Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka

Transcrição

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 1 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Gebruiksaanleiding
Instruções de utilização
Betjeningsvejledningen
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
Opwarmkast
Módulo de aquecimento
Varmeskab
Ohřívací skříňka
Szafka do
podgrzewania talerzy
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 2 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Opwarmkast
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma
VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.
1
Uitleg bij de symbolen en lijsten
1.1 Waarschuwingen
Gradatie van de waarschuwingen
Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de
volgende signaalwoorden:
Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.
Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.
Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.
Opbouw van de waarschuwingen
Aard en bron van het gevaar!
 Maatregel om het gevaar te vermijden.
Signaalwoord
1.2 Verdere symbolen
Handelingsaanwijzingen
Opbouw van de handelsaanwijzingen:
 Aanleiding voor een handeling.
Resultaatopgave indien vereist.
Lijsten
Opbouw niet-genummerde lijsten:
Î Niveau lijst 1
t Niveau lijst 2
Opbouw genummerde lijsten:
1. Niveau lijst 1
2. Niveau lijst 1
2.1 Niveau lijst 2
2.2 Niveau lijst 2
2
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 3 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Opwarmkast
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Veiligheidsrichtlijnen
Gebruiksaanwijzing in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.
Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren.
Het toestel in gesloten ruimtes installeren.
Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.
Het toestel beschermen tegen vorst
Het toestel beschermen tegen vocht.
Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.
Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.
Kinderen uit de buurt van ingeschakelde toestellen houden.
Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.
De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.
Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.
Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is.
Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.
Leveromvang
Leveromvang:
Î Het toestel
4
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel uitsluitend gebruiken om borden warm te houden.
5
Functie
Het toestel verwarmt borden. De temperatuur moet ingesteld worden.
6
Gebruik/bediening
6.1 Opstelling/montage
 Toestel uitpakken.
 Beschermingsfolie van het toestel verwijderen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
3
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 4 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Opwarmkast
6.2 Eerste ingebruikname
Eerste reiniging
 Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).
Toestel aansluiten
Gevaar
Levensgevaar door netspanning!
 Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet overeenstemmen met de waarden die zijn aangegeven op het typeplaatje.
 De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.
 De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos
steken.
 Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.
Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:
 Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.
Bij aansluiting van het toestel rechtstreeks op het stroomnet:
 Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.
Bij aansluiting van het toestel op een stopcontact:
 De netkabel in het stopcontact steken.
Het toestel is aangesloten.
6.3 Bediening
Bedieningselementen en indicatoren
Î Het bedieningselement controleert de functie.
Schakelaar/toets
Thermostaatschakelaar
Functie
Temperatuur instellen.
De modellen 81231 en 81232 hebben naast de thermostaatschakelaar een schakelaar 1/0.
Î De controlelampen tonen de bedrijfsstatus.
Wanneer de controlelamp in de schakelaar 1/0 oplicht:
Î het toestel is ingeschakeld.
Wanneer de controlelamp op het toestel oplicht:
Î het toestel verwarmt de borden tot de ingestelde temperatuur.
Vullen
 De borden op de roosters van het toestel plaatsen.
 De deur van het toestel sluiten.
4
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 5 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Opwarmkast
Inschakelen
 Schakelaar 1/0 drukken (1).
De controlelamp in de schakelaar 1/0 licht op.
 De thermostaatschakelaar op de gewenste temperatuur zetten.
Het toestel is ingeschakeld.
De controlelamp licht op.
Het toestel houdt de schotels op de ingestelde temperatuur.
Wanneer het toestel de ingestelde temperatuur bereikt:
Î de controlelamp gaat uit.
Uitschakelen
 De thermostaatschakelaar op 0 zetten.
 Schakelaar 1/0 drukken (0).
Beide controlelampen gaan uit.
Het toestel is uitgeschakeld.
6.4 Storingen/oplossen van fouten
Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden.
6.5 Buiten bedrijf stellen
Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:
 De thermostaatschakelaar op 0 zetten.
 Schakelaar 1/0 drukken (0).
Beide controlelampen gaan uit.
 Het toestel van het stroomnet afhalen.
 Het toestel reinigen (zie Reiniging).
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
5
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 6 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Opwarmkast
7
Onderhoud/reiniging
Levensgevaar door elektrische schok!
 Voor ieder onderhoud of reiniging de netstekker uit het stopcontact
