Sommerspass
Transcrição
Sommerspass
Sommerspass Sportbahnen Atzmännig AG 2014 8638 Goldingen, [email protected] Infotel. 055 284 64 44, Tel. 055 284 64 34, Fax 055 284 64 35 www.atzmaennig.ch Rodelbahn, Seilpark, Freizeitpark, Spatz Männi Erlebnisweg, Restaurants, Übernachtung artischock.net 1 200 G ra Parkpl tisätze vor Ort Bern, Basel Winterthur Uster Hinwil Thalwil Wädenswil Rüti ZH Rapperswil ATZMÄNNIG Goldingen Uznach Reichenburg Chur Pfäffikon Eschenbach Wattwil Wald Toggenburg ZÜRICH St. Gallen Wil Schwyz, Gotthard Öffentlicher Verkehr: Postautoverbindungen ab Uznach, und direkter VZO-Bus ab Rapperswil, Rüti, Wald (Samstag, Sonntag, Mittwochnachmittag). Public transport: use the postal bus from Uznach or direct VZO bus from Rapperswil, Rüti, Wald (Saturday, Sunday, Wednesday afternoon). POD hou Holz ses – zum iglus Miet en Öffnungszeiten /O pening times Sesselbahn /Rodelbahn 18. April – 31. Mai 2014 1. Juni – 30. September 2014 1. Oktober – 26. Oktober 2014 Mo – Fr 10.00 –11.45/ 13.15 –17.00 9.00 –11.45/13.15 –17.15 9.00 –11.45/13.15 –17.00 Sa & So 8.30 – 17.15 8.30 – 17.15 9.00 – 17.15 Im April und im November an den schönen Wochenenden geöffnet. Während der Hauptferienzeit über Mittag geöffnet. April and November open on weekends with clement weather. During vacation season, we remain open during lunch time. Täglich aktuelle Öffnungszeiten unter www.atzmaennig.ch oder 055 284 64 44. Bei schlechter Witterung kann der Betrieb eingestellt werden. – Rodelbahn teilweise erst später in Betrieb (Tau, Nässe auf der Bahn) – Letzte Bergfahrt jeweils 15 Min. vor Betriebsschluss – Erste Talfahrt jeweils 15 Min. nach Betriebsbeginn Current opening times on www.atzmaennig.ch or +41 55 284 64 44. In case of sudden inclement weather, we reserve the right to close down operations. – Sometimes the toboggan run only becomes operational later, as wetness due to dew makes the slide dangerous. – Last mountain ride about 15 minutes before we stop operations. – First valley ride about 15 minutes after we begin operations. Seilpark 18. April – 26. Oktober 2014 Mo – Fr 13.00 –18.00 Sa/So & Ferien 9.00 –18.00 Ferien: 21. April – 2. Mai, 7. Juli – 15. August, 29. September – 17. Oktober Für Gruppen und Schulen ab 10 Personen auf Anmeldung ausserhalb den Öffnungszeiten geöffnet. Im April und im November an den schönen Wochenenden geöffnet. Der Seilpark ist auch bei Regen geöffnet, kann aber bei sehr schlechter Witterung (Sturm etc.) aus Sicherheitsgründen geschlossen werden. Reservationen ab 6 Personen unter www.atzmaennig.ch/seilpark Preise / Rates (nu r * mit Ausweis) Sesselbahn /Chairlift* Bergfahrt Talfahrt Retour Mountain ride Valley ride Round-Trip 5.50 4.50 7.50 Kinder/Children 1 Erwachsene /Adults 9.50 7.5013.– Kinder ermässigt /Children reduced 24.50 4.– 7.– Erwachsene ermässigt /Adults reduced 37.50 5.50 11.– Rodelbahn /Toboggan run* (Rodelbahn, inkl. Sesselbahn bis Mittelstation und Fahrt auf dem Rutschturm) (Toboggan run, incl. chairlift to middle station and extra ride on the sliding tower) Kinder /Children 1 Erwachsene/Adult 1 Fahrt /1 ride 5.50 9.50 1 Fahrt ermässigt /1 ride reduced 2 ,34.50 7.50 Rodelbahn-Abo / Multi-Ride Ticket 4 6 Fahrten /6 rides 10 Fahrten /10 rides 20 Fahrten /20 rides 25.