Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão
Transcrição
VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 1 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Gebruiksaanleiding Instruções de utilização Betjeningsvejledningen Návod k obsluze Instrukcja obslugi Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão Glasopvaskemaskine Myčka Ciśnieniowa myjka bufetowa VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 2 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glazendrukspoeler Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel. 1 Uitleg bij de symbolen en lijsten 1.1 Waarschuwingen Gradatie van de waarschuwingen Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de volgende signaalwoorden: Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging. Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding. Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar. Opbouw van de waarschuwingen Aard en bron van het gevaar!  Maatregel om het gevaar te vermijden. Signaalwoord 1.2 Verdere symbolen Handelingsaanwijzingen Opbouw van de handelsaanwijzingen:  Aanleiding voor een handeling. Resultaatopgave indien vereist. Lijsten Opbouw niet-genummerde lijsten: Î Niveau lijst 1 t Niveau lijst 2 Opbouw genummerde lijsten: 1. Niveau lijst 1 2. Niveau lijst 1 2.1 Niveau lijst 2 2.2 Niveau lijst 2 2 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 3 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glazendrukspoeler 2              3 Veiligheidsrichtlijnen Gebruiksaanwijzing in acht nemen. De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel. Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren. Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren. Het toestel in gesloten ruimtes installeren. Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen. Het toestel beschermen tegen vorst Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen. Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren. Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen. Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken. Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken. Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken. Leveromvang Leveromvang: Î het toestel t aansluitingslang t plastic korf voor spoelbak t reinigingsborstel 4 Gebruik volgens de voorschriften Het toestel uitsluitend gebruiken om glazen te spoelen. 5 Functie Het toestel reinigt glazen met water en borstels. 6 Gebruik/bediening 6.1 Opstelling/montage     Het rechthoekige slangeindstuk op de tapbuis schroeven. Het toestel in het afwasbekken plaatsen. Het andere slangeindstuk op de wateraansluiting schroeven. De waterkraan openen. Water drukt de naspoelstang in de afspoelcilinder naar boven. De naspoelslang onderbreekt de watertoevoer. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 3 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 4 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glazendrukspoeler  De middelste borstel met glas resp. met de vinger naar beneden drukken. Wanneer de wascilinder tot de overloop gevuld is:  De middelste borstel loslaten.  Het spoelblokje in de plastic korf leggen.  De plastic korf onder de beschermingsring hangen. Het toestel is aangesloten. 6.2 Eerste ingebruikname Eerste reiniging  Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging). 6.3 Bediening Glas spoelen  Het glas met opening op de middelste borstel zetten.  De middelste borstel met het glas naar beneden drukken.  Het glas met de middelste borstel reinigen.  Het glas op de naspoelstang zetten.  De naspoelslang met het glas naar beneden drukken.  Het glas zuiver spoelen. 6.4 Storingen/oplossen van fouten Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden. 6.5 Buiten bedrijf stellen Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:  De waterkraan sluiten.  Het slangeindstuk van de wateraansluiting losmaken.  Het rechthoekige slangeindstuk van de tapbuis losmaken.  Het toestel reinigen (zie Reiniging). 7 Onderhoud/reiniging 7.1 Onderhoud Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden. 7.2 Reiniging  Het toestel dagelijks reinigen.  Voor de reiniging uitsluitend gebruiken: t lauwwarm water. t spoelmiddel. t bierslijmverwijderaar. 4 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 5 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glazendrukspoeler Om het toestel te reinigen:  De waterkraan sluiten.  De beschermingsring verwijderen.  De plastic korf verwijderen.  De buitenborstel verwijderen.  De overloop uittrekken. Water loopt uit de wascilinder. Om de middenborstel te reinigen: de middenborstel 90° naar links draaien. de middelborstel met bierslijmverwijderaar reinigen. met water naspoelen. de delen in omgekeerde volgorde monteren. Om het afvoergat en de overloop te reinigen:  met een reinigingsborstel zuiver maken. Om het toestel te reinigen:  van binnen naar buiten met spoelmiddel reinigen.  met water naspoelen. Om buitenborstel en beschermingsring te reinigen:  met bierslijmverwijderaar reinigen.  