trekken.
Gevaar
7.1 Onderhoud
Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden.
7.2 Reiniging
Het toestel na elk gebruik reinigen.
Voor de reiniging het toestel uitschakelen.
Netstekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel laten afkoelen.
Voor de reiniging uitsluitend gebruiken:
t een zacht reinigingsmiddel op basis van zeep.
 Het toestel met een vochtige doek en een reinigingsmiddel schoon wrijven.
 Het toestel met een zachte en schone doek drogen.
Â
Â
Â
Â
Â
8
Technische gegevens
Model
80071/80072
80082
Spanningsvoorziening
230 V
230 V
Totaal gewicht
30 kg
45 kg
Vermogen
600 W
1200 W
Temperatuurbereik
0 °C — 90 °C
0 °C — 90 °C
Afmetingen
385 mm x 385 mm x 835 mm 680 mm x 385 mm x 835
mm
Capaciteit
60 borden
9
Normen en wetten
Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen:
Î EN 55014-1
Î EN 550014-2/A1
Î EN 60335-1
Î EN 60335-2-49
Î 73/23/CE : 01/02/1973
Î 89/336/CE: 03/05/1989
Î 92/31/CE : 28/04/1992
Î 93/68/CE : 22/07/1993
Î 2004/108/CE : 01/12/2004
6
120 borden
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 7 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Opwarmkast
10 Afvalverwijdering
Om het toestel te verwijderen:
 Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.
 Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij:
www.servicevega.com
11 Garantie
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende
voorwaarden:
Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.
Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie
mee te sturen!
Î De garantie verliest zijn geldigheid bij:
t ondeskundig gebruik.
t manipulatie.
t slecht onderhoud.
t gebruik niet volgens de voorschriften.
t technische veranderingen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
7
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 8 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Módulo de aquecimento
Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela
VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização
prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade.
1
Explicação dos símbolos e tabelas
1.1 Avisos de perigo
Graduação dos avisos de perigo
Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações:
Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais.
Î Alerta alerta para perigo de danos corporais.
Î Perigo alerta para perigo de morte.
Composição dos avisos de perigo
Tipo e fonte do perigo!
 Medida para evitar o perigo.
Palavra
signalização
1.2 Outros símbolos
Instruções de manuseamento
Composição das instruções de manuseamento:
 Guia para o manuseamento.
Indicação de resultado, se necessário.
Tabelas
Composição das tabelas não numeradas:
Î Nível 1 da tabela
t Nível 2 da tabela
Composição das tabelas numeradas:
1. Nível 1 da tabela
2. Nível 1 da tabela
2.1 Nível 2 da tabela
2.2 Nível 2 da tabela
8
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 9 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Módulo de aquecimento
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Avisos de segurança
Siga as instruções de utilização.
Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho.
Instale o aparelho exactamente como indicado.
Não instale o aparelho em quartos fechados.
Proteja o aparelho da radiação solar.
Proteja o aparelho do gelo.
Proteja o aparelho da humidade.
Não limpe o aparelho com jactos de água directos.
Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado.
Mantenha as crianças afastadas quando o aparelho estiver em funcionamento.
Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal.
Desligue o aparelho da corrente puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado.
Verifique se a ligação terra do aparelho não está danificada.
Utilize exclusivamente peças de substituição originais.
Material fornecido
Material fornecido:
Î O aparelho
4
Modo correcto de utilização
Utilize o aparelho, exclusivamente, para manter pratos aquecidos.
5
Função
O aparelho aquece pratos. A temperatura deve ser ajustada.
6
Funcionamento/Utilização
6.1 Instalação/Montagem
 Desempacote o aparelho.
 Retire a película de protecção do aparelho.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
9
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 10 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Módulo de aquecimento
6.2 Primeira utilização
Limpeza prévia
 Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja Limpeza).
Ligar o aparelho
Perigo
Perigo de morte devido à corrente eléctrica!
 Garanta que a tensão e a frequência da corrente eléctrica correspondem aos valores indicados na tabela.
 Ligue o cabo eléctrico sempre a tomadas com ligação terra.
 Não ligue o cabo do aparelho a extensões ou fichas múltiplas.
 Garanta que o cabo eléctrico não está danificado.
Para ligar o aparelho numa tomada sem ligação terra:
 Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação.
Para ligar o aparelho directamente à corrente eléctrica:
 Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação.
Para ligar o aparelho a uma tomada:
 Ligue a ficha à tomada.
O aparelho está ligado.
6.3 Utilização
Elementos operativos e indicações
Î O elemento operativo controla a função.
Interruptor/Botão
Interruptor do termostato
Função
Seleccionar a temperatura.
Os modelos 81231 e 81232 têm, para além do interruptor do termostato, um interruptor 1/0.
Î As luzes piloto mostram o estado de funcionamento.
Quando a luz piloto no interruptor 1/0 está acesa:
Î O aparelho está ligado.
Quando a luz piloto no aparelho está acesa:
