et la légalité des autres dispositions de la présente garantie conservent leur plein et entier effet. La garantie légale s'applique sans restriction, indépendamment de la garantie de réparation. B) Exclusions de garantie Sagem décline toute responsabilité au titre de la garantie en relation avec : • Des dommages, défauts, pannes ou erreurs de fonctionnement pour une ou plusieurs des raisons suivantes : - le non-respect des instructions d'installation et d'utilisation - les influences extérieures (y compris mais sans limitation : coup de foudre, incendie, vibrations, vandalisme, réseau électrique inapproprié / défectueux ou dégâts des eaux de tout type) 6 Drücken Sie die Taste R, und geben Sie dann die gewünschte Rufnummer über die Wähltasten ein. Das Verbindung zu dem zweiten Teilnehmer wird hergestellt, sobald dieser abnimmt: Der erste Anruf wird im Hintergrund gehalten. 4.4.5.Durchführen eines Konferenzgesprächs mit drei Teilnehmern (zwei Anrufer und Sie selbst) Wenn der zweite Anruf von Ihrem Telefon aus initiiert wurde, können Sie (abhängig vom Betreiber und den Vertragsoptionen) auch ein Konferenzgespräch mit drei Teilnehmern durchführen. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie bereits mit zwei Teilnehmern verbunden sind, um ein Konferenzgespräch mit drei Teilnehmern zu initiieren: Das Telefon klingelt, und die LED-Anzeige blinkt. Heben Sie ab, und sprechen Sie mit dem anderen Teilnehmer. Legen Sie den Hörer auf die Basisstation auf, um das Gespräch zu beenden. Das Telefon kann jetzt wieder eingehende Anrufe annehmen. Drücken Sie die Taste zu wählen. 195 x 54 x 40 mm 200 x 54 x 40 mm 354 g Pour une prestation de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au bureau d'assistance de Sagem Communications. Il faut présenter une preuve d'achat. Veuillez utiliser votre appareil conformément aux prescriptions et dans des conditions d'utilisation normales. Sagem Communications décline toute responsabilité pour toute utilisation non conforme aux prescriptions et pour les conséquences qui en découlent. Pour tout mauvais fonctionnement, veuillez demander conseil à votre distributeur ou au bureau d'assistance de Sagem Communications. Deutsch 4.1. Eingehende Anrufe Stecken Sie das eine Ende des Spiralkabels in die Buchse auf der Rückseite des Geräts ein, bis es mit hörbar einrastet (siehe 1), und verbinden Sie das andere Ende mit dem Hörer. Stecken Sie dann das eine Ende des Telefonkabels in die vorgesehene Buchse des Geräts ein, bis es hörbar einrastet (siehe 2), und verbinden Sie das andere Ende mit der Wandtelefonbuchse. FSK / DTMF vocale 300 ms -5°C à 55°C 20% à 75% -10°C à +60°C 5 FSK/DTMF Ton 300 ms -5°C bis 55°C – 20% bis 75% -10°C bis +60°C 195 x 54 x 40 mm 200 x 54 x 40 mm 354 g Français 6. Garanties et dispositions exclusivement pour France 5 4. Telefonieren 3.2. Wandmontage des Telefons Mit dem C90 erhalten Sie ein kompaktes und einfach zu bedienendes Gerät. Das Gerät beansprucht nur wenig Stellfläche auf Ihrem Schreibtisch und ermöglicht auch eine Wandmontage. Das Ce-Zeichen bestätigt die grundsätzliche Übereinstimmung des Produktes mit der Vorschrift 1999/5/EC des Parlaments der Europäischen Gemeinschaft betreffend Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen. 1 Deutsch Deutsch 3.1. Anschluss des Telefonkabels Versuchen Sie nicht, das Gerät beispielsweise durch Entfernen der Schrauben zu öffnen. Es enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Die Konformitätserklärung kann im Supportbereich der Website www.sagem-communications.com eingesehen oder bei folgender Adresse angefordert werden: Sagem Communications SAS - Customer relations department 4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France 4 3. Inbetriebnahme des Telefons Sehr geehrter Kunde, Um Sicherheit und Komfort bei der Verwendung des Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgenden Abschnitt aufmerksam zu lesen: 3 : le niveau du volume de la sonnerie est fort. : le niveau du volume de la sonnerie est faible. 5. Caractéristiques vis situées dans le mur, rabattez ensuite solidement. 1 . Votre correspondant L'interrupteur au dessous de la base permet de régler le volume de la sonnerie (Referez vous au paragraphe “Installation du téléphone comme appareil mural”, page 3). • Accrochez le téléphone au mur, alignez les fentes de l’accroche murale avec les réception d’un appel. . Votre correspondant ne vous entend plus. 4.6. Réglage du volume de la sonnerie 4.4.2.Basculer d'un appel à l'autre Vous êtes déjà en double appel et vous souhaitez basculer d’un appel vers l’autre: 4.4.3.Arrêter un appel et continuer l'autre En cours de communication, un bip sonore émis par votre opérateur vous informe qu’un second appel est en attente. • Mettez les vis dans les chevilles. Laissez à peu près ~5 à ~7 mm entre le mur et le entre la base et le combiné. 4.4.5.Pour faire une conférence à 3 (les 2 appels et vous) Vous pouvez réaliser une conférence à 3 si le deuxième appel est émis par votre téléphone (selon votre opérateur et l’option souscrite) Vous êtes déjà en double appel et vous souhaitez établir une conférence à 3: Décrochez le combiné de sa base, vous obtenez la tonalité. Composez le numéro de votre correspondant à l'aide du clavier de numérotation. A la fin de la communication, raccrochez le combiné sur sa base. Appuyez sur la touche R + 2 , l'appel en cours passe alors en attente et vous reprenez en ligne le second appel. • Vérifiez qu’il n’y a pas de fil électrique caché dans le mur. numéro composé. # 4.2. Effectuer un appel 4.4. Second appel (selon opérateur) 2. Ecouteur. 