– 42.– 39.– 63.– 63.–– Familien-Hit / Family Special 5 8 Fahrten /8 rides 47.– 12 Fahrten /12 rides 6 67.– Freizeitpark /Leisure Park Rutschturm/Sliding-Tower 1×1.– Bungy-Tramp/Bungy-Tramp 1×6.– Weitere Attraktionen/other attractions 10×7.– 6×30.– –.50 bis /to 4.– Seilpark /Rope Adventure Park Eintritt in den Seilpark (Aufenthalt für maximal 3 Stunden, Material und Instruktion inbegriffen.) Admission includes entry to the park (maximum stay of three hours), equipment and training. Einzelpersonen Gruppen (ab 10 Pers.) Individuals Groups (10 Pers. +) Kinder –16 J. /Children 25.– 22.– Erwachsene /Adults 35.– 31.– Benutzungsbestimmungen Rodelbahn Die Preise sind pro Person, unabhängig davon, ob mit einem Einzel- oder Doppelrodel gefahren wird. Kinder bezahlen ab 6 Jahren. Zwei Erwachsene und auch Kinder ab 12 Jahren dürfen nicht gemeinsam mit einem Doppelrodel fahren. Kinder unter 3 Jahre dürfen die Rodelbahn nicht benutzen. Bis 8 Jahre müssen die Kinder in Begleitung eines Erwachsenen fahren. Die Benützung der Anlage erfolgt auf eigene Gefahr. Mit dem Kauf des Tickets erklären Sie sich mit den Benutzungsbestimmungen der Rodelbahn einverstanden und bestätigen, die Informationstafel der Rodelbahn gelesen und verstanden zu haben. Conditions of use Toboggan run Rates are per person, regardless whether you are using a single or double toboggan. Children pay as of their 6th year. Two adults and children older than 12 years are not allowed to ride together with a double toboggan. Children under 3 years are not allowed to use the toboggan run. Children up to 8 years old must be accompanied by an adult on the same toboggan. Using the toboggan run is at your own risk. The purchase of a ticket means that you have accepted the conditions for using the installation, confirming that you have read and understood the information on the display. Familien/ Families 1 Erw. + 1 Kind 55.– 1 Erw. + 2 Kinder 75.– weitere eigene Kinder+ 20.– Kinderparcours/Kiddy Course 8 2 Erw. + 1 Kind 2 Erw. + 2 Kinder Schulen Schools 20.– 31.– 7 80.– 100.– 15.– Kinder 6. bis 16. Geburtstag /Children from their 6th to their 16th birthday Gruppen, Schulen bis 16. Geburtstag ab 15 Personen (pro 15 Personen 1 Freifahrt), Einheimische Kinder Groups, Schools to their 16th birthday from 15 persons (for 15 paying persons, 1 free ride) 3 Gruppen ab 15 Personen (pro 15 Personen 1 Freifahrt), Einheimische und Senioren (Frauen ab 64 Jahren/ Männer ab 65 Jahren) / Groups from 15 persons and up (for 15 paying persons, 1 free ride) and seniors 4 Rodelbahn-Abos sind übertragbar & 2 Jahre gültig /The Multi-Ride Tickets are transferable & valid for 2 years 5 4 Fahrten für Erwachsene, 4 Fahrten für Kinder/4 rides for adults, 4 rides for children 6 6 Fahrten für Erwachsene, 6 Fahrten für Kinder/6 rides for adults, 6 rides for children 7 pro 10 Schüler eine Begleitperson gratis/for