met water naspoelen.     8 Technische gegevens Maximum aansluitingsdruk 5 bar Maximum watertemperatuur 40 °C 9 Afvalverwijdering Om het toestel te verwijderen:  Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.  Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen. De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 5 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 6 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glazendrukspoeler 10 Garantie De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend. Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie mee te sturen! Î De garantie verliest zijn geldigheid bij: t ondeskundig gebruik. t manipulatie. t slecht onderhoud. t gebruik niet volgens de voorschriften. t technische veranderingen. 6 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 7 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Máquina de lavar copos à pressão Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade. 1 Explicação dos símbolos e tabelas 1.1 Avisos de perigo Graduação dos avisos de perigo Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações: Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais. Î Alerta alerta para perigo de danos corporais. Î Perigo alerta para perigo de morte. Composição dos avisos de perigo Tipo e fonte do perigo!  Medida para evitar o perigo. Palavra signalização 1.2 Outros símbolos Instruções de manuseamento Composição das instruções de manuseamento:  Guia para o manuseamento. Indicação de resultado, se necessário. Tabelas Composição das tabelas não numeradas: Î Nível 1 da tabela t Nível 2 da tabela Composição das tabelas numeradas: 1. Nível 1 da tabela 2. Nível 1 da tabela 2.1 Nível 2 da tabela 2.2 Nível 2 da tabela Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 7 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 8 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Máquina de lavar copos à pressão 2              3 Avisos de segurança Siga as instruções de utilização. Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho. Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho. Instale o aparelho exactamente como indicado. Não instale o aparelho em quartos fechados. Proteja o aparelho da radiação solar. Proteja o aparelho do gelo. Não limpe o aparelho com jactos de água directos. Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado. Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal. Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais. Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado. Utilize exclusivamente peças de substituição originais. Material fornecido Material fornecido: Î O aparelho t mangueira de ligação t cesto de plástico para as pastilhas de lavagem t escova de limpeza 4 Modo correcto de utilização Utilize o aparelho, exclusivamente, para lavar copos. 5 Função O aparelho lava copos com água e escovas. 6 Funcionamento/Utilização 6.1 Instalação/Montagem     Aparafuse a parte da mangueira que faz um ângulo recto à rosca do tubo. Coloque o aparelho no lava-louça. Aparafuse a outra parte da mangueira à saída da água. Abra a torneira da água. A água pressiona para cima a patilha da pós-lavagem no cilindro de lavagem. A patilha da pós-lavagem interrompe a passagem da água. 8 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 9 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Máquina de lavar copos à pressão  Pressione a escova do centro para baixo com um copo ou com os dedos. Quando o cilindro de lavagem está cheio e a transbordar:  Largue a escova do centro.  Coloque as pastilhas de lavagem no cesto de plástico.  Pendure o cesto de plástico sob o aro de protecção. O aparelho está ligado. 6.2 Primeira utilização Limpeza prévia  Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja Limpeza). 6.3 Utilização Lavagem de copos  Coloque o copo com a abertura sobre a escova do centro.  Pressione a escova do centro para baixo com o copo.  Limpe o copo com a escova do centro.  Coloque o copo sobre a patilha de pós-lavagem.  Pressione a patilha de pós-lavagem para baixo com o copo.  Lave o copo até ficar límpido. 6.4 Anomalias/Correcção das anomalias As anomalias no aparelho devem ser reparadas, exclusivamente, por pessoal qualificado. 6.5 Retirar de funcionamento Quando o aparelho não está a ser utilizado:  Feche a torneira da água.  Solte a mangueira da ligação à água.  Solte a parte da mangueira que faz um ângulo recto da rosca do tubo.  Limpe o aparelho (veja Limpeza). 7 Manutenção/Limpeza 7.1 Manutenção A manutenção deve ser levada a cabo, exclusivamete, por pessoal qualificado. 7.2 Limpeza  Limpe o aparelho diariamente.  Para a limpeza utilize, exclusivamente: t água morna. t detergente. t pó especial para a limpeza de escovas. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 9 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 10 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Máquina de lavar copos à pressão Para limpar o aparelho:  Feche a torneira da água.  Retire o aro de protecção.  Retire o cesto de plástico.  