2 Le téléphone sonne et le voyant lumineux clignote. Soulevez le combiné de sa base, vous pouvez parler à votre correspondant. A la fin de la communication, raccrochez le combiné sur sa base. L'appareil est en attente d'un appel. Appuyer sur la touche Le C90 est un téléphone compact et simple à utiliser. Il tiendra peu de place sur votre bureau ou pourra se fixer en position murale. Ne pas installer votre téléphone ni dans une pièce humide (salle d'eau, salle de bains, buanderie, cuisine, etc..) à moins de 1,50 m d'un point d'eau, ni en extérieur. Pour bénéficier d'une qualité audio optimale, votre téléphone doit être utilisé à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. Ensuite, sur le haut de votre téléphone, encliquetez l’extrémité du cordon téléphonique dans son logement (repère 2) et reliez l’autre extrémité à la prise téléphonique murale. Français 4.4.4.Emission d’un second appel Vous êtes en communication avec un correspondant et vous souhaitez émettre un second appel: Appuyez sur la touche R, puis saisissez le numéro à appeler à l’aide du clavier de numérotation. Vous serez en communication avec votre deuxième correspondant dès que ce dernier décroche. Le premier appel est mis en attente. 4.1. Recevoir un appel Sur la face arrière de votre téléphone, encliquetez l’extrémité du câble en spirale du combiné dans son logement (repère 1) et reliez l’autre extrémité au combiné. 2.2. Votre téléphone 1.1. Recommandations et consignes de sécurité 4. Téléphoner 3.1. Raccordement du câble téléphonique Placez le coffret devant vous, ouvrez l’emballage et vérifiez que les éléments suivants s’y trouvent : • la base du téléphone, • le combiné du téléphone, • câble en spirale du combiné, • un cordon de raccordement téléphonique (RJ11 - RJ11), • un adaptateur de prise téléphonique (Allemagne), • un cordon de raccordement téléphonique (France), • ce livret utilisateur. Français • • • • • • • C) Réparations hors garantie Dans les cas visés sous point B et à l'issue de la période de garantie, le client est tenu de se faire établir un devis par un centre de réparation Sagem autorisé. Les coûts de réparation et d'expédition sont à la charge du client. Les conditions stipulées ci-dessus sont valables pour autant qu'aucune autre clause écrite n'ait été conclue avec le client et uniquement en France. Bureau d'assistance : 08 92 - 23 04 25 7 Deutsch 6. Garantie (Gewährleistungen und Bestimmungen ausschließlich für Deutschland) - Ungeeignete Betriebsbedingungen, insbesondere Temperaturen und Luftfeuchtigkeit - Reparatur oder Wartung des Geräts durch nicht von SAGEM autorisierte Personen • Abnutzung der Geräte und Zubehörteile aufgrund der normalen täglichen Nutzung • Beschädigungen, die auf eine unzureichende oder schlechte Verpackung der an SAGEM zurückgesendeten Geräte zurückzuführen sind • Verwendung neuer Software-Versionen ohne die vorherige Genehmigung von SAGEM • Änderungen oder Ergänzungen an Geräten oder an der Software ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von SAGEM • Funktionsstörungen, die weder auf die Geräte noch auf zum Betrieb der Geräte im Computer installierte Software zurückzuführen sind Verbindungsprobleme, die auf ein ungünstiges Umfeld zurückzuführen sind, insbesondere: - Probleme im Zusammenhang mit dem Zugang und/oder der Verbindung zum Internet wie z. B. Unterbrechungen des Netzzugangs oder Fehlfunktionen bei der Verbindung des Abonnenten oder seines Gesprächspartners - Übertragungsprobleme (zum Beispiel unzureichende geographische Abdeckung des Gebietes durch Funksender, Interferenzen oder schlechte Verbindungen) - Fehler des örtlichen Netzwerks (Verkabelung, Server, Computer-Arbeitsplätze) bzw. Fehler im Übertragungsnetz (wie z.B. jedoch nicht beschränkt auf Interferrenz, Fehlfunktion oder schlechte Netzqualität) - Änderung der Parameter des Funknetzes nach dem Verkauf des Produktes • Störungen aufgrund der normalen Instandhaltung (wie im mitgelieferten Benutzerhandbuch beschrieben) sowie Fehlfunktionen, die auf eine Unterlassung der Generalüberholung zurückgehen. Die Kosten für die Instandhaltungsarbeiten gehen in jedem Fall zu Lasten des Kunden. • Fehlfunktionen die auf die Verwendung von nicht kompatiblen Produkten, Verbrauchsmaterialien oder Zubehör zurückzuführen sind. C) Reparaturen außerhalb der Garantie In den unter B) genannten Fällen und nach Ablauf der Garantielaufzeit, muss sich der Kunde von einem autorisierten Sagem Reparaturcenter einen Kostenvoranschlag erstellen lassen. Die Reparatur- und Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden. Die vorstehenden Bedingungen gelten sofern nicht mit dem Kunden anderweitig schriftlich vereinbart und nur in Deutschland. Helpdesk: 01 80 - 530 89 30 Für eine Garantieleistung sollten Sie sich an Ihren Händler oder das Sagem Communications Helpdesk wenden. Es muss ein Kaufbeleg vorgelegt werden. Bitte nutzen Sie Ihr Gerät bestimmungsgemäß und unter normalen Nutzungsbedingungen. Sagem Communications übernimmt keine Haftung für nicht bestimmungsgemäße Nutzung und die daraus resultierenden Folgen. Bei jeglicher Fehlfunktion berät Sie Ihr Händler oder das Sagem Communications Helpdesk. A) Allgemeine Garantiebedingungen SAGEM übernimmt innerhalb eines Garantiezeitraums von 24 -vierundzwanzigMonate (6 -sechs- Monate für Zubehör) ab dem Kaufdatum ohne Berechnung und nach eigenem Ermessen Reparaturarbeiten und Kosten für Ersatzteile, wenn am Gerät Fehler auftreten, die auf eine fehlerhafte Verarbeitung zurückzuführen sind. Außer in Fällen, wo der Kunde mit SAGEM einen Wartungsvertrag über das Gerät abgeschlossen hat, gemäß dem die Reparatur im Hause des Kunden erfolgt, werden keine Gerätereparaturen im Hause des Kunden durchgeführt. Der Kunde muss das defekte Gerät an die Adresse zurückschikken, die er vom Händler oder vom Sagem Communication Helpdesk erhält. Wenn ein Produkt zur Reparatur eingesandt werden muss, ist diesem in jedem Fall ein Kaufbeleg (ohne Änderungen, Notizen oder unleserliche Stellen) beizulegen, der nachweist, dass für das Produkt noch ein Garantieanspruch besteht. Wird kein Kaufbeleg beigelegt, legt die SAGEM-Reparaturwerkstatt das Produktionsdatum als Referenz für den Garantiestatus des Produkts zugrunde. Abgesehen von gesetzlichen Verpflichtungen, gewährt