every 10 students, 1 free person 8 für Kinder 4 – 8 Jahre, Aufenthalt max. 1,5 h/for children 4– 8 years, max. stay 1,5 h 1 2 Hunde auf der Sesselbahn bezahlen 50 % des Erwachsenen Preises. Preise in CHF. Preisänderungen vorbehalten. /Prices in CHF. Prices are subject to change. Seilpark /R ope Adventure Park Spass und Nervenkitzel in luftiger Höhe. Die acht Parcours mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden sind ohne spezielle Fähigkeiten und Vorkenntnisse begehbar. Dank zwei Kinderparcours mit einem speziellen Sicherungssystem kommen auch die kleinsten Besucher ab vier Jahren nicht zu kurz. Get your kicks in the lofty heights of the Atzmännig Rope Adventure Park. The eight different courses are at different heights and with various degrees of difficulty. Two kiddy courses allow even smaller children (aged 4 – 8) to enjoy this type of leisure activity. The courses may be used without any prior experience. Further information and user conditions in English on www.atzmaennig.ch Anforderungen an die Benutzer SSB Sicheru ng system s- – Mindestalter 8 Jahre und Mindestgrösse 120 cm (Ausnahme Kinderparcours) – Kinder unter 12 Jahren müssen von einer erwachsenen Person begleitet werden (max. 5 Kinder pro erwachsene Person) – Kinder von 12 bis 16 Jahren müssen von einer erwachsenen Person begleitet oder vom Boden aus beaufsichtigt werden (max. 10 Kinder pro erwachsene Person) – Max. 120 kg Körpergewicht – Kinderparcours sind für Kinder von 4 – 8 Jahren. Sie müssen von einer erwachsenen Person vom Boden aus beaufsichtigt werden – Es müssen mind. zwei Personen gemeinsam auf die Parcours (Überwachungsprinzip) – Keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen, die zu Gefahren für sich und andere werden können – Keine alkoholisierte oder unter Drogen stehende Personen – Keine gefährlichen Gegenstände mitführen (Schmuck, Taschen, etc.) – Geeignete Kleidung (keine langen Röcke) und feste, geschlossene Schuhe – Teilnahme an der Instruktion vor Ort – Die Ausrüstung wird vollständig und gemäss Anleitung getragen – Weisungen der Seilparkmitarbeitenden sind bindend – Ausrüstung unaufgefordert nach 3 h, resp. 1,5 h retournieren (Nachzahlungspflicht) – Benutzungsbedingungen müssen vor Beginn akzeptiert und unterschrieben werden Camping 820 m Schutt Chopfrain START SEILPARK Nr. 1 gemäs «Gesun s dheit tipp» sWald Strasse Parkplatz P Bushaltestelle Atzmännig-Schutt P 6 5 Bushaltestelle Atzmännig-Schutt 3 3 «BALANCEAKT» Schwierigkeit: einfach-mittel Höhe: 8 –10 m 4 «FUNTASTISCH» Schwierigkeit: mittel Höhe: 8 –10 m 5 «SEILBÄHNCHENSPASS» Schwierigkeit: mittel Höhe: bis 12 m 6 «HOCH HINAUS» Schwierigkeit: mittel-hoch Höhe: bis 13 m 7 8 1 B 2 4 A WC i P A «Frechspatz» Kinderparcours B «Schmutzfink» Kinderparcours 1 «BEGINNER» Schwierigkeit: einfach Höhe: ca. 6 m 7 «DIAVOLEZZA» Schwierigkeit: sehr hoch Höhe: bis 16 m 2 «ENTDECKER» Schwierigkeit: einfach Höhe: ca. 7 m 8 «Steinb(r)ock» Schwierigkeit: mittel-hoch Höhe: bis 15 m Freizeitkarte / Leisure map 14 Das Highlight. / The highlight. 