Retire a escova exterior.  Remova o excesso de água. A água escorre do cilindro de lavagem. Para limpar a escova do centro: Rode a escova do centro 90° para a esquerda. Limpe a escova do centro com pó especial para limpeza de escovas. Lave, depois, com água. Monte as peças pela ordem inversa. Para limpar a abertura de escoamento e o transbordo:  limpe com a escova de limpeza. Para limpar o aparelho:  limpe com detergente do interior para o exterior.  lave, depois, com água. Para limpar a escova exterior e o aro de protecção:  limpe com o pó especial para escovas.  lave, depois, com água.     8 Características técnicas Máxima pressão de ligação 5 bar Máxima temperatura da água 40 °C 9 Deitar fora o seu aparelho Para deitar fora o aparelho:  Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.  Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos. Os materiais deste aparelho são recicláveis . Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho: www.servicevega.com 10 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 11 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Máquina de lavar copos à pressão 10 Garantia O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento técnico reconheça como defeituoas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas. Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso de precisar de usar a garantia! Î A garantia caduca no caso de: t utilização incorrecta. t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 11 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 12 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glasopvaskemaskine Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker Dem, at De vil få stor glæde af dette apparat. 1 Forklaring af symboler og lister 1.1 Advarselshenvisninger Graduering af advarselshenvisninger Advarselshenvisninger skelner mellem forskellige risikograder, idet der angives følgende signalord: Î Vær forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade. Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse. Î Fare giver advarsel om livsfare. Opbygning af advarselshenvisninger Risikograd og risikokilde!  Foranstaltninger for at undgå en risiko. Signalord 1.2 Yderligere symboler Handlingsanvisninger Opbygning af handlingsanvisninger:  Anvisning på en handling. Angivelse af resultat, hvis det er nødvendigt. Lister Opbygning af unummererede lister: Î Listeniveau 1 t Listeniveau 2 Opbygning af nummererede lister: 1. Listeniveau 1 2. Listeniveau 1 2.1 Listeniveau 2 2.2 Listeniveau 2 12 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 13 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glasopvaskemaskine 2              3 Sikkerhedshenvisninger Betjeningsvejledningen skal overholdes. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparat. Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale. Apparatet må udelukkende installeres ifølge anvisningen. Apparatet skal installeres i lukkede lokaler. Apparatet beskyttes mod direkte sollys. Apparatet skal beskyttes mod frost. Apparatet må ikke rengøres med direkte vandstråle. Reparationer må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale. Det skal sikres, at apparatet udelukkende betjenes af instruerede personer. Apparatet må udelukkende drives i den originale tilstand. Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt måde. Der må udelukkende anvendes originale reservedele. Leveringsomfang Leveringsomfang: Î Apparatet t tilslutningsslange t plastkurv til skylleterninger t rengøringsbørste 4 Hensigtsmæssig anvendelse Apparatet må udelukkende anvendes til opvask af glas. 5 Funktion Apparatet rengør glas med vand og børster. 6 Drift/Betjening 6.1 Opstilling/Montage     Det retvinklede endestykke af slangen skrues til gevindrøret. Apparatet sættes i opvaskekummen. Det andet endestykke af slangen skrues til vandtilslutningen. Vandhanen aabnes. Vandet trykker efterskylningsstangen i afskylningscylinderen opad. Efterskylningsstangen afbryder vandtilløbet. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 13 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 14 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glasopvaskemaskine  Den midterste børste trykkes ned med glas hhv. en finger. Hvis vaskecylinderen er fyldt op til overløbet:  Den midterste børste slippes.  Skylleterninger lægges i plastkurven.  Plastkurven hænges under beskyttelsesringen. Apparatet er tilsluttet. 6.2 Den første ibrugtagning Den første rengøring  Før den første ibrugtagning bør apparatet rengøres (se Rengøring). 6.3 Betjening Opvask af glasset  Glasset samt aabning sættes på den midterste børste.  Den midterste børste trykkes ned med glasset.  Glasset rengøres med den midterste børste.  Glasset sættes på efterskylningsstangen.  Efterskylningsstangen trykkes ned med et glas.  Glasset skylles. 6.4 Fejlfunktioner/Fejlafhjælpning Fejl på apparatet må udelukkende afhjælpes af uddannet fagpersonale. 6.5 Apparat tages ud af brug Når apparatet ikke bruges:  Vandhanen lukkes.  