Sagem Communications keinerlei implizite oder explizite Garantien, die nicht in diesem Abschnitt aufgeführt wurden und ist nicht haftbar für jegliche direkte oder indirekte bzw. materielle oder immaterielle Beschädigungen außerhalb des vorliegenden Garantierahmens. Sollte eine Bestimmung dieser Garantie ganz oder teilweise aufgrund eines Verstoßes gegen eine zwingende Verbraucherschutzvorschrift des nationalen Rechts ungültig oder illegal sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieser Garantie hiervon unberührt. Die gesetzliche Gewährleistung bleibt von der Herstellgarantie unberührt. B) Garantieausschluss SAGEM übernimmt keine Haftung aus der Garantie in Bezug auf: • Schäden, Defekte, Ausfälle oder Fehlfunktionen aus einem oder mehreren der folgenden Gründe: - Nichteinhaltung der Installations- und Gebrauchsanweisungen - Äußere Einwirkungen auf das Gerät (einschließlich, aber ohne Einschränkung auf: Blitzschlag, Feuer, Erschütterungen, Vandalismus, ungeeignetes / schlechtes Stromnetz oder Wasserschäden jeder Art) - Modifizierung der Geräte ohne schriftliche Genehmigung von SAGEM 6 - modification de l'appareil sans l'autorisation écrite de sa sagem - conditions de fonctionnement inappropriées, en particulier la température et l'humidité de l'air - réparation ou maintenance de l'appareil par des personnes non autorisées par sagem Usure de l'appareil et des composants à la suite d'une utilisation quotidienne normale dommages qui peuvent être attribués à un emballage inadéquat ou défectueux de l'appareil renvoyé à Sagem utilisation d'une nouvelle version logicielle sans l'autorisation préalable de Sagem modification ou ajout apporté à l'appareil ou au logiciel sans l'approbation écrite préalable de SAGEM lemauvais fonctionnements qui ne peuvent être attribués à l'appareil ni au logiciel installé dans l'ordinateur pour faire fonctionner l'appareil Les problèmes de connexion liés à tel ou tel environnement, notamment : - problèmes en relation avec l'accès et/ou le raccordement à Internet tels que, par exemple, les interruptions d'accès au réseau ou le mauvais fonctionnement lors du raccordement de l'abonné ou de son interlocuteur - problèmes de transmission (par exemple, couverture géographique insuffisante de la région de la part de l'émetteur, interférences ou mauvaises connexions) - erreurs du réseau local (câblage, serveur, postes de travail) ou erreurs au niveau du réseau de transmission (comme par exemple, mais sans limitation, interférences, mauvais fonctionnement ou mauvaise qualité du réseau) - modification des paramètres du réseau de radiocommunications après la vente du produit défauts de fonctionnement du fait de l'entretien normal de l'appareil (comme décrit dans le manuel de l'utilisateur fourni), ainsi que des erreurs de fonctionnement qui peuvent être attribuées à l'omission d'une révision générale. Les coûts des travaux d'entretien sont en tous les cas à la charge du client. Erreurs de fonctionnement qui peuvent être attribuées à l'utilisation de produits, de consommables ou d'accessoires non compatibles. 7 Dépliant C90_4Langues.fm Page 2 Lundi, 16. mars 2009 10:31 10 ǼȜȜȘȞȚța ǼȜȜȘȞȚța 1. ǼȚıĮȖȦȖȒ 2. ȆĮȡȠȣıȓĮıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ ǹȖĮʌȘIJȑ ʌİȜȐIJȘ, ȂȩȜȚȢ ĮʌȠțIJȒıĮIJİ ȑȞĮ IJȘȜȑijȦȞȠ SAGEM țĮȚ ıĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ȖȚĮ IJȘȞ İȝʌȚıIJȠıȪȞȘ ıĮȢ. ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ ȝİ IJȘ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ ijȡȠȞIJȓįĮ, ĮȞ ıȣȞĮȞIJȒıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȣıțȠȜȓĮ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ, ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ĮȞĮIJȡȑȟİIJİ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ. ȂʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ ȕȡİȓIJİ IJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮȣIJȑȢ ıIJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ: īȚĮ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ șĮ ȤȡİȚĮıIJİȓIJİ IJȡİȚȢ ȕȓįİȢ țĮȚ IJȡȓĮ ȠȪʌĮ, İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ įİȞ İȝʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ țȠȣIJȓ ȝʌȡȠıIJȐ ıĮȢ, ĮȞȠȓȟIJİ IJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȠIJȚ ʌİȡȚȑȤİȚ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ: • IJȘ ȕȐıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ, • IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ, • IJȠ ıʌȚȡȐȜ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ, • ȑȞĮ țĮȜȫįȚȠ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ (RJ11 - RJ11), • ȑȞĮȢ ȝİIJĮıȤȘȝĮIJȚıIJȒȢ IJȘȜİijȦȞȚțȠȪ ȕȪıȝĮIJȠȢ (ȖȚĮ IJȘ īİȡȝĮȞȓĮ), • ȑȞĮ țĮȜȫįȚȠ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ (ȖȚĮ IJȘ īĮȜȜȓĮ), • IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ. īȚĮ IJȘ įȚțȒ ıĮȢ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ ȐȞİıȘ, ıĮȢ ʌĮȡȠIJȡȪȞȠȣȝİ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȘȞ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ : ĬȑıȘ 2 (ȋĮȝȘȜȒ ȑȞIJĮıȘ) 3. ȆȜȒțIJȡȠ : İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ / ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ȝȚțȡȠijȫȞȠȣ. 4. ȆȜȒțIJȡȠ R : ȆȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ʌȠȣ İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘȞ ʌȡȠıȕĮıȘ ıİ İʌȚʌȜȑȠȞ ȣʌȘȡİıȓİȢ (ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ ʌȐȡȠȤȩ ıĮȢ). 3 4 ȂȘȞ ʌȡȠıʌĮșȒıİIJİ ȞĮ ȟİȕȚįȫıİIJİ Ȓ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ. ȀĮȞȑȞĮ Įʌȩ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȠȣ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ Įʌȩ IJȠ ȤȡȒıIJȘ. 5 R 9 1 4 GHI DEF 5 MNO 8 WXYZ JKL 7 PQRS TUV * 3 2 ABC 9 # 0 4. TȘȜİijȦȞȒıIJİ 4.1. ǻİȤșİȓIJİ țȜȒıİȚȢ ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ țĮȜİȓ țĮȚ Ș ijȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ. ȆȐȡIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ țĮȚ ȝȚȜȒıIJİ ȝİ IJȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ. ȈIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ. Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȘ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȩȝİȞȘ ȤȡȒıȘ. 5. ȆȜȒțIJȡȠ : ǹȣIJȩȝĮIJȘ İʌĮȞȐțȜȘıȘ. 6. ȆȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ. 7. ȂȚțȡȩijȦȞȠ. 8. ǺȪıȝĮ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ıȪȞįİıȘȢ ȝİIJĮȟȪ ȕȐıȘȢ țĮȚ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ. 9. ĭȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ : ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ țĮIJȐ IJȘ ȜȒȥȘ țȜȒıȘȢ. 6 6 7 8 ȈIJȘȞ ʌȓıȦ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ȑȞĮ ȐțȡȠ IJȠȣ ıʌȚȡȐȜ țĮȜȦįȓȠȣ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ (ıȘȝİȓȠ 1) ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮ țȜȚț, țĮȚ 2 ıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȐȜȜȠ ȐțȡȠ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ. ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ıIJȘȞ İʌȐȞȦ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘ ȝȓĮ ȐțȡȘ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ıȪȞįİıȘȢ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ (ıȘȝİȓȠ 2) ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮ țȜȚț țĮȚ ıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȐȜȜȠ ȐțȡȠ ȝİ IJȠ ȕȪıȝĮ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ. 1 2 Português Português 1. Prefácio Estimado cliente, Acaba de adquirir um telefone SAGEM e agradecemos-lhe a confiança que depositou em nós. Este material foi fabricado com o maior cuidado, se encontrar dificuldades na sua utilização, recomendamos-lhe que consulte este manual. Também encontrará informações no site: http://www.sagem-communications.com/support 2. Apresentação do telefone 1.1. Recomendações e instruções de segurança 2.2. O telefone Não instale o seu telefone nem em recintos húmidos (casas de banho, sala de lavar roupas, cozinha, etc.) a menos de 1,50 m de uma zona com água, nem no exterior. O seu aparelho deve ser utilizado numa área com uma temperatura ambiente compreendida entre 5°C e 35°C. Sagem Communications SAS - Customer relations department 4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France 1 A seguir, na parte de cima do telefone, encaixar a extremidade do cabo telefónico na cavidade (indicador 2) e ligar a outra extremidade à tomada telefónica na parede. Para fixar o telefone à parede, necessita de três buchas e de três parafusos não fornecidos. 1. Tomada telefónica. 2. Auscultador. 2 3 4 5 R 9 1 4 GHI 7 PQRS * 2 ABC 3 6 MNO 8 WXYZ JKL TUV 0 3. Tecla 6 9 # 7 Ranhuras para fixar à parede : ligar / desligar o microfone. Pressione a tecla R + 4.2. Fazer uma chamada mesmo tempo. Levante o telefone da base, espere a tonalidade. Marque o número do seu correspondente com o teclado numérico. No final da comunicação, volte a colocar o telefone na base. 4.5. Modo Sigilo aceder a serviços suplementares (informe-se junto do seu operador). Posição 1 (Volume alto) : chamar o último número marcado. Posição 2 (Volume baixo) Interruptor de ajuste do volume do toque. 4.3. Repetir um número marcado pressionada na tecla , o último número é marcado automaticamente. • Verificar se não existem fios eléctricos escondidos dentro da parede. 6. Teclado numérico. • Marcar com pontos a parede onde pretende fixar o aparelho. 7. Microfone. • Furar a parede nos pontos marcados. 8. Tomada do cabo de ligação entre a • Inserir as buchas nos furos se necessário. base e o telefone. • Colocar os parafusos nas buchas. Não apertar até ao fim, deixar cerca de ~5 a ~7 9. Indicador luminoso : intermitente mm entre a parede e a cabeça dos parafusos. quando recebe uma chamada. • Fixar o telefone à parede, alinhar as ranhuras da base com os parafusos e puxar para baixo. • Colocar o telefone de modo a ficar preso e sem perigo. 2 3 O interruptor situado debaixo da base permite ajustar o volume do toque (Refere-se ao parágrafo “Instalação mural”, página 3). 4.4.1.Receber uma segunda chamada No decorrer da comunicação, é emitido um sinal sonoro pelo operador que o informa que uma segunda chamada se encontra em espera . • Posição 1 • Posição 2 Suporte formato FSK / DTMF Tipo de marcação vocal Tempo de flash 300 ms Humidade relativa (máximo) -5°C a 55°C 20% a 75% Temperatura de armazenamento autorizada -10°C a +60°C Dimenções (l x L x h) - Telefone: 195 x 54 x 40 mm - Base : 200 x 54 x 40 mm Peso 354 g 2 , a chamada em curso é colocada então em espera, retoma 4.4.3.Terminar uma chamada e continuar com a outra No decorrer da comunicação, é emitido um sinal sonoro pelo operador que o informa que uma segunda chamada se encontra em espera. para atender essa nova chamada. A primeira chamada 4.4.4.Fazer uma segunda chamada Encontra-se em comunicação com um correspondente e pretende fazer uma segunda chamada: Pressione a tecla R, a seguir marque o número com o teclado numérico. A comunicação inicia-se assim que o segundo correspondente atender. A primeira chamada é colocada em espera. 4 : o nível do volume do toque é alto. : o nível do volume do toque é baixo. 5. Características 4.4.2.Passar de uma chamada para outra Encontra-se com duas chamadas e pretende passar de uma para a outra: 1 . O seu 4.6. Ajustar o volume do toque No decorrer da comunicação, poderá receber uma segunda chamada ou chamar um segundo correspondente. Poderá então passar de um correspondente para outro. Pressione a tecla R + terminou. . O seu correspondente deixa de o ouvir. • Para desactivar o modo Sigilo : deixe de pressionar a tecla correspondente pode ouví-lo novamente. 4.4. Segunda chamada (conforme operador) Pressione a tecla R + a segunda chamada. 3 , poderá então falar com os dois correspondentes ao No decorrer da comunicação, poderá passar para o modo secreto, o microfone do seu telefone fica cortado. O seu correspondente deixará então de o ouvir. • Para activar o modo Sigilo : No decorrer da comunicação, mantenha Pressione a tecla R + 2 para atender essa chamada. O seu correspondente é colocado em espera e pode falar com o segundo correspondente. 