2 Rutschturm /Sliding-Tower Wendelrutsche, Freifallrutsche; eine echte Mutprobe. Slide yourself into delirious enjoyment on the spiral or free fall slide. 3 Nautic-Jet /Nautic-Jet Die Wasserbootschanze, nichts für Wasserscheue. Enjoy intense jumps on our water ramp. 4 Seilbähnchen /Parachute-Ride 1 1 Rodelbahn /Toboggan Run Mit den Gleitschirmbähnchen über den Köpfen Anderer schweben. Take a look from above with the Parachute-Ride. /Swingolino 5 Swingolino Die Riesenschaukel: Spass für zwei. The giant swing: fun for two. 6 Schiffliweiher/Boat-Pond Hobbykapitäne ans Steuer! / Hobby captain at the wheel! 7 Monza-Bahn /Monza-Track Mini-Autos, auch Schumi hat mal klein angefangen. Take one of our mini racers to get a feel for race driving. 8 Bull-Riding /Bull-Riding Wilder Westen im Goldingertal, nicht nur für Cowboys. Howdy! The Wild West has come to the Goldinger Valley. Howdy! 9 Komet-Schaukel /Comet-Swing Hoch hinaus bis über die Waagrechte. / Come fly with us! 10 Trampolin /Trampoline Auf der Trampolinanlage können sich Kleine und Junggebliebene so richtig austoben. Jump to your heart’s delight, for small and big alike. 11 Bungy-Tramp/Bungy-Tramp 2 13 Dank den Gummiseilen wie ein Astronaut in die Höhe springen. Defy gravity with our bungy harnesses! 12 Kinderspielplatz /Children’s playground Auf dem grossen Spielplatz haben auch kleinste Gäste viel Spass. A large playground, just right for the kids. 13 Streichelzoo /Petting zoo Unsere Zwergziegen und Esel warten darauf gestreichelt zu werden. You are invited to pet our mini-goats and donkeys. 14 Spatz Männi Erlebnisweg /Spatz Männi Play-Hike Weitere Infos auf der nächsten Seite. / More, next page. 15 Seilpark /Rope Adventure Park Weitere Infos auf der vorderen Seite. / More, page before. 5 6 16 Hobbit Dorf – Übernachtung im PodHouse / 13 4 Overnight in the PodHouses 10 3 8 9 7 12 16 11 15 Spatz Männi Erlebnisweg / Play-Hike Frechspatz Männi ist klug, mutig und manchmal ganz schön frech. Auf dem Erlebnisweg können Kinder die Geschichte von Männi erleben und ihn auf seinen Abenteuern begleiten. Der Erlebnisweg führt von der Bergstation der Sesselbahn zurück zur Talstation. Beim ersten Posten, dem Nest der Familie Maiskorn, ist die ganze Geschichte in einem riesigen Buch abgebildet. Vorbei am Nest von Männi’s Freundin Schmutzfink Frieda führt der Weg zu den weiteren Erlebnisposten, wo gelärmt wird oder dem bösen Jäger Tannzapfen nachgeworfen werden. Die ganz mutigen Spatzen wagen sich vielleicht in die Schlotterschlucht, wo die gefährliche Spinne Sputnik haust. Der mutigste Frechspatz wird am Schluss zum König gekrönt und alle Schmutzfinke werden vielleicht wieder sauber. 1 2 3 Dauer: Reine Wanderzeit ca. 1 Stunde. Der Erlebnisweg ist für Kinder von ca. 2–10 Jahre ausgelegt, ist aber nicht kinderwagentauglich. Bei der Talstation können Kinder-Rückentragen für CHF 8.– ausgeliehen werden. Wir empfehlen gutes Schuhwerk. 