Endestykket af slangen løsnes fra vandtilslutningen.  Det retvinklede endestykke af slangen løsnes fra gevindrøret.  Apparatet rengøres (se Rengøring). 7 Vedligeholdelse/Rengøring 7.1 Vedligeholdelse Apparatet må udelukkende vedligeholdes af uddannet fagpersonale. 7.2 Rengøring  Apparatet skal rengøres hver dag.  Til rengøring må der udelukkende anvendes: t lunkent vand. t opvaskemiddel. t opløsningsmiddel til ølrester. 14 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 15 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glasopvaskemaskine Til rengøring af apparatet:  Vandhanen lukkes.  Beskyttelsesringen fjernes.  Plastkurven fjernes.  Den yderste børste fjernes.  Overløbet trækkes ud. Vand løber ud af vaskecylinderen. Til rengøring af den midterste børste: Den midterste børste 90° drejes til venstre. Den midterste børste rengøres med opløsningsmiddel til ølrester. Efterskylles med vand. De enkelte dele monteres i omvendt rækkefølge. Til rengøring af afløbshullet og overløbet:  rengøres med rengøringsbørste. Til rengøring af apparatet:  rengøres med opvaskemiddel fra den indvendige til den udvendige side.  efterskylles med vand. Til rengøring af den yderste børste og af beskyttelsesringen:  rengøres med opløsningsmiddel til ølrester.  efterskylles med vand.     8 Tekniske data Maksimalt tilslutningstryk 5 bar Maksimal vandtemperatur 40 °C 9 Bortskaffelse Til bortskaffelse af apparatet:  Apparatet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.  Apparatet afleveres til genbrug af elektriske apparater. Materialerne til dette apparat kan genbruges. Ved genanvendelsen, den materialemæssige udnyttelse eller andre former for udnyttelse af gamle apparater ydes et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø. Oplysninger om den nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til: www.servicevega.com Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 15 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 16 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Glasopvaskemaskine 10 Garanti Garantiperioden på to år starter fra købsdatoen og på følgende vilkår: Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme gælder for reparation og / eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske afdeling har anerkendt for at være defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid, der måtte være nødvendige i forbindelse med reparation, beregnes ikke-vil ikke blive beregnet. Î Garantibeviset er samtidig Deres faktura, som bedes opbevaret og indsendt i garantitilfælde! Î Vores garanti bortfalder ved: t usagkyndig brug. t manipulation. t dårlig pleje. t ikke hensigtsmæssig anvendelse. t tekniske ændringer. 16 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 17 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Myčka Srdečná gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA. Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem. 1 Vysvětlení symbolů a označení 1.1 Výstražná upozornění Odstupňování výstražných upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících signálních slov: Î Pozor varuje před možností poškození věcí. Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění. Î Nebezpečí varuje před ohrožením života. Stavba výstražných upozornění Druh a zdroj nebezpečí!  Opatření k eliminaci nebezpečí. Signální slovo 1.2 Další symboly Pokyny k postupu Stavba pokynů k postupu:  Návod k postupu. Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí. Seznamy Stavba nečíslovaných označení: Î Rovina označení 1 t Rovina označení 2 Stavba číslovaných označení: 1. Rovina označení 1 2. Rovina označení 1 2.1 Rovina označení 2 2.2 Rovina označení 2 Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 17 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 18 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Myčka 2              3 Bezpečnostní upozornění Dodržujte návod k obsluze. Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál. Přístroj instalujte výlučně podle předpisu. Přístroj instalujte v uzavřených prostorách. Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením. Chraňte přístroj před mrazem. Nečistěte přístroj přímým proudem vody. Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu. Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál. Přístroj provozujte pouze v originálním stavu. Přístroj provozujte pouze odborně. Používejte výlučně originální náhradní díly. Rozsah dodávky Rozsah dodávky: Î rřístroj t připojovací hadice t plastový koš na mycí kostky t čisticí kartáč 4 Použití podle určení Používejte přístroj výhradně k mytí sklenic. 5 Funkce Přístroj myje sklenice vodou a kartáči. 6 Provoz/Obsluha 6.1 Postavení/Montáž Â Â Â Â Našroubujte pravoúhlý konec hadice na trubku se závitem. Postavte přístroj do dřezu na mytí nádobí. Druhý konec hadice našroubujte na přívod vody. Otevřte kohout přívodu vody. Voda vytlačí tyč na závěrečné oplachování v mycím válci nahoru. Tyč na závěrečné oplachování přeruší přívod vody. 18 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 19 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Myčka  Stlačte prostřední kartáč sklenicí resp. prstem dolů. Když je mycí válec naplněn až po přepad:  uvolněte prostřední kartáč.  