4. Tecla R : Tecla de função permitindo 5. Tecla DEF 5 8 1 O telefone toca e o indicador luminoso pisca. Levante o telefone da base, pode falar com seu correspondente. No final da comunicação, volte a colocar o telefone na base. O aparelho está pronto para receber uma nova chamada. Pressione a tecla 3.2. Instalação mural Português 4.4.5.Para fazer uma conferência com 3 participantes(você e as duas chamadas) Poderá realizar uma conferência com 3 participantes se a segunda chamada for feita pelo seu telefone (conforme operador e assinatura) Encontra-se com duas chamadas e pretende estabelecer uma conferência: 4.1. Receber uma chamada 5 C90 Livret Utilisateur Bedienungsanleitung ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ Manual de instruções 6 Português 4. Telefonar 2 • ǽȘȝȚȑȢ, ȕȜȐȕİȢ, ĮʌȫȜİȚİȢ, Ȓ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ȖȚĮ ȑȞĮȞ Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠȣȢ Įʌȩ IJȠȣȢ ĮțȩȜȠȣșȠȣȢ ȜȩȖȠȣȢ: - ȂȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ȤȡȒıȘȢ - ǼȟȦIJİȡȚțȑȢ İʌȚįȡȐıİȚȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ (ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ ĮȜȜȐ ȤȦȡȓȢ ʌİȡȚȠȡȚıȝȩ ıIJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ: țİȡĮȣȞȩ, ijȦIJȚȐ, țȡĮįĮıȝȠȪȢ, ȕĮȞįĮȜȚıȝȩ, ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠ/İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ įȓțIJȣȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ȘȜİțIJȡȚıȝȠȪ Ȓ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ȗȘȝȚȑȢ Įʌȩ Ȟİȡȩ) - ȉȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ ȤȦȡȓȢ ȖȡĮʌIJȒ ȑȖțȡȚıȘ IJȘȢ SAGEM - ǹțĮIJȐȜȜȘȜİȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ȚįȚĮȓIJİȡĮ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ țĮȚ ĮIJȝȠıijĮȚȡȚțȒ ȣȖȡĮıȓĮ - ǼʌȚįȚȩȡșȦıȘ Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȝȘ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮ Įʌȩ IJȘ SAGEM • ĭșȠȡȐ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ țĮȚ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ IJȠȣȢ ȜȩȖȦ IJȘȢ țĮȞȠȞȚțȒȢ țĮșȘȝİȡȚȞȒȢ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣȢ • ǽȘȝȚȑȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ ĮȞİʌĮȡțȒ Ȓ țĮțȒ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ ʌȠȣ İʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ ıIJȘ SAGEM • ȋȡȒıȘ ȞȑȦȞ İțįȩıİȦȞ ȜȠȖȚıȝȚțȠȪ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ȑȖțȡȚıȘ Įʌȩ IJȘ SAGEM • ǹȜȜĮȖȑȢ Ȓ ıȣȝʌȜȘȡȫıİȚȢ ıİ ıȣıțİȣȑȢ Ȓ ıIJȠ ȜȠȖȚıȝȚțȩ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ȖȡĮʌIJȒ ȑȖțȡȚıȘ Įʌȩ IJȘ SAGEM • ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ įİȞ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ȠȪIJİ ıIJȚȢ ıȣıțİȣȑȢ ȠȪIJİ țĮȚ ıIJȠ ȜȠȖȚıȝȚțȩ ʌȠȣ İȖțĮIJĮıIJȐșȘțİ ıİ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȩ ȣʌȠȜȠȖȚıIJȒ ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ ȝȘ İȣȞȠȧțȩ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ, ȚįȚĮȓIJİȡĮ: - ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ IJȘȞ ʌȡȩıȕĮıȘ țĮȚ/Ȓ IJȘ ıȪȞįİıȘ ȝİ IJȠ Internet ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ. įȚĮțȠʌȑȢ IJȘȢ ʌȡȩıȕĮıȘȢ ıIJȠ įȓțIJȣȠ Ȓ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ıIJȘ ıȪȞįİıȘ IJȠȣ ıȣȞįȡȠȝȘIJȒ Ȓ IJȠȣ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ IJȠȣ - ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ȝİIJȐįȠıȘȢ (ʌ.Ȥ. ĮȞİʌĮȡțȒȢ ȖİȦȖȡĮijȚțȒ țȐȜȣȥȘ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ ȝİ ȡĮįȚȠʌȠȝʌȠȪȢ, ʌĮȡİȝȕȠȜȑȢ, Ȓ țĮțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ) - ȁȐșȘ IJȠȣ IJȠʌȚțȠȪ įȚțIJȪȠȣ (țĮȜȦįȓȦıȘ, İȟȣʌȘȡİIJȘIJȑȢ server, șȑıİȚȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ȣʌȠȜȠȖȚıIJȫȞ) Ȓ ȜȐșȘ ıIJȠ įȓțIJȣȠ ȝİIJȐįȠıȘȢ (ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ. ʌĮȡİȝȕȠȜȑȢ, įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, Ȓ țĮțȒ ʌȠȚȩIJȘIJĮ įȚțIJȪȠȣ) - ǹȜȜĮȖȒ IJȦȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȦȞ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ȝİIJȐ IJȘȞ ʌȫȜȘıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ • ǼȞȠȤȜȒıİȚȢ ȜȩȖȦ IJȘȢ țĮȞȠȞȚțȒȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ (ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıIJȘ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ) ȩʌȦȢ țĮȚ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȜİȚȥȘ IJȘȢ ȖİȞȚțȒȢ İʌȚıțİȣȒȢ. ȉĮ țȩıIJĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ șĮ ȕĮȡȪȞȠȣȞ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ IJȠȞ ʌİȜȐIJȘ. • ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȘ ȤȡȒıȘ ȝȘ ıȣȝȕĮIJȫȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ, ĮȞĮȜȦıȓȝȦȞ Ȓ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ. C) ǼʌȚıțİȣȑȢ İțIJȩȢ IJȘȢ ʌİȡȚȩįȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ ȈIJȚȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȠ B) țĮȚ ȝİIJȐ IJȘȞ ȜȒȟȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ, Ƞ ʌİȜȐIJȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȗȘIJȒıİȚ İțIJȓȝȘıȘ țȩıIJȠȣȢ Įʌȩ ȑȞĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İʌȚıțİȣȒȢ IJȘȢ Sagem. ȉĮ ȑȟȠįĮ İʌȚıțİȣȒȢ țĮȚ ȝİIJĮijȠȡȐȢ șĮ ȕĮȡȪȞȠȣȞ IJȠȞ ʌİȜȐIJȘ. ȅȚ ʌȐȞȦ ȩȡȠȚ ȚıȤȪȠȣȞ İțIJȩȢ ĮȞ ȑȤİȚ ıȣȝijȦȞȘșİȓ ȐȜȜȦȢ ȖȡĮʌIJȐ ȝİ IJȠȞ ʌİȜȐIJȘ țĮȚ ȝȩȞȠ ıIJȘȞ ǼȜȜȐįĮ. 5 Levante o telefone da base, espere a tonalidade. Não tentar remover os parafusos ou abrir o aparelho. Não contém nenhum elemento que o utilizador possa substituir. Pode consultar a declaração de conformidade através do site www.sagem-communications.com parágrafo "support" ou pedí-la pelo correio através da morada seguinte : Português Na parte traseira do telefone, encaixar a extremidade do cabo em espiral do telefone na cavidade (indicador 1) e ligar a outra extremidade ao telefone. O C90 é um telefone compacto e simples de utilização. Ocupará pouco espaço no seu escritório e poderá ser colocado na parede. 