4 Sessellift Die Begehung des Wanderweges und die Benützung der Erlebnisposten erfolgt auf eigene Verantwortung. Jede Haftung wird abgelehnt. Get your kids into hiking mode by taking the one hour Play-Hike, complete with Männi, the little adventurous sparrow. Based on the book by Andrew Bond. 5 Start Rodelbahn Ge sch e nk Bu c h 2 i d e e : 0.– CH F 6 7 Spatz Männi zum mitnehmen Das Bilderbuch Frechspatz Männi, geschrieben von Andrew Bond, ist am Kiosk bei der Talstation erhältlich. Auch gibt es Spatz Männi T-Shirts und Kappen für Kinder oder Erwachsene T-Shirts mit «Frechspatz» oder «Schmutzfink» angeschrieben. Sämtliche Artikel sind auch über Internet erhältlich unter: www.frechspatz.ch 1 Nest der Familie Maiskorn 2 Nest der Familie Schmutzfink 3 Lärm ist lustig 4 Achtung Jäger 5 Die Schlotterschlucht 6 Der mutigste König 7 Der Krönungsplatz 8 Schmutz ist JUHUI Freizeitpark Atzmännig Feuerstelle Barbecue station Restaurant Restaurant 8 Tweralpspitz 1332 m Chrüzegg 1265 m Rotstein 1285 m Schwammegg 1282 m Gr. Rotstein 1200 m Hüttenberg Atzmännig Hint. Altschwand Wandern & Geniessen Oberchamm Wanderwege /Hiking Trails Brustenegg Feuerstellen / Barbecue stations Bergrestaurant Atzmännig Harz Das gemütliche Bergrestaurant Atzmännig Harz liegt etwa 5 Min. Fussmarsch von der Bergstation entfernt. Von der Sonnenterrasse hat man eine tolle Aussicht von den Churfirsten bis ins Berner Oberland. Restaurant with great view, 5 minutes from the mountain-top station. Amalie und Ivo Gübeli Donnerstag = Ruhetag, ausser während Schulferien. Tel. 055 284 11 64, [email protected] Camping 820 m Schutt Au Au Bergrestaurant Chrüzegg Gemütliches Bergrestaurant mit Übernachtungsmöglichkeiten. Grosse Terrasse mit schöner Weitsicht, Alpkäserei, Limonaden-Hüttli. Liegt kann auf dem Weg der 3-stündigen Rundwanderung. Mountain restaurant with great panoramic view, on the 3-hour-long hiking route. Familie Robert Manser-Ammann, Tel. 055 284 54 84, www.chruezegg.ch Sommersaison täglich geöffnet. Wander tipps ROUTE 1 Bergstati on – Talst Kurze, teilwe ation ise steile station re Wand zum zung über Bergrestaurant erung von der Sesselbahn WanderzeBurscht-Schuttwa Atzmännig, dann -Bergld zurüc durch die it ca. 1/2 k zur Talsta AbkürStd. tion Schut t. Bergrestaurant Hüttenberg Das Bergrestaurant Hüttenberg liegt ca. 30 Minuten von der Bergstation Atzmännig entfernt. Hausgemachte, regionale Speisen. Grosse Sonnenterrasse mit 180 Grad Panoramasicht. 30 minutes from the mountain top station. Brigitte Rüegg, Tel. 055 284 14 57, www.hüttenberg.ch Dienstag geschlossen. Während Sommerferien täglich geöffnet. 1 2 erweg von vom Frech Route 2. der BergDer Erleb spatz Männi. zur Talsta Der Weg tet divers nisweg tion ist ist e geschichte spannende Poste ideal für kleine entlang der re Kinderbuch «Frechspat z Männn. Zum Weg gibt Kinder und bieDetailliert autor und Liede i», geschriebe es die Kindern vom bekan rmacher er Besc hrieb und Andrew nten Bond Plan im Sommerpro. spekt 3 Beachten Sie den Prospekt «Wandertipps» mit ausführlichen Routenbeschreibungen. C Berg restauran Telefon t Atzm ännig 055 www.berg 284 11 64 (Rege Gemütlicherestaurant-atzm ntag = Ruhetag) aennig.ch der Bergs s Bergrestaurant tation