vložte mycí kostky do plastového koše.  zavěste plastový koš pod ochranný kroužek. Nyní je přístroj zapojený. 6.2 První uvedení do provozu První čištění  Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění). 6.3 Obsluha Umýt sklenici  Nasaďte sklenici na prostřední kartáč.  Stlačte sklenicí prostřední kartáč dolů.  Umyjte sklenici prostředním kartáčem.  Nasaďte sklenici na tyč na závěrečné oplachování.  Sklenicí stlačte tyč na závěrečné oplachování dolů.  Opláchněte sklenici. 6.4 Poruchy/Odstraňování poruch Poruchy na přístroji smí odstraňovat výhradně odborně vyškolený personál. 6.5 Vyřazení z provozu Pokud se přístroj nepoužívá:  Zavřete kohout přívodu vody.  Uvolněte konec hadice od přívodu vody.  Uvolněte pravoúhlý konec hadice z trubky se závitem.  Přístroj očistěte (viz Čištění). 7 Údržba/Čištění 7.1 Údržba Údržbou přístroje pověřujte výhradně odborný personál. 7.2 Čištění  Přístroj čistěte denně.  K čištění používejte výhradně: t vlažnou vodu. t přípravek na mytí nádobí. t přípravek na uvolnění pivních usazenin. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 19 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 20 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Myčka Postup při čištění:  Uzavřete kohout přívodu vody.  Odejměte ochranný kroužek.  Vyjměte plastový koš.  Vyjměte vnější kartáč.  Vytáhněte přepad. Z mycího válce vytéká voda. Vyčištění prostředního kartáče:  otočte prostředním kartáčem o 90° doleva.  vyčistěte prostřední kartáč přípravkem na uvolnění pivních usazenin.  vypláchněte jej vodou.  díly namontujte zpět v obráceném pořadí. Vyčištění odtokového otvoru a přepadu:  vyčistěte je čisticím kartáčem. Postup při čištění:  čistěte směrem zevnitř ven přípravkem na mytí nádobí.  opláchněte vodou. Vyčištění vnějšího kartáče a ochranného kroužku:  vyčistěte je přípravkem na uvolnění pivních usazenin.  opláchněte vodou. 8 Technické údaje Maximální připojený tlak 5 bar Maximální teplota vody 40 °C 9 Likvidace Postup při likvidaci přístroje:  Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.  Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů. Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí. Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese: www.servicevega.com 20 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 21 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Myčka 10 Záruka Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od data prodeje za následujících podmínek: Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány. Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně zašlete! Î Záruka zaniká v případě: t neodborného používání. t manipulace. t zlé starostlivosti. t použití mimo rámec určení. t technických změnách. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 21 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 22 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Ciśnieniowa myjka bufetowa Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia. 1 Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów 1.1 Wskazówki ostrzegawcze Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe: Î Ostrożnie ostrzega o możliwości szkód rzeczowych. Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia. Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia. Struktura wskazówek ostrzegawczych Rodzaj i źródło zagrożenia!  Środki zapobiegające zagrożeniom. Slowo . wyrózniajace 1.2 Dalsze symbole Zalecenia dotyczące sposobu postępowania Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:  Instrukcja postępowania W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku. Wykazy Struktura wykazów nienumerowanych: Î Poziom wykazu 1 t Poziom wykazu 2 Struktura wykazów numerowanych: 1. Poziom wykazu 1 2. Poziom wykazu 1 2.1 Poziom wykazu 2 2.2 Poziom wykazu 2 22 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 23 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Ciśnieniowa myjka bufetowa 2 Wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia. Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami. Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych. Chronić urządzenie przed działaniem promieni słonecznych. Chronić urządzenie przed mrozem. Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody. Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom. Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać modyfikacji).  Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób.  Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.            3 Zakres dostawy Zakres dostawy: Î urządzenie t wąż przyłączeniowy t plastikowy kosz na tabletki do zmywarki t szczotka do czyszczenia 4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy używać wyłącznie do mycia naczyń szklanych. 5 Funkcja Urządzenie czyści naczynia szklane przy pomocy wody i szczotek. 6 Użytkowanie/Obsługa 6.1 Ustawienie/montaż     Przykręcić prostokątne zakończenie węża do gwintowanej rury. Wstawić urządzenie do zlewu. Przykręcić drugie zakończenie węża do przyłącza wody. Odkręcić kurek. Woda podnosi do góry bagnet płuczący w cylindrze myjącym. Bagnet płuczący przerywa dopływ wody. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 23 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 24 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Ciśnieniowa myjka bufetowa  Wcisnąć w dół środkową szczotkę szklanką lub palcem. Jeśli cylinder myjący jest napełniony do przelewu:  puścić środkową szczotkę.  Włożyć tabletki myjące do plastikowego koszyka.  zawiesić plastikowy koszyk pod pierścieniem ochronnym. Urządzenie jest w ten sposób podłączone do sieci. 6.2 Uruchomienie po raz pierwszy Czyszczenie po raz pierwszy  Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je wyczyścić (patrz Czyszczenie). 6.3 Obsługa Mycie szkła  Nałożyć szklankę otworem na środkową szczotkę.  Wcisnąć w dół środkową szczotkę ze szklanką.  Następuje mycie szklanki przy pomocy środkowej szczotki.  Nałożyć szklankę na bagnet płuczący.  Wcisnąć w dół bagnet płuczący ze szklanką.  Następuje płukanie szklanki. 6.4 Zakłócenia/usuwanie nieprawidłowości Awarie urządzenia mogą być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. 6.5 Wyłączenie z użytkowania Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:  Zakręcić kurek.  Odkręcić zakończenie węża od przyłącza wody.  Odkręcić prostokątne zakończenie węża od rury gwintowanej.  Oczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie). 7 Konserwacja/Czyszczenie 7.1 Konserwacja Urządzenie może być konserwowane wyłącznie przez specjalistów. 24 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 25 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Ciśnieniowa myjka bufetowa 7.2 Czyszczenie  Codziennie czyścić urządzenie.  Do czyszczenia urządzenia należy stosować wyłącznie następujące środki: t letnia woda, t środek myjący, t środek rozpuszczający osady z piwa. W celu oczyszczenia urządzenia należy: zakręcić kurek. usunąć pierścień ochronny. usunąć plastikowy kosz. usunąć zewnętrzną szczotkę. wyjąć przelew.      Woda wycieka z cylindra myjącego. W celu oczyszczenia środkowej szczotki:  przekręcić środkową szczotkę w lewo o 90°,  oczyścić środkową szczotę środkiem do usuwania osadu z piwa,  spłukać wodą.  zamontować części w odwrotnej kolejności. W celu oczyszczenia odpływu i przelewu:  oczyścić szczotką. W celu oczyszczenia urządzenia należy:  oczyścić środkiem myjącym od wewnątrz do zewnątrz,  spłukać wodą. W celu oczyszczenia zewnętrznej szczotki i pierścienia ochronnego:  oczyścić przy pomocy środka do usuwania osadu z piwa,  spłukać wodą. 8 Dane techniczne Maksymalne ciśnienie przyłącza 5 barów Maksymalna temperatura wody 40 °C Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 25 VEG-1197-Gläserdruckspüler-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 26 Wednesday, April 9, 2008 2:49 PM Ciśnieniowa myjka bufetowa 9 Utylizacja W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:  Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.  Przekazać urządzenie składnicy gromadzącej zużyte urządzenia elektryczne w ramach recyklingu. Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez zapewnienie możliwości dalszego użytkowania urządzenia na drodze regeneracji wzgl. przez wykorzystanie zawartych w nim materiałów w charakterze surowców wtórnych lub umożliwienie zagospodarowania zużytego urządzenia w inny sposób, użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego. Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com 10 Gwarancja Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana na poniższych warunkach: Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy. Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem! Î Gwarancja wygasa w przypadku: t nieprawidłowego użytkowania urządzenia. t manipulacji wewnątrz urządzenia. t nieprawidłowej pielęgnacji. t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem. t dokonania zmian technicznych. 26
Documentos relacionados
VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ
- ou  Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de qualquer manutenção ou lim-
Leia maisOpwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka
t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas.
Leia maisElektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisSchoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...
Leia maisStofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz
t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas.
Leia maisLavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisElektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisKoffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, ass...
Leia maisVWZ MPS 40
op schade aan goederen of ernstig tot dodelijk letsel voor de gebruiker of anderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd tot 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintu...
Leia mais