Î O aparelho aquece os pratos até à temperatura seleccionada.
Encher
 Coloque os pratos sobre a grelha do aparelho.
 Feche a porta do aparelho.
10
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 11 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Módulo de aquecimento
Ligar
 Pressione o interruptor 1/0 (1).
A luz piloto no interruptor 1/0 está acesa.
 Regule o interruptor do termostato para a temperatura desejada.
O aparelho está ligado.
A luz piloto está ligada.
O aparelho mantém os pratos à temperatura seleccionada.
Quando o aparelho atinge a temperatura seleccionada:
Î A luz piloto apaga-se.
Desligar
 Coloque o interruptor do termostato no 0.
 Pressione o interruptor 1/0 (0).
Ambas as luzes piloto se apagam.
O aparelho está desligado.
6.4 Anomalias/Correcção das anomalias
As anomalias no aparelho devem ser reparadas, exclusivamente, por pessoal qualificado.
6.5 Retirar de funcionamento
Quando o aparelho não está a ser utilizado:
 Coloque o interruptor do termostato no 0.
 Pressione o interruptor 1/0 (0).
Ambas as luzes piloto se apagam.
 Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
 Limpe o aparelho (veja Limpeza).
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
11
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 12 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Módulo de aquecimento
7
Manutenção/Limpeza
Perigo de morte devido a choques eléctricos!
 Desligue a ficha da tomada antes de qualquer manutenção ou limpeza.
Perigo
7.1 Manutenção
A manutenção deve ser levada a cabo, exclusivamete, por pessoal qualificado.
7.2 Limpeza
Limpe o aparelho depois de cada utilização.
Desligue o aparelho antes da limpeza.
Desligue a ficha da tomada.
Deixe arrefecer o aparelho.
Para a limpeza utilize, exclusivamente:
t produtos de limpeza suaves.
 Limpe o aparelho com um pano húmido e detergente.
 Seque o aparelho com um pano macio e limpo.
Â
Â
Â
Â
Â
8
Características técnicas
Modelo
80071/80072
80082
Tensão de alimentação
230 V
Peso total
30 kg
45 kg
Potência
600 W
1200 W
Âmbito da temperatura
0 °C — 90 °C
0 °C — 90 °C
Medidas
385 mm x 385 mm x 835 mm 680 mm x 385 mm x 835
mm
Capacidade
60 pratos
9
Padrões e normas
O aparelho respeita as segintes normas:
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
12
EN 55014-1
EN 550014-2/A1
EN 60335-1
EN 60335-2-49
73/23/CE : 01/02/1973
89/336/CE: 03/05/1989
92/31/CE : 28/04/1992
93/68/CE : 22/07/1993
2004/108/CE : 01/12/2004
230 V
120 pratos
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 13 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Módulo de aquecimento
10 Deitar fora o seu aparelho
Para deitar fora o aparelho:
 Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.
 Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos.
Os materiais deste aparelho são recicláveis .
Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho:
www.servicevega.com
11 Garantia
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de
acordo com as seguintes condições:
Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia,
assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento
técnico reconheça como defeituoas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas.
Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso
de precisar de usar a garantia!
Î A garantia caduca no caso de:
t utilização incorrecta.
t manipulação.
t manutenção negligente.
t utilização desconforme ao fim.
t alterações técnicas.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
13
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 14 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Varmeskab
Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har
valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker Dem, at De vil få stor glæde af dette apparat.
1
Forklaring af symboler og lister
1.1 Advarselshenvisninger
Graduering af advarselshenvisninger
Advarselshenvisninger skelner mellem forskellige risikograder, idet der angives følgende signalord:
Î Vær forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade.
Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse.
Î Fare giver advarsel om livsfare.
Opbygning af advarselshenvisninger
Risikograd og risikokilde!
 Foranstaltninger for at undgå en risiko.
Signalord
1.2 Yderligere symboler
Handlingsanvisninger
Opbygning af handlingsanvisninger:
 Anvisning på en handling.
Angivelse af resultat, hvis det er nødvendigt.
Lister
Opbygning af unummererede lister:
Î Listeniveau 1
t Listeniveau 2
Opbygning af nummererede lister:
1. Listeniveau 1
2. Listeniveau 1
2.1 Listeniveau 2
2.2 Listeniveau 2
14
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 15 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Varmeskab
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Sikkerhedshenvisninger
Betjeningsvejledningen skal overholdes.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparat.
Apparatet må udelukkende installeres ifølge anvisningen.
Apparatet skal installeres i lukkede lokaler.
Apparatet beskyttes mod direkte sollys.
Apparatet skal beskyttes mod frost.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed.
Apparatet må ikke rengøres med direkte vandstråle.
Reparationer må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale.
Børn skal holdes på afstand af det tændte apparat.
Det skal sikres, at apparatet udelukkende betjenes af instruerede personer.
Netkablet må udelukkende trækkes ud af stikkontakten ved at trække i stikket.
Apparatet må udelukkende drives i den originale tilstand.
Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt måde.
Det skal sikres, at apparatets elektriske jordforbindelse ikke er beskadiget.
Der må udelukkende anvendes originale reservedele.
Leveringsomfang
Leveringsomfang:
Î Apparatet
4
Hensigtsmæssig anvendelse
Apparatet må udelukkende anvendes til at holde tallerkner varme.
5
Funktion
Apparatet opvarmer tallerkner. Temperaturen skal indstilles.
6
Drift/betjening
6.1 Opstilling/montage
 Apparatet pakkes ud.
 Fjern beskyttelsesfolien fra apparatet.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
15
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 16 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Varmeskab
6.2 Den første ibrugtagning
Den første rengøring
 Før den første ibrugtagning bør apparatet rengøres (se Rengøring).
Tilslutning af apparatet
Fare
Livsfare som følge af netspænding!
 Det skal sikres, at spænding og frekvens i elforsyningsnettet er i
overensstemmelse med de på mærkepladen anførte værdier.
 Netkablet må udelukkende sættes i en stikkontakt med en beskyttelsesleder.
 Netkablet til apparatet må ikke sættes i en forlænger- eller multistikkontakt.
 Det skal sikres, at netkablet ikke er beskadiget.
Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt uden beskyttelsesleder:
 Tilslutning af apparatet må udelukkende foretages af uddannet personel.
Ved direkte tilslutning af apparatet til elforsyningsnettet:
 Tilslutning af apparatet må udelukkende foretages af uddannet personel.
Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt:
 Netkablet sættes i en stikkontakt.
Apparatet er tilsluttet.
6.3 Betjening
Betjeningselementer og indikatorer
Î Betjeningselementet kontrollerer funktionen.
Kontakt/knap
Termoafbryder
Funktion
Temperatur indstilles.
Ud over termoafbryderen er modellerne 81231 og 81232 forsynet med en kontakt 1/0.
Î Kontrollamperne viser driftstilstanden.
Når kontrollampen lyser i kontakt 1/0:
Î Apparatet er tændt.
Når kontrollampen lyser på apparatet:
Î Apparatet opvarmer tallerknerne til den indstillede temperatur.
16
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 17 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Varmeskab
Fyldning
 Tallerknerne sættes på ristene til apparatet.
 Døren til apparatet lukkes.
Tænding
 Kontakt 1/0 trykkes ned (1).
Kontrollampen i kontakt 1/0 lyser.
 Termoafbryderen indstilles til den ønskede temperatur.
Apparatet er tændt.
Kontrollampen lyser.
Apparatet er beregnet til at holde tallerknerne på den indstillede temperatur.
Når apparatet har opnået den indstillede temperatur:
Î Kontrollampen slukkes.
Slukning
 Termoafbryderen indstilles på 0.
 Kontakt 1/0 trykkes ned (0).
Begge kontrollamper slukkes.
Apparatet er slukket.
6.4 Fejlfunktioner/fejlafhjælpning
Fejl på apparatet må udelukkende afhjælpes af uddannet fagpersonale.
6.5 Apparat tages ud af brug
Når apparatet ikke bruges:
 Termoafbryderen indstilles på 0.
 Kontakt 1/0 trykkes ned (0).
Begge kontrollamper slukkes.
 Apparatets forbindelse til elforsyningsnettet skal afbrydes.
 Apparatet rengøres (se Rengøring).
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
17
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 18 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Varmeskab
7
Vedligeholdelse/rengøring
Livsfare som følge af elektrisk stød!
 Inden der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, skal
stikket trækkes ud af stikkontakten.
Fare
7.1 Vedligeholdelse
Apparatet må udelukkende vedligeholdes af uddannet fagpersonale.
7.2 Rengøring
Apparatet skal rengøres efter hver brug.
Inden rengøring slukkes apparatet.
Stikket trækkes ud af stikkontakten.
Apparatet skal afkøles.
Til rengøring må der udelukkende anvendes:
t milde plejemidler med sæbe.
 Apparatet viskes af med en fugtig klud og med plejemiddel.
 Apparatet tørres med en blød og ren klud.
Â
Â
Â
Â
Â
8
Tekniske data
Model
80071/80072
80082
Forsyningsspænding
230 V
Samlet vægt
30 kg
45 kg
Ydeevne
600 W
1200 W
Temperaturområde
0 °C — 90 °C
0 °C — 90 °C
Mål
385 mm x 385 mm x 835 mm 680 mm x 385 mm x 835
mm
Kapacitet
60 tallerkner
9
230 V
120 tallerkner
Standarder og love
Apparatet er i overensstemmelse med de nedenfor anførte standarder:
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
18
EN 55014-1
EN 550014-2/A1
EN 60335-1
EN 60335-2-49
73/23/CE: 01/02/1973
89/336/CE: 03/05/1989
92/31/CE: 28/04/1992
93/68/CE: 22/07/1993
2004/108/CE: 01/12/2004
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 19 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Varmeskab
10 Bortskaffelse
Til bortskaffelse af apparatet:
 Apparatet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
 Apparatet afleveres til genbrug af elektriske apparater.
Materialerne til dette apparat kan genbruges. Ved genanvendelsen, den materialemæssige udnyttelse eller andre former for udnyttelse af gamle apparater ydes et
vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Oplysninger om den nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til:
www.servicevega.com
11 Garanti
Garantiperioden på to år starter fra købsdatoen og på følgende vilkår:
Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme
gælder for reparation og / eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske
afdeling har anerkendt for at være defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid,
der måtte være nødvendige i forbindelse med reparation, beregnes ikke-vil ikke
blive beregnet.
Î Garantibeviset er samtidig Deres faktura, som bedes opbevaret og indsendt i
garantitilfælde!