1 O símbolo CE confirma a conformidade dos produtos com as exigências essenciais da directiva 1999/5/CE do Parlamento e do Conselho Europeu referente aos equipamentos hertzianos e aos equipamentos terminais de telecomunicação. : Ș ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ țȜȒıȘȢ İȓȞĮȚ ȣȥȘȜȒ. : Ș ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ țȜȒıȘȢ İȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȒ. Português 3.1. Ligar o cabo do telefone Para o seu conforto e a sua segurança, aconselhamos-lhe a ler atentamente o seguinte parágrafo: ȅ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ıĮȢ ıȐȢ ĮțȠȪıİȚ țĮȚ ʌȐȜȚ. 4 195 x 54 x 40 mm 200 x 54 x 40 mm 354 g ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ʌȡȠȠȡȚıȝȩ IJȘȢ țĮȚ ȣʌȩ țĮȞȠȞȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ ȤȡȒıȘȢ. Ǿ Sagem Communications įİ ijȑȡİȚ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ IJȘ ȝȘ ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮȚ IJȚȢ ıȣȞİʌĮȖȩȝİȞİȢ İʌȚʌIJȫıİȚȢ. īȚĮ țĮIJȐʌIJȦıȘ İȖȖȪȘıȘȢ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ ȑȝʌȠȡȩ ıĮȢ. ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡȠȣıȚȐıİIJİ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ. īȚĮ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ ȑȝʌȠȡȩ ıĮȢ. A) īİȞȚțȠȓ ȩȡȠȚ İȖȖȪȘıȘȢ Ǿ SAGEM șĮ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ İȞIJȩȢ ȤȡȩȞȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ İȓțȠıȚ IJȑııİȡİȚȢ ȝȒȞİȢ (3 -IJȡȓĮȂȒȞİȢ ȖȚĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ) Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ ȤȦȡȓȢ ȤȡȑȦıȘ țĮȚ țĮIJȐ IJȘ įȚțȒ IJȘȢ țȡȓıȘ İʌȚįȚȠȡșȫıİȚȢ țĮȚ țȩıIJĮ ȖȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ʌĮȡȠȣıȚĮıIJȠȪȞ ȜȐșȘ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ țĮIJĮıțİȣȒ. ǻİȞ șĮ ȖȓȞȠȞIJĮȚ İʌȚįȚȠȡșȫıİȚȢ ıIJȠ ıʌȓIJȚ IJȠȣ ʌİȜȐIJȘ, İțIJȩȢ Įʌȩ İțİȓȞİȢ IJȚȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ıIJȚȢ ȠʌȠȓİȢ Ƞ ʌİȜȐIJȘȢ ȑȤİȚ țȜİȓıİȚ ıȣȝȕȩȜĮȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ȝİ IJȘ SAGEM ȖȚĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ȠʌȠȓȠ Ș İʌȚıțİȣȒ șĮ ȖȓȞİIJĮȚ ıIJȠ ıʌȓIJȚ IJȠȣ ʌİȜȐIJȘ. ȅ ʌİȜȐIJȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıIJİȓȜİȚ IJȘȞ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ ıȣıțİȣȒ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ ʌȠȣ șĮ ȜȐȕİȚ Įʌȩ IJȠȞ ȑȝʌȠȡȠ. ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıIJĮȜİȓ ȖȚĮ İʌȚıțİȣȒ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ĮʌĮȡĮȚIJȒIJȦȢ ȞĮ ıȣȞȠįİȪİIJĮȚ Įʌȩ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ (ȤȦȡȓȢ ĮȜȜĮȖȑȢ, ıȘȝİȚȫıİȚȢ, Ȓ įȣıĮȞȐȖȞȦıIJĮ ıȘȝİȓĮ) Ș ȠʌȠȓĮ ȞĮ ĮʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȦȢ ȣʌȐȡȤİȚ ĮțȩȝĮ İȖȖȪȘıȘ ȖȚĮ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ. ǹȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ įİ ıȣȞȠįİȪİIJĮȚ Įʌȩ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ, IJȠ İȡȖĮıIJȒȡȚȠ İʌȚıțİȣȒȢ IJȘȢ SAGEM șĮ țĮșȠȡȓȗİȚ ȦȢ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ ȖȚĮ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ IJȠȣ. ǼțIJȩȢ Įʌȩ IJȚȢ ȞȠȝȚțȑȢ ȣʌȠȤȡİȫıİȚȢ IJȘȢ, Ș Sagem Communications įİȞ ʌĮȡȑȤİȚ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ıȚȦʌȘȡȑȢ Ȓ ȡȘIJȑȢ İȖȖȣȒıİȚȢ ʌȠȣ įİȞ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ țĮȚ įİ ijȑȡİȚ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ȐȝİıİȢ Ȓ ȑȝȝİıİȢ Ȓ ȣȜȚțȑȢ Ȓ ȘșȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ İțIJȩȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ. ǹȞ ȝȚĮ įȚȐIJĮȟȘ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ĮȣIJȒȢ İȓȞĮȚ İȟ ȠȜȠțȜȒȡȠȣ Ȓ İȞ ȝȑȡİȚ ȐțȣȡȘ Ȓ ʌĮȡȐȞȠȝȘ ȜȩȖȦ ʌĮȡĮȕȓĮıȘȢ ȝȚĮ İʌȚIJĮțIJȚțȒȢ įȚȐIJĮȟȘȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ țĮIJĮȞĮȜȦIJȫȞ, įİȞ șĮ İʌȘȡİȐȗİIJĮȚ Ș ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩIJȘIJĮ IJȦȞ ȣʌȩȜȠȚʌȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ĮȣIJȒȢ. Ǿ ȞȠȝȚțȒ İȖȖȪȘıȘ įİȞ șĮ İʌȘȡİȐȗİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ. B) ǼȟĮȓȡİıİȚȢ İȖȖȪȘıȘȢ Ǿ SAGEM įİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ: ȅ įȚĮțȩʌIJȘȢ ıIJȠ țȐIJȦ ȝȑȡȠȢ IJȘȢ ȕȐıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȡȣșȝȓȗİȚ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ țȜȒıȘȢ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ “ǼʌȚIJȠȓȤȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ”, ıIJȘ ıİȜȓįĮ 3). • ĬȑıȘ 1 • ĬȑıȘ 2 FSK / DTMF IJȠȞȚțȩ ıȒȝĮ 300 ms -5°C ȝİ 55°C 20% ȝİ 75% -10°C ȝİ +60°C 6. Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȚ ȠȚ ȩȡȠȚ ȚıȤȪȠȣȞ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ǼȜȜȐįĮ 4.6. ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ ȑȞIJĮıȘȢ ȒȤȠȣ țȜȒıȘȢ 3 3. Instalar o telefone ȈȣȝȕĮIJȩ ıȪıIJȘȝĮ ȉȡȩʌȠȢ țȜȒıȘȢ ȇȪșȝȚıȘ ʌȜȒțIJȡȠȣ flash ȈȤİIJȚțȒ ȣȖȡĮıȓĮ (ȝȑȖȚıIJȘ) ǼʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ijȪȜĮȟȘȢ ǻȚĮıIJȐıİȚȢ (ȂȒțȠȢ x ȆȜȐIJȠȢ x ǶȥȠȢ) - ǹțȠȣıIJȚțȩ: - ǺȐıȘ : ǺȐȡȠȢ 4.5. ȆĮȪıȘ ʌȜȒțIJȡȠ ǼȜȜȘȞȚța 5. ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R + 3 , ȂʌȠȡİȓIJİ IJȫȡĮ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ țĮȚ ȝİ IJȠȣȢ įȪȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ ıĮȢ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ. ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ . ȅ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ıĮȢ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ʌȚĮ ȞĮ ıĮȢ ĮțȠȪıİȚ. • īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌĮȪıȘȢ : İȜİȣșİȡȫıIJİ IJȠ ȂʌȠȡİȓIJİ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ȞĮ įİȤșİȓIJİ ȝȓĮ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ țȜȒıȘ Ȓ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ ȑȞĮ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȑIJıȚ ȞĮ ʌİȡȞȐIJİ Įʌȩ IJȠȞ ȑȞĮȞ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıIJȠȞ ȐȜȜȠȞ. 