entfe 5 Minuten den Churfi von rsten bis rnt. Tolle Aussi cht ins Berne r Oberland. von Spatz Mä nni Erle bnisweg Erleben Sie die Taten auf dem Wand 4 ROUTE 3 Bergstatio Wanderung n – Altschwan d bis Vorde von der Sesse – Talstation (kurzer lbahn rer Weg nach links Rotstein (s. Wegw -Bergstation über Schw ) (968 m abzweigen, hinun eiser 2. Schie ammegg ü.M.) ssanz tion Schut und von der ter zum Restaurant eige). Dann Altschwand Altschwand Wanderzet. weiter in it ca. 1 Richtung 1/2 Std. Talsta- ROUTE 2 Bergstati Spatz Mänon – Brusteneg g Wanderung ni erlebniswe – Talstation g rant Atzm von der Sesse lbahn-Berg Liften Brustännig und auf station der Krete abschwenk enegg. Dann links am zum Bergrestau ca. Wald dern. Vorbeen und in Richt 300 m weitergehe vorbei zu den ung n, nach Wanderze i durch den Wald Bauernhof rechts it ca. 3/4 und weite Oberau weite rwan Std. r zur Talsta tion Schut t. D Alpre staurant Telefon Altschwan 055 www.altsc 284 11 63 (Di–M d i Ruhetag) Heimeligeshwand.ch gutbürgerli , kinderfreundliche s Restaurant auf dem cher Küche. Die mit Hof mit Kinder könn sich im den Tiere en sich Sandkaste n anfre unden oder Von der n Talstation verweilen. erreichba direkt in r (kinderwa ca. gentaugli ½ Std. cher Weg ) ROUTE 4 Bergstati Von der on – Altschwan Sesselbahn d– weg Richt -BergstatioTalstation (lang ung Chrüz er Weg n begehen – Hinte egg via ) rer Sie den Wanderzur Twera Rotstein – Twera Schwammegg – Vorde lphütte lpspit z. rer Rotst Wegweiser (Wegweise Dann imme ein r links und zurüc beachten, dann r). Ca. 200 m weiter untenhalten k Wanderze zur Talstation Richtung Resta Schutt. urant Altsch wieder it ca. 2 1/4 Std. wand 5 ROUTE 5 Bergstati Wir empf on – Chrüzegg – Talst ehlen Ihnen ation aussichtsre ganz bahn-Berg iche Grat- und besonders die sehr Rundwand ü.M.) nach station zur Chrüz erung von schöne und Rotstein links zur Schw egg. Bei der Bergs der Sesselamm (1285 m zur Chrüz ü.M.), Twera egg (1282 m tation (1200 m egg (1265 lpspit z (1332 ü.M.), Vorde Sie Fami m ü.M.) rer lie m ü.M.) . Im Bergr Chopf zurücManser. Von und weite estaurant r k zur Atzm dort geht es begrüsst Ganze ännig Talsta über Ober Wanderze chamm Untere tion und Route ca. it ca. 3 Std. (Rout Schutt. 2 1/2 Std. e über Twera lpspit z) e Bergresta urant Chrü Telefon zegg 055 www.chru 284 54 84 (Ruhe zeit: So Gemütlicheezegg.ch ab 19.00 Uhr) möglichke s Bergrestaurant oder im iten im Doppelzim mit Übernach Mass tungsgrosse Terra enlager. Alpkä mer, Mehrbettz imme serei, sse mit super Aussi Limonaden-Hü r cht. ttli, ROUTE 6 Zum Resta urant-Hüt Von der Sesselbahn tenberg hinunter zum Bergr -Bergstation könn ser beac hten). Sehr estaurant Hütte en Sie nach Alpen und nberg wand Süden schöne oder Rüete Säntis. Die WandAussicht auf Churfi ern (WegweiWanderze rswil/St.Gallenka erung geht weite rsten, Glarner ppel. r nach Ricke it zum Hüttenbe n rg ca. 1/2 Std. Sportba hnen Atz männig AG 8638 Goldin gen, info@ Infotel. atzmaennig 055 284 www.a 64 44, Tel. 055 284.ch 64 34, Fax tzmaen 055 284 nig.ch 64 35 B Ski-H ütte Brust Telefon 