Î Vores garanti bortfalder ved:
t usagkyndig brug.
t manipulation.
t dårlig pleje.
t ikke hensigtsmæssig anvendelse.
t tekniske ændringer.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
19
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 20 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Ohřívací skříňka
Srdečná gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA.
Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem.
1
Vysvětlení symbolů a označení
1.1 Výstražná upozornění
Odstupňování výstražných upozornění
Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících
signálních slov:
Î Pozor varuje před možností poškození věcí.
Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění.
Î Nebezpečí varuje před ohrožením života.
Stavba výstražných upozornění
Druh a zdroj nebezpečí!
 Opatření k eliminaci nebezpečí.
Signální slovo
1.2 Další symboly
Pokyny k postupu
Stavba pokynů k postupu:
 Návod k postupu.
Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí.
Seznamy
Stavba nečíslovaných označení:
Î Rovina označení 1
t Rovina označení 2
Stavba číslovaných označení:
1. Rovina označení 1
2. Rovina označení 1
2.1 Rovina označení 2
2.2 Rovina označení 2
20
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 21 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Ohřívací skříňka
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte návod k obsluze.
Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje.
Přístroj instalujte výlučně podle předpisu.
Přístroj instalujte v uzavřených prostorách.
Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením.
Chraňte přístroj před mrazem.
Chraňte přístroj před vlhkem.
Nečistěte přístroj přímým proudem vody.
Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu.
Nepouštějte děti do blízkosti zapnutého přístroje.
Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál.
Sít’ový kabel vytahujte ze zásuvky pouze za kabelovou zástrčku.
Přístroj provozujte pouze v originálním stavu.
Přístroj provozujte pouze odborně.
Zajistěte, aby elektrické uzemnění přístroje nebylo poškozeno.
Používejte výlučně originální náhradní díly.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky:
Î Přístroj
4
Použití podle určení
Přístroj používejte výhradně k udržování talířů na teple.
5
Funkce
Přístroj předehřívá talíře. Teplotu je nutné nastavit.
6
Provoz/obsluha
6.1 Postavení/montáž
 Vybalte přístroj.
 Sejměte z přístroje ochrannou fólii.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
21
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 22 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Ohřívací skříňka
6.2 První uvedení do provozu
První čištění
 Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění).
Přístroj připojte
Nebezpecí
Ohrožení života sít’ovým napětím!
 Zajistěte, aby se hodnoty napětí a frekvence sítě shodovaly s hodnotami uvedenými na typovém štítku přístroje.
 Sít’ový kabel zapojujte pouze do zásuvky vybavené ochranným
vodičem.
 Sít’ový kabel přístroje nezapojujte do prodlužovačky nebo rozdvojky.
 Dbejte na to, aby sít’ový kabel nebyl poškozený.
V případě připojení přístroje na zásuvku bez ochranného vodiče:
 nechte přístroj připojit odbornému personálu.
Při připojení přístroje přímo do sítě el. proudu:
 nechte přístroj připojit odbornému personálu.
Při zapojení přístroje do zásuvky:
 Sít’ový kabel zasuňte do zásuvky.
Nyní je přístroj zapojený.
6.3 Obsluha
Prvky obsluhy a signalizace
Î Funkci ovládá ovládací prvek.
Spínač/tlačítko
Spínač termostatu
Funkce
Nastavení teploty.
Modely 81231 a 81232 mají vedle spínače termostatu další vypínač 1/0.
Î Kontrolky indikují provozní stav.
Když svítí kontrolka ve vypínači 1/0:
Î Přístroj je zapnutý.
Když svítí kontrolka na přístroji:
Î Přístroj ohřívá talíře na nastavenou teplotu.
Naplnění
 Položte talíře na rošty přístroje.
 Zavřete dvířka přístroje.
22
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 23 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Ohřívací skříňka
Zapnutí
 Stlačte spínač 1/0 (1).
Kontrolka na vypínači 1/0 svítí.
 Nastavte spínač termostatu na požadovanou teplotu.
Přístroj je zapnutý.
Kontrolka svítí.
Přístroj bude udržovat talíře na nastavené teplotě.
Když přístroj dosáhne nastavené teploty:
Î Kontrolka zhasne.
Vypnutí
 Nastavte spínač termostatu na 0.
 Stlačte spínač 1/0 (0).
Obě kontrolky zhasnou.
Přístroj je vypnutý.
6.4 Poruchy/odstraňování poruch
Poruchy na přístroji smí odstraňovat výhradně odborně vyškolený personál.
6.5 Vyřazení z provozu
Pokud se přístroj nepoužívá:
 Spínač termostatu nastavte na 0.
 Stlačte spínač 1/0 (0).
Obě kontrolky zhasnou.
 Odpojte přístroj od sítě.
 Přístroj očistěte (viz Čištění).
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
23
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 24 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Ohřívací skříňka
7
Údržba/čištění
Nebezpečí života zasažením elektrickým proudem!
 Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabelovou zástrčku
ze zásuvky.
Nebezpecí
7.1 Údržba
Údržbou přístroje pověřujte výhradně odborný personál.
7.2 Čištění
Po každém použití přístroj očistěte.
Před čištěním přístroj vypněte.
Vytáhněte zástrčku kabelu ze sítě.
Nechte přístroj vychladnout.
K čištění používejte výhradně:
t jemné mýdlové čisticí prostředky.
 Přístroj utřete vlhkou utěrkou a čisticím prostředkem.
 Přístroj osušte měkkou a čistou utěrkou.
Â
Â
Â
Â
Â
8
Technické údaje
Model
80071/80072
80082
Napájecí napětí
230 V
Celková hmotnost
30 kg
45 kg
Výkon
600 W
1200 W
Rozsah teplot
0 °C — 90 °C