4.4.1. ǻİȤșİȓIJİ ȝȚĮ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ țȜȒıȘ ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ıĮȢ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ ʌȠȣ ĮʌȠıIJȑȜȜİIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ, ıĮȢ İȚįȠʌȠȚİȓ ʌȦȢ ȝȓĮ įİȪIJİȡȘ țȜȒıȘ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ. 2.1. Descoberta Coloque a caixa a sua frente, abra a embalagem e verifique que os elementos seguintes estejam presentes : • a base do telefone, • o telefone, • o cabo em espiral do telefone, • um cabo de ligação telefónica (RJ11 - RJ11), • um adaptador de tomada telefónica (Alemanha), • um cabo de ligação telefónica (França), • este manual do utilizador. ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R + 1 ȖȚĮ ȞĮ įİȤșİȓIJİ IJȘ įİȪIJİȡȘ țȜȒıȘ. Ǿ ʌȡȫIJȘ țȜȒıȘ ȜĮȝȕȐȞİȚ IJȑȜȠȢ. 4.4.4. ȀĮȜȑıIJİ ȑȞĮ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ıĮȢ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ ȝȚĮ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ țȜȒıȘ: ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R, țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ ʌȠȣ İʌȚșȣȝİȓIJİ. ĬĮ ıȣȞįİșİȓIJİ ȝİ IJȠȞ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ ȝȩȜȚȢ ĮȣIJȩȢ ĮʌĮȞIJȒıİȚ ıIJȘȞ țȜȒıȘ ıĮȢ. ȅ ʌȡȫIJȠȢ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ȝʌĮȓȞİȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ. 4.4.5. ȀȜȒıȘ ȝİIJĮȟȪ IJȡȚȫȞ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȫȞ (įȪȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ țȚ İıİȓȢ) ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ ȝİ įȪȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ İijȩıȠȞ İıİȓȢ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ IJȡȓIJȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ (ȣʌȘȡİıȓĮ ʌȠȣ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ țĮȚ IJȠȣȢ ȩȡȠȣȢ IJȠȣ ıȣȝȕȠȜĮȓȠȣ ıĮȢ). ǺȡȓıțİıIJİ ȒįȘ ıİ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ țȜȒıȘ țĮȚ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ ȝİ IJȠȣȢ įȪȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ ıĮȢ: 4.3. ǹȣIJȩȝĮIJȘ İʌĮȞİʌȚȜȠȖȒ 4.4. ȆĮȡȐȜȜȘȜİȢ țȜȒıİȚȢ (ȣʌȘȡİıȓĮ ʌȠȣ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ) ǼȜȜȘȞȚța ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R + 2 , Ș ʌĮȡȠȪıĮ țȜȒıȘ ʌİȡȞȐİȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ țĮȚ ȟĮȞĮıȣȞįȑİıIJİ ȝİ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȖȡĮȝȝȒ. 4.4.3. ȀȜİȓıIJİ IJȘ ȝȓĮ ȖȡĮȝȝȒ țĮȚ ıȣȞİȤȓıIJİ IJȘ ıȣȞȠȝȚȜȓĮ ıĮȢ ȝİ IJȘȞ ȐȜȜȘ ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ıĮȢ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ ʌȠȣ ĮʌȠıIJȑȜȜİIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ, ıĮȢ İȚįȠʌȠȚİȓ ʌȦȢ ȝȓĮ įİȪIJİȡȘ țȜȒıȘ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ. ȂʌȠȡİȓIJİ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ țȜȒıȘȢ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌȐȣıȘȢ. ȉȠ ȝȚțȡȩijȦȞȠ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ șĮ țȜİȓıİȚ țĮȚ Ƞ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ıĮȢ įİȞ șĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıĮȢ ĮțȠȪıİȚ. • īȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌĮȪıȘȢ : țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ȆȐȡIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ țĮȚ ĮțȠȪıIJİ IJȠ ıȒȝĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ȖȡĮȝȝȒȢ. ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ , Ƞ IJİȜİȣIJĮȓȠȢ ĮȡȚșȝȩȢ ʌȠȣ țĮȜȑıĮIJİ șĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȘșİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ. 3.1. ȈȪȞįİıȘ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R + 2 ȖȚĮ ȞĮ įİȤșİȓIJİ IJȘ ȞȑĮ țȜȒıȘ. ȅ ʌȡȫIJȠȢ ıĮȢ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ȝʌĮȓȞİȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ țĮȚ ȝʌȠȡİȓIJİ ȑIJıȚ ȞĮ ıȣȞȠȝȚȜȒıİIJİ ȝİ IJȠ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ. 4.4.2. ǼȞĮȜȜĮȖȒ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ țȜȒıİȦȞ ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ: 4.2. ȀĮȜȑıIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșȝȩ ȆȐȡIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ țĮȚ ĮțȠȪıIJİ IJȠȞ IJȩȞȠ İʌȚȜȠȖȒȢ. ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ. ȈIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ. 3. ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ 1 ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ IJȘȢ ȑȞIJĮıȘȢ țȦįȦȞȚıȝȠȪ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȠIJȓ ʌȓıȦ Įʌȩ IJȠȞ IJȠȓȤȠ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țĮȜȫįȚĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ. ȈȘȝĮįȑȥIJİ IJȠȞ IJȠȓȤȠ ıIJĮ ıȘȝİȓĮ ʌȠȣ șĮ ȖȓȞİȚ Ș IJȠʌȠșȑIJȘıȘ. ȉȡȣʌȒıIJİ IJȠȞ IJȠȓȤȠ ıIJĮ ıȘȝİȓĮ ʌȠȣ ıȘȝĮįȑȥĮIJİ. ǼȐȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ ȠȪʌĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ ıIJĮ ȠȪʌĮ. ǹijȒıIJİ ȑȞĮ įȚȐıIJȘȝĮ ~5 ȝİ ~7 mm ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ IJȠȓȤȠȣ țĮȚ IJȘȢ țȐIJȦ ʌȜİȣȡȐȢ IJȘȢ țİijĮȜȒȢ IJȘȢ țȐșİ ȕȓįĮȢ. • ȀȡİȝȐıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ, İȣșȣȖȡĮȝȓıIJİ IJȚȢ ȠʌȑȢ ıIJȒȡȚȟȘȢ ȝİ IJȚȢ ȕȓįİȢ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ʌȚȑıIJİ ȖİȡȐ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ. • ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ İȓȞĮȚ ıIJĮșİȡȩ țĮȚ ȞĮ ȝȘȞ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ țĮȞȑȞĮ țȓȞįȣȞȠ. • • • • • ȉȠ C90 İȓȞĮȚ ȝȓĮ ıȣȝʌĮȖȒȢ țĮȚ ĮʌȜȒ ıIJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒ. ĬĮ țĮIJĮȜȐȕİȚ ȜȓȖȠ ȤȫȡȠ ıIJȠ ȖȡĮijİȓȠ ıĮȢ țĮȚ İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘȞ İʌȚIJȠȓȤȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ. 1 1. ǺȪıȝĮ IJȘȜİijȫȞȠȣ. 2 2. ǹțȠȣıIJȚțȩ. Ǿ IJȘȜİijȦȞȚțȒ ıȣıțİȣȒ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ ıİ ȤȫȡȠ ȣȖȡȩ (ȜȠȣIJȡȩ, ȝʌȐȞȚȠ, ʌȜȣıIJĮȡȚȩ, țȠȣȗȓȞĮ, țȜʌ…) ıİ ĮʌȩıIJĮıȘ țĮIJȫIJİȡȘ IJȠȣ 1,50 m Įʌȩ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ȞİȡȠȪ, Ȓ ıİ İȟȦIJİȡȚțȩ ȤȫȡȠ. Ǿ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȝİIJĮȟȪ 5°C țĮȚ 35°C. ȅʌȑȢ İʌȚIJȠȓȤȚĮȢ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ĬȑıȘ 1 (ȊȥȘȜȒ ȑȞIJĮıȘ) 2.2. ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȩ ıĮȢ 1.1. ȈȣıIJȐıİȚȢ țĮȚ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ǼȜȜȘȞȚța 3.2. ǼʌȚIJȠȓȤȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ 2.1. ȆȡȫIJȘ İʌĮijȒ http://www.sagem-communications.com/support Ǿ ıȒȝĮȞıȘ CE ȕİȕĮȚȫȞİȚ IJȘ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȝİ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȘȢ ȠįȘȖȓĮȢ 1999 / 5 / CE IJȠȣ ǼȣȡȦʌĮȧțȠȪ ȀȠȚȞȠȕȠȣȜȓȠȣ țĮȚ ȈȣȝȕȠȣȜȓȠȣ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠȣȢ ȡĮįȚȠȘȜİțIJȡȚțȠȪȢ İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢ țĮȚ IJȠȣȢ IJİȡȝĮIJȚțȠȪȢ İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢ IJȘȜİʌȚțȠȚȞȦȞȚȫȞ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ IJȘȞ ȣȖİȓĮ IJȦȞ ȤȡȘıIJȫȞ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ IJȘ įȒȜȦıȘ ʌȚıIJȩIJȘIJĮȢ ıIJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ www.sagem-communications.com ıIJȠ ıȪȞįİıȝȠ “support” (ıIJĮ ǹȖȖȜȚțȐ Ȓ īĮȜȜȚțȐ) Ȓ ȞĮ IJȘ ȗȘIJȒıİIJİ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ : Sagem Communications SAS - Customer relations department 4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France ǼȜȜȘȞȚța Português 6. Garantia Responsabilidades e disposições exclusivas para Portugal Utilize o seu aparelho correctamente e nas condições normais de utilização. A Sagem Communications declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorrecta. Para uma reivindicação da garantia deve contactar o seu revendedor. Tem de ser apresentado sempre um comprovativo de compra. No caso de qualquer tipo de anomalia, consulte o seu revendedor. • • • • • A) Condições gerais da garantia A SAGEM assume uma garantia de 24 -vinte e quatro- Meses (6 -seis- Meses para acessórios) a partir da data de compra sem avaliação e após parecer próprio relativo aos trabalhos de reparação e ao custo de peças sobressalentes, quando ocorrerem avarias no aparelho provocadas por funcionamento anómalo. Excepto nos casos em que o cliente tiver acordado com a SAGEM um contrato de manutenção sobre o aparelho, segundo o qual a reparação deve ser realizada na sede do cliente, as reparações no aparelho não serão realizadas na sede do cliente. O cliente tem de enviar o aparelho avariado ao endereço obtido no revendedor. Quando um produto tem de ser enviado para reparação, deve ser anexado um comprovativo de compra (sem alterações, notas ou partes ilegíveis), que comprove a validade do prazo de garantia do produto. Se não for anexado qualquer comprovativo de compra, a oficina de reparações SAGEM toma por base a data de fabrico para determinar o estado da garantia do produto. Para além das obrigações legais, a Sagem Communications declina toda e qualquer garantia implícita ou explícita, que não esteja mencionada nesta secção e não se responsabiliza por quaisquer danos directos ou indirectos ou materiais e não materiais fora do âmbito da garantia em questão. Caso uma disposição desta garantia seja, total ou parcialmente, invalidada ou tornada ilegal, devido a uma infracção de uma prescrição obrigatória da Defesa do Consumidor, isso não prejudica a validade das restantes disposições desta garantia. A responsabilidade legal não é prejudicada pela garantia do fabricante. • • C) Reparações fora da garantia Para os casos mencionados em B) e após o prazo de garantia, o centro de reparações autorizado da Sagem deve fornecer um orçamento ao cliente. Os custos de reparação e de envio ficam a cargo do cliente. São válidas as condições apresentadas, excepto se acordado em contrário por escrito com o cliente e apenas em Portugal. B) Exclusão da garantia A SAGEM declina qualquer responsabilidade e garantia relativamente a: • Danos, defeitos, falhas ou anomalias provocados por uma ou mais das seguintes causas: - Inobservância das instruções de instalação e utilização - Acções exteriores no aparelho (incluindo, sem se restringir: raios, fogo, trepidações, vandalismo, rede de corrente inadequada / de má qualidade ou danos de qualquer tipo causados por água) - Modificação dos aparelhos sem autorização escrita da SAGEM - Condições de utilização inadequadas, sobretudo relativas a temperaturas e 6 humidade do ar - Reparação e manutenção do aparelho por pessoas não autorizadas pela SAGEM Desgaste dos aparelhos e dos acessórios devido à utilização normal diária Danos, que sejam causados por uma embalagem insuficiente ou em mau estado dos aparelhos enviados à SAGEM Utilização de novas versões do software sem a autorização prévia da SAGEM Alterações ou adições em aparelhos ou no software sem a autorização prévia por escrito da SAGEM Anomalias de funcionamento, provocadas nos aparelhos ou no funcionamento dos aparelhos pelo software instalado no computador Problemas de ligação, provocados por um ambiente desfavorável, sobretudo: - Problemas relacionados com o acesso e/ou a ligação à Internet, como por exemplo, interrupções do acesso à rede ou anomalias durante a ligação do utilizador ou do seu interlocutor - Problemas de transmissão (por exemplo, cobertura geográfica insuficiente da área pelo transmissor radioeléctrico, interferências ou más ligações) - Avarias na rede local (cablagem, servidor, locais de trabalho do computador) ou erros na rede de transmissão (como por exemplo, mas sem se limitar, a interferência, anomalia ou má qualidade de rede) - Alteração dos parâmetros da rede sem fios após a compra do produto Avarias devido a reparação normal (como descrito no manual do utilizador fornecido) bem como anomalias, devido a uma omissão da revisão geral. Os custos da reparação ficam a cargo do cliente. Anomalias devido à utilização de produtos, materiais de consumo ou acessórios incompatíveis. 7 253148461B