055 284 enegg 64 Die Ski-H ütte Brust 37 (Mo– Di Ruhe geöffnet. enegg ist tag) auch im tion entfe Sie liegt 5 Minu Sommer ten von rnt, direkt Sonnenter beim Seilpa der Talstarasse. rk. Herrli che A Resta urant Atzm Telefon ännig Talst 055 ation Restaurant 284 64 84 Sonnenter direkt bei der Talstation und Verei rasse. Ideal für mit gross Firme nsanlässe. er Massenlag n-, Familiener. F Bergresta urant Hütt Telefon enbe 055 Gemütliche 284 14 57 (Mo– rg Di Ruhe Alpwirtsch die Linth tag) aft mit ebene und Toggenbu vom Glarn Aussicht über rg. erland bis ins 6 l be to Chopfrai n .net Ski-Hütte Brustenegg Die Ski-Hütte Brustenegg mit grosser Sonnenterrasse, direkt beim Seilpark, ist im Sommer an den Wochenenden und während den Ferien geöffnet. Feines vom Grill und Pizza. Restaurant with a sunny terrace, next to the rope adventure park. Open on weekends and holiday. Barbeque and Pizza. Wochenende und Schulferien geöffnet. Sportbahnen Atzmännig, Tel. 055 284 64 34, [email protected], www.atzmaennig.ch Oberau tischock Restaurant Atzmännig Talstation Selbstbedienungsrestaurant mit Sonnenterrasse. Mit feinen Coupes und Frechspatz Männi-Teller. Gut geeignet auch für grosse Gruppen (Saal bis 130 Personen). Übernachtungsmöglichkeiten im Doppelzimmer oder Massenlager. Jeden ersten Sonntag im Monat Brunch. Self-service restaurant with a sunny terrace, with Ice cream bowl and special kids meals. The large dining room offers space for 130 guests. Several simple rooms and dormitories available. Täglich geöffnet. Sportbahnen Atzmännig, Tel. 055 284 64 34, [email protected], www.atzmaennig.ch Alprestaurant Altschwand Heimeliges, kinderfreundliches Restaurant Chopf mit gutbürgerlicher Küche, ca. 25 Minuten zu Fuss von der Talstation erreichbar. Cosy alpine restaurant, 25 minutes by foot from the valley station. Brigitte und Joggi Wildhaber, Tel. 055 284 11 63, www.altschwand.ch Dienstag und Mittwoch geschlossen. www.ar Spatz Männi Erlebnisweg/Play-Hike Übernachten/Overnight Im Atzmännig gibt es originelle Übernachtungsgelegenheiten. Die PODhouses – eine Art Iglu aus Holz – sind eine spezielle Alternative zum Zelt. Die robust gebauten PODhouses aus Holz sind klein, aber fein und verfügen über 2 bis zu 6 Betten. Die Schlafsäcke bringt jeder selber mit, die Sanitäranlagen befinden sich auf dem Campingplatz. Auf Annehmlichkeiten wie Strom, Licht und elektrische Heizung muss inmitten der Natur jedoch nicht verzichtet werden. Campingplatz mit Stellplätzen für eigene Wohnwagen und Zelte PODhouses – Holziglus 4× grosse PODs (12 m2) 1× kleines POD (7,5 m2) Restaurant Atzmännig Talstation mit einfachen Zimmern und Massenlager – 5 Doppelzimmer mit Etagendusche / WC – 2 Einzelzimmer mit Etagendusche / WC – Massenlager (2 Zimmer à je 45 Betten, 1 Zimmer à 12 Betten) für 4 bis max. 6 Personen (ideal für 2 Erw. und 2– 4 Kinder) 2 Betten à je 1.40 m und je ein Ausziehbett mit 0.70 m für 2 bis max. 3 Personen 2 Betten à je 0.80 m oder 1 Bett à 1.60 m und 1 Bett à 0.80 m Preise pro Nacht und pro PODhouse (unabhängig der Anzahl Personen) grosses PODhouse: 150.– kleines PODhouse: 100.– Frühstück im Restaurant Atzmännig Talstation 9.50 CHF pro Person z’Morge Box (wird geliefert) 13.50 CHF pro Person Neu: Gemei n schafts ha «Grillko us ta» Spend a couple of days in Atzmännig in one of our new PODhouses. Enjoy a night in our «wooden tent», a special alternative to a regular tent. You can also bring your own tent or campingcar to our camp ground. Or reserve a room (double/single rooms or dormitories) in the restaurant Atzmännig. Preise Touristencamping pro Person / Nacht Erwachsene Kinder Zelt Campingbus 6 –16 Jahre Wohnwagen 6.– 4.– 7.– 9.– Preise pro Person / Nacht DZ/EZ inkl. Frühstück Massenlager*, inkl. Frühstück Erwachsene 42.– 30.– Strom pauschal pro Nacht 2.– Kinder 6 –16 Jahre 28.– 20.– * im eigenen Schlafsack Kontakt Tel. +41 (0)55 284 64 34 E-Mail: [email protected] Preise in CHF. Preisänderungen vorbehalten. Gruppenangebote /Groups Events /Angebote Team-Events, Familientag, Firmen- oder Vereinsausflug im Atzmännig im Sommer (nicht abschliessend) – Rodel-Plausch – Grill-, Spaghettiplausch – Seilpark – Meeting, Seminare – Team-Trophy – individuelle Rahmenprogramme – Grasski-Schnupperkurs –u.v.m. – Bullen-Reiten – Selber Käse herstellen, Fischen, Bauernhofführungen Nach Betriebsschluss (ab 17.00 Uhr) vermieten wir die Rodelbahn und die BullRiding-Anlage exklusiv. Auch der Seilpark kann für Gruppen länger geöffnet bleiben. Für Kulinarisches sorgt das Restaurant Atzmännig Talstation mit Grill-, Spaghettioder Pizza-Plausch. Weitere Köstlichkeiten stellen wir gerne nach Ihrem Wunsch zusammen. Infos unter www.atzmaennig.ch/gruppen Visiting the Atzmännig area is an ideal excursion for a group, association or company. Apart from the toboggan run and the rope adventure park we also offer special team events such as team trophies or skiing on grass. – 20. April Osternestsuche – 12. Juli Schweizer Wandernacht – 18. – 20. Juli Ländlermarathon (Rest. Alpschwand) – 01. August Brunch-Buffet mit Musik u.v.m. – 13. September Urchig Atzmännig Tag mit Alpabfahrt – 19. Oktober Holzsymposium (provisorisch) Wiederkehrende Veranstaltungen – «Linth Jass Cup» (23.04, 28.05., 25.06., 09.07.) – «Brunch pur» (04.05., 01.06., 06.07., 07.09, 05.10) Besuchen Sie uns auch im Winter Das Skigebiet Atzmännig ist ideal für Familien und Anfänger. – Abwechslungsreiche Pisten –Übungslift –Schneesportschule –Schneesportvermietung –Mini-fun-park – Nachtskifahren mit Fondue-Plausch – Markierte Schneeschuh-Trails – Hütta z’Nacht The skiing area Atzmännig is ideal for families and beginners. – Interesting slopes – Beginners’ lift – Snowsports school – Equipment rental –Mini-fun-park – Night skiing and fondue fun – Marked snow shoe trails Brunch Pur Zmorge-Buffet im Restaurant Atzmännig Talstation Brunch every first sunday of the month Preise Erwachsene Kinder bis 16 Jahre Brun Jeden ch – er s Sonnta ten im Mo g nat* 24.50 CHF 1.00 CHF pro Altersjahr *4. Mai, 1. Juni, 6. Juli, 3. August, 7. September, 5. Oktober 2014 9.00 – 11.30 Uhr. Für Gruppen ab 30 Personen an jedem Tag möglich.