0 °C — 90 °C
Rozměry
385 mm x 385 mm x 835 mm 680 mm x 385 mm x 835
mm
Kapacita
60 talířů
9
Normy a zákony
Přístroj vyhovuje níže uvedeným normám:
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
24
EN 55014-1
EN 550014-2/A1
EN 60335-1
EN 60335-2-49
73/23/CE : 01/02/1973
89/336/CE: 03/05/1989
92/31/CE : 28/04/1992
93/68/CE : 22/07/1993
2004/108/CE : 01/12/2004
230 V
120 talířů
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 25 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Ohřívací skříňka
10 Likvidace
Postup při likvidaci přístroje:
 Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.
 Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů.
Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací
použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte
důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí.
Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese:
www.servicevega.com
11 Záruka
Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od data prodeje za následujících podmínek:
Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava
a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě
potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány.
Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně
zašlete!
Î Záruka zaniká v případě:
t neodborného používání.
t manipulace.
t zlé starostlivosti.
t použití mimo rámec určení.
t technických změnách.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
25
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 26 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Szafka do podgrzewania talerzy
Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę
VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z
praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia.
1
Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów
1.1 Wskazówki ostrzegawcze
Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych
Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są
wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe:
Î Ostrożnie ostrzega o możliwości szkód rzeczowych.
Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia.
Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia.
Struktura wskazówek ostrzegawczych
Rodzaj i źródło zagrożenia!
 Środki zapobiegające zagrożeniom.
Slowo
.
wyrózniajace
1.2 Dalsze symbole
Zalecenia dotyczące sposobu postępowania
Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:
 Instrukcja postępowania
W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku
Wykazy
Struktura wykazów nienumerowanych:
Î Poziom wykazu 1
t Poziom wykazu 2
Struktura wykazów numerowanych:
1. Poziom wykazu 1
2. Poziom wykazu 1
2.1 Poziom wykazu 2
2.2 Poziom wykazu 2
26
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 27 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Szafka do podgrzewania talerzy
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia.
Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych.
Chronić urządzenie przed działaniem promieni słonecznych.
Chronić urządzenie przed mrozem.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody.
Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom.
Uniemożliwić dostęp dzieci do włączonego urządzenia.
Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby.
Przy odłączaniu przewodu zasilania sieciowego przez wyjęcie wtyczki z gniazda
sieciowego należy zawsze chwytać za wtyczkę.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać
modyfikacji).
Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób.
Upewnić się, że nie jest uszkodzone uziemienie urządzenia.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Zakres dostawy
Zakres dostawy:
Î Urządzenie
4
Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem
Stosować urządzenie wyłącznie do utrzymywania temperatury talerzy.
5
Funkcja
Urządzenie ogrzewa talerze. Urządzenie umożliwia ustawienie temperatury.
6
Użytkowanie/obsługa
6.1 Ustawienie/montaż
 Rozpakować urządzenie.
 Usunąć z urządzenia folię ochronną.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
27
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 28 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Szafka do podgrzewania talerzy
6.2 Uruchomienie po raz pierwszy
Czyszczenie po raz pierwszy
 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je wyczyścić (patrz Czyszczenie).
Podłączenie urządzenia
Niebez´
pieczenstwo
Zagrożenie dla życia wskutek porażenia napięciem sieci!
 Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne
z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej.
 Przewód zasilający wolno podłączyć wyłącznie do gniazda sieciowego wyposażonego w przewód ochronny.
 Przewodu zasilającego urządzenia nie należy podłączać do wtyczek sieciowych wielokrotnych lub poprzez przewód przedłużający.
 Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazda bez przewodu ochronnego:
 Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi.
W przypadku podłączenia urządzenia bezpośrednio do sieci:
 Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka:
 Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego w gniazdo sieciowe.
Urządzenie jest w ten sposób podłączone do sieci.
6.3 Obsługa
Elementy i wskaźniki obsługowe
Î Dany element kontroluje podaną funkcję.
Przełącznik/przycisk
Przełącznik termostatyczny
Funkcja
Nastawianie temperatury.
Modele 81231 i 81232 posiadają dodatkowo poza przełącznikiem termostatycznym
przełącznik 1/0.
Î Lampki kontrolne wskazują tryb pracy.
Jeśli świeci się lampka kontrolna w przełączniku 1/0:
Î Urządzenie jest włączone.
Jeśli świeci się lampka kontrolna na urządzeniu:
Î Urządzenie ogrzewa talerze do ustawionej temperatury.
Napełnianie
28
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 29 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Szafka do podgrzewania talerzy
 Ułożyć talerze na ruszcie urządzenia.
 Zamknąć drzwi urządzenia.
Włączenie
 Nacisnąć przełącznik 1/0 (1).
Świeci się lampka kontrolna w przełączniku 1/0.
 Ustawić przełącznik termostatyczny na żądaną temperaturę.
Urządzenie jest włączone.
Pali się lampka kontrolna.
Urządzenie utrzymuje ustawioną temperaturę talerzy.
Jeśli urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę:
Î Gaśnie lampka kontrolna.
Wyłączenie
 Ustawić przełącznik termostatyczny na 0.
 Nacisnąć przełącznik 1/0 (0).
Zgasną obie lampki kontrolne.
Urządzenie jest wyłączone.
6.4 Zakłócenia/usuwanie nieprawidłowości
Awarie urządzenia mogą być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.
6.5 Wyłączenie z użytkowania
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:
 Ustawić przełącznik termostatyczny na 0.
 Nacisnąć przełącznik 1/0 (0).
Zgasną obie lampki kontrolne.
 Odłączenie urządzenia od sieci.
 Oczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie).
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
29
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 30 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Szafka do podgrzewania talerzy
7
Konserwacja/czyszczenie
Niebez´
pieczenstwo
Zagrożenie dla życia wskutek porażenia prądem!
 Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub czyszczenia
należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
7.1 Konserwacja
Urządzenie może być konserwowane wyłącznie przez specjalistów.
7.2 Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie.
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Poczekać aż urządzenie ochłodzi się.
Do czyszczenia urządzenia należy stosować wyłącznie następujące środki:
t delikatne środki czyszczące na bazie mydła.
 Urządzenie przetrzeć wilgotną szmatką i środkiem czyszczącym.
 Wytrzeć urządzenie do sucha miękką, czystą ściereczką.
Â
Â
Â
Â
Â
8
Dane techniczne
Model
80071/80072
80082
Napięcie zasilające
230 V
230 V
Masa łączna
30 kg
45 kg
Moc
600 W
1200 W
Zakres temperatur
0 °C — 90 °C
0 °C — 90 °C
Wymiary
385 mm x 385 mm x 835 mm 680 mm x 385 mm x 835
mm
Wydajność
60 talerzy
30
120 talerzy
VEG-1232-Wärmeschrank-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 31 Wednesday, April 9, 2008 3:38 PM
Szafka do podgrzewania talerzy
9
Normy i przepisy prawne
Urządzenie spełnia wymagania niżej wskazanych norm:
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
EN 55014-1
EN 550014-2/A1
EN 60335-1
EN 60335-2-49
73/23/CE : 01/02/1973
89/336/CE: 03/05/1989
92/31/CE : 28/04/1992
93/68/CE : 22/07/1993
2004/108/CE : 01/12/2004
10 Utylizacja
W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:
 Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.
 Przekazać urządzenie składnicy gromadzącej zużyte urządzenia elektryczne w ramach recyklingu.
Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez
zapewnienie możliwości dalszego użytkowania urządzenia na drodze regeneracji
wzgl. przez wykorzystanie zawartych w nim materiałów w charakterze surowców
wtórnych lub umożliwienie zagospodarowania zużytego urządzenia w inny sposób,
użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego.
Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com
11 Gwarancja
Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana
na poniższych warunkach:
Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a
także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako
uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy.
Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem!
Î Gwarancja wygasa w przypadku:
t nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
t manipulacji wewnątrz urządzenia.
t nieprawidłowej pielęgnacji.
t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem.
t dokonania zmian technicznych.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
31
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity
CE déclaration de conformité
Declaración de conformidad de la UE
Dichiarazione di conformità UE
EG-försäkran om överensstämmelse
EG-conformiteitverklaring
Declaração de conformidade EG
EF-overensstemmelseserklæring
EU - Prohlášení o shodě
Deklaracja zgodności WE
Der Hersteller / Inverkehrbringer
The manufacturer / marketing authorisation holder
Le fabricant / metteur en circulation
El fabricante / introductor al mercado
Il costruttore / distributore
Tillverkaren / distributören
De fabrikant / inverkeerbrenger
O produtor / distribuidor
Producenten / markedsføreren
Výrobce / distributor
Producent / dystrybutor
Name / Anschrift
Name / Address
Nom / Adresse
Nombre / Dirección
Nome / Indirizzo
Namn / Adress
Naam / Adres
Nome / Morada
Navn / Adresse
Jméno / Adresa
Nazwa / Adres
VEGA Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH
VEGA-Straße 2
86637 Wertingen, Germany
erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung
declares that the current model of the machine/system mentioned below
déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous
aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización
dichiara con la presente che la seguente macchina
il seguente impianto nella versione sussistente
förklarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt utförande
verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering
vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual
erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse
tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/zařízení ve stávajícím provedení
niniejszym oświadcza, że następująca maszyna/urządzenie w aktualnej wersji
Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto /
Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto /
Produktbetegnelse / Označení výrobku / Oznaczenie produktu:
Wärmeschrank / Holding cabinet / Armoire chauffante / Armario calienta-platos / Scaldapiatti / Värmeskåp
/ Opwarmkast / Módulo de aquecimento / Varmeskab / Ohrívací skrínka / Szafka do podgrzewania talerzy
Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer /
Número do artigo / Artikelnummer / Číslo artiklu / Numer artykułu
81231 / 81232 / 80071 / 80072 / 80082
Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione /
Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby / Rok produkcji
2007
Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc
400 Watt, 230 Volt: 81231, 81232
600 Watt, 230 Volt: 80071, 80072
1200 Watt, 230 Volt: 80082
den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht
conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines
est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes
corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE
risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE
uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv
aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet
está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG
er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver
odpovídá současným platným ustanovením těchto směrnic EU
odpowiada aktualnie obowiązującym przepisom następujących dyrektyw WE:
2006/95/EG
über elektrische Betriebsmittel / about electrical equipment / concernant d’équipement de production électrique /
sobre material eléctrico / sui mezzi di produzione elettrici / om elektrisk utrustning / over elektrische
bedrijfsmiddelen / sobre equipamentos eléctricos / vedr. elektrisk materiel / o elektrických provozních prostředcích
/ w sprawie sprzętu elektrycznego
2004/108/EG
über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité
électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om
elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade
electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej
Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet
The following harmonised norms were applied
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées
Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas
Le seguenti norme armonizzate sono state adottate
Följande harmoniserade standarder har tillämpats
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast
Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas
Der er anvendt følgende harmoniserede standarder
Aplikovány byly tyto harmonizované normy
Zastosowano następujące zharmonizowane normy:
Sicherheit elektrischer Geräte / Safety of electrical equipment / Sécurité des appareils électriques /
Seguridad componentes eléctricos / Sicurezza di apparecchi elettrici / Elektriska apparaters säkerhet /
Veiligheid van elektrische toestellen / Segurança de aparelhos eléctricos / Sikkerhed for husholdningsog lignende elektriske apparater / Bezpečnost elektrických přístrojů / Bezpieczeństwo elektrycznych
przyrządów
EN 60335-1
EN 60335-2-49
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique /
Compatibilidad electromagnética / Compatibilità elettromagnetica / Elektromagnetisk kompatibilitet /
Elektromagnetische verdraagzaamheid / Compatibilidade electromagnética / Elektromagnetisk
forenelighed / Elektromagnetická snášenlivost / Kompatybilność elektromagnetyczna
EN 55014-1
EN 550014-2/A1
Wertingen, 21.08.2007
_________________________________________________________________________
(Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted,
dato / místo, datum / miejscowość, data)
Katja Wöger
Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta /
gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente /
daglig leder / jednatelka / prezes
__________________________________________________________________________
(Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners /
(Unterschrift / signature /
name, first name and function of the signee / nom,
signature / firma / firma /
prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y
underskrift / handtekening /
función del firmante / cognome, nome e funzione del
assinatura / underskrift /
firmatario / undertecknarens efternamn, förnamn och
podpis / podpis)
befattning / naam, voornaam en functie van de
ondergetekende / apelido, nome e função do
subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling /
příjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko,
imię i funkcja osoby podpisującej)

Documentos relacionados

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ - ou  Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de qualquer manutenção ou lim-

Leia mais

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas.

Leia mais

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk

Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas.

Leia mais

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...

Leia mais